TECHNICAL NOTICE SUPERAVANTI-AVEN C0110100C (180121)
5
DE
In dieser Gebrauchsanweisung wird erklärt, wie Sie Ihr Produkt richtig verwenden. Es werden
nur einige der Verwendungen und Techniken dargestellt.
Die Warnhinweise informieren Sie über mögliche Gefahren bezüglich der Verwendung Ihres
Produkts. Es ist jedoch nicht möglich, alle erwägbaren Fälle zu beschreiben. Bitte nehmen Sie
Kenntnis von den Aktualisierungen und zusätzlichen Informationen auf Petzl.com.
Sie sind für die Beachtung der Warnhinweise und für die sachgemäße Verwendung Ihres
Produkts verantwortlich. Jede fehlerhafte Verwendung des Produkts bedeutet eine zusätzliche
Gefahrenquelle. Wenn Sie Zweifel haben oder etwas nicht richtig verstehen, wenden Sie sich
bitte an Petzl.
1. Anwendungsbereich
Persönliche Schutzausrüstung (PSA) zum Schutz gegen Absturz.
Sitzgurt für Speläologie.
Dieses Produkt darf nicht über seine Grenzen hinaus belastet werden. Es darf ausschließlich zu
dem Zweck verwendet werden, für den es entwickelt wurde.
Haftung
WARNUNG
Aktivitäten, bei denen diese Ausrüstung zum Einsatz kommt, sind
naturgemäß gefährlich.
Für Ihre Handlungen, Entscheidungen und für Ihre Sicherheit sind Sie selbst
verantwortlich.
Vor dem Gebrauch dieser Ausrüstung müssen Sie:
- Die Gebrauchsanleitung vollständig lesen und verstehen.
- Fachgerecht zur richtigen Benutzung der Ausrüstung ausgebildet sein.
- Sich mit Ihrer Ausrüstung vertraut machen, die Möglichkeiten und Grenzen kennen lernen.
- Die mit dem Einsatz verbundenen Risiken verstehen und akzeptieren.
Die Nichtberücksichtigung auch nur einer dieser Warnungen kann zu
schweren Verletzungen oder sogar Tod führen.
Dieses Produkt darf nur von kompetenten und besonnenen Personen verwendet werden oder
von Personen, die unter der direkten Aufsicht und visuellen Kontrolle einer kompetenten und
besonnenen Person stehen.
Sie sind für Ihre Handlungen, Entscheidungen und für Ihre Sicherheit verantwortlich und tragen
die Konsequenzen. Wenn Sie nicht in der Lage sind, diese Verantwortung zu übernehmen,
oder wenn Sie die Gebrauchshinweise nicht richtig verstanden haben, benutzen Sie diese
Ausrüstung nicht.
2. Benennung der Teile
(1) Hüftgurt, (1a) Schaumstoffpolster des Hüftgurts, (2) Anseilschlaufen aus Gurtband,
(3) Materialschlaufen, (4) Schlaufe zum Befestigen des Transportsacks, (5) Schnalle zum
Einstellen des Hüftgurts mit Abriebschutz, (6) Schnallen zum Einstellen der Beinschlaufen, (7)
Riemenhalter aus Gurtband, (8) Anseilpunkt aus Metall (nicht enthalten).
Hauptmaterialien: Polyester, Stahl, hochdichtes Polyethylen (HDPE), thermoplastisches
Polyurethan (TPU).
3. Überprüfung, zu kontrollierende Punkte
Petzl empfiehlt, mindestens alle 12 Monate eine eingehende Überprüfung durch eine
kompetente Person durchführen zu lassen.
Achtung: Abhängig von der Gebrauchsintensität muss Ihre PSA gegebenenfalls häufiger
überprüft werden. Bitte beachten Sie die auf Petzl.com beschriebenen Vorgehensweisen.
Tragen Sie die Ergebnisse in den Prüfbericht Ihrer PSA ein.
Vor jedem Einsatz
Überprüfen Sie den Zustand des Gurtbands insbesondere an:
- den Anseilschlaufen (das orangefarbene Gurtband beim SUPERAVANTI oder das rote
Gurtband beim AVEN darf unter der Schutzhülle nicht zu sehen sein).
- den Einstellschnallen und den Sicherheitsnähten.
Achten Sie auf durch Benutzung, Hitzeeinwirkung usw. hervorgerufene Einschnitte,
Abnutzungserscheinungen und sonstige Beschädigungen. Achten Sie darauf, dass keine
Fäden lose oder durchtrennt sind.
Vergewissern Sie sich, dass die Einstellschnallen geschlossen sind.
Während des Gebrauchs
Es ist unerlässlich, den Zustand des Produkts und seiner Verbindungen mit anderen
Ausrüstungsgegenständen im System regelmäßig zu überprüfen.
Überprüfen Sie regelmäßig, ob der Karabiner und die Einstellschnallen ordnungsgemäß
geschlossen sind.
Stellen Sie stets sicher, dass die einzelnen Ausrüstungsgegenstände im System richtig
zueinander positioniert sind.
4. Kompatibilität
Überprüfen Sie die Kompatibilität dieses Produkts mit den anderen Elementen Ihres Systems
(Kompatibilität = funktionelles Zusammenspiel).
5. Anlegen des Gurts
Dieser für den Aufstieg am Seil konzipierte Gurt (tief sitzende Anseilöse) muss an der Hüfte und
an den Oberschenkeln eng anliegen.
5A. Halten Sie den Gurt am Hüftgurt fest, steigen Sie in die Beinschlaufen und ziehen Sie den
Gurt hoch.
5B. Verbinden Sie die beiden Anseilschlaufen aus Gurtband mit einem in drei Richtungen
belastbaren Verschlusskarabiner (z.B. mit einem OMNI-Karabiner).
Vergewissern Sie sich, dass der Karabiner geschlossen und verriegelt ist.
5C. Ziehen Sie das Gurtband an den Einstellschnallen der Beinschlaufen straff und fädeln Sie
das Ende des Gurtbands zurück.
5D. Ziehen Sie das Gurtband an der Einstellschnalle des Hüftgurts straff und fädeln Sie das
Ende des Gurtbands zurück.
Stellen Sie sicher, dass das zurückgefädelte Gurtbandende mindestens 8 cm lang ist.
Den Abriebschutz durchfädeln.
WARNHINWEIS: Ist das Wort DANGER zu sehen, bedeutet dies, dass die Gurtbänder nicht
durch die Schnallen zurückgefädelt wurden.
ACHTUNG: Vergewissern Sie sich vor dem Durchfädeln des Abriebschutzes, dass das
Gurtband des Hüftgurts zurückgefädelt wurde.
Feuchtes oder vereistes Gurtband ist schwieriger einzustellen.
Für die Herstellung des Gurts wird hochdichtes Polyethylen verwendet. Die Schmelztemperatur
von hochdichtem Polyethylen (140° C) ist niedriger als die von Polyamid und Polyester.
Achten Sie darauf, dass der Gurt nicht mit einem heißen Gegenstand (z.B. ein Abseilgerät) in
Berührung kommt.
Einstellung und Hängetest
Der Gurt muss eng anliegen, um den Aufstieg am Seil zu erleichtern und im Falle eines
Sturzes die Verletzungsgefahr zu verringern. Gehen Sie an einem sicheren Ort ein paar
Schritte mit dem Gurt und hängen Sie sich mit Ihrer Ausrüstung in den Gurt (Hängetest), um
sicherzugehen, dass er richtig sitzt und beim Gebrauch angemessenen Komfort bietet.
6. Techniken
Speläogurte sind für den Aufstieg am Seil konzipiert. Diese Gurte sind nicht für den Klettersport
geeignet, da der tief angeordnete Anseilpunkt das Risiko erhöht, dass der Kletterer im Falle
eines Sturzes nach hinten kippt.
A. Aufstieg am Seil
Der Sitzgurt kann mit einem Brustgurt (z.B. TORSE oder EXPLO) und einer ventralen
Seilklemme (z.B. CROLL) kombiniert werden.
B. Abseilen
Der Sitzgurt kann mit einem am Befestigungspunkt aus Metall eingehängten Abseilgerät (z.B.
SIMPLE oder STOP) verwendet werden.
7. Zusätzliche Informationen
Das Produkt entspricht der PSA-Verordnung (EU) 2016/425. Die EU-Konformitätserklärung ist
auf Petzl.com verfügbar.
Aussondern von Ausrüstung:
ACHTUNG: Außergewöhnliche Umstände können die Aussonderung eines Produkts
nach einer einmaligen Anwendung erforderlich machen (Art und Intensität der Benutzung,
Anwendungsbereich: aggressive Umgebungen, Meeresklima, scharfe Kanten, extreme
Temperaturen, Chemikalien usw.).
In folgenden Fällen muss ein Produkt ausgesondert werden:
- Wenn es mehr als 10 Jahre alt ist (Kunststoff- und Textilprodukte).
- Es wurde einem schweren Sturz oder einer schweren Belastung ausgesetzt.
- Das Produkt fällt bei der PSA-Überprüfung durch. Sie bezweifeln seine Zuverlässigkeit.
- Die vollständige Gebrauchsgeschichte ist nicht bekannt.
- Das Produkt ist veraltet (Änderung der gesetzlichen Bestimmungen, der Normen oder der
technischen Vorschriften, Inkompatibilität mit anderen Ausrüstungsgegenständen usw.).
Zerstören und entsorgen Sie diese Produkte, um ihren weiteren Gebrauch zu verhindern.
Zeichenerklärungen:
A. Lebensdauer: 10 Jahre - B. Markierung - C. Temperaturbeständigkeit - D.
Vorsichtsmaßnahmen - E. Reinigung/Desinfektion - F. Trocknung - G. Lagerung/
Transport - H. Änderungen/Reparaturen (außerhalb der Petzl Betriebsstätten nicht zulässig,
ausgenommen Ersatzteile) - I. Fragen/Kontakt
3 Jahre Garantie
Auf Material- und Fabrikationsfehler. Von der Garantie ausgeschlossen sind: normale
Abnutzung, Oxidation, Modifikationen oder Nachbesserungen, unsachgemäße Lagerung,
unsachgemäße Wartung, Nachlässigkeiten und Anwendungen, für die das Produkt nicht
bestimmt ist.
Warnhinweise
1. Unmittelbare Verletzungs- oder Lebensgefahr. 2. Potenzielles Unfall- oder Verletzungsrisiko.
3. Wichtige Information über die Funktionsweise oder die Leistungsangaben Ihres Produkts. 4.
Inkompatibilität zwischen Ausrüstungsgegenständen.
Rückverfolgbarkeit und Markierung
a. Entspricht den Anforderungen der PSA-Verordnung. Benannte Stelle für die EU-
Baumusterprüfung - b. Nummer der notifizierten Stelle für die Produktionskontrolle dieser PSA
- c. Rückverfolgbarkeit: Data Matrix - d. Größe - e. Individuelle Nummer - f. Herstellungsjahr
- g. Herstellungsmonat - h. Nummer der Fertigungsreihe - i. Individuelle Produktnummer - j.
Lesen Sie die Gebrauchsanleitung aufmerksam durch - k. Modell-Identifizierung - l. Adresse
des Herstellers - m. Herstellungsdatum (Monat/Jahr)
IT
Questa nota informativa spiega come utilizzare correttamente il dispositivo. Solo alcune
tecniche e utilizzi sono presentati.
I segnali di attenzione vi informano di alcuni potenziali pericoli legati all’utilizzo del dispositivo,
ma è impossibile descriverli tutti. Prendete visione degli aggiornamenti e delle informazioni
supplementari sul sito Petzl.com.
Voi siete responsabili della considerazione di ogni avviso e dell’utilizzo corretto del dispositivo.
L’uso improprio di questo dispositivo causa rischi aggiuntivi. Contattare Petzl in caso di dubbi
o difficoltà di comprensione.
1. Campo di applicazione
Dispositivo di protezione individuale (DPI) contro le cadute dall’alto.
Imbracatura bassa da speleologia.
Questo prodotto non deve essere sollecitato oltre i suoi limiti o in qualsiasi altra situazione
differente da quella per cui è destinato.
Responsabilità
ATTENZIONE
Le attività che comportano l’utilizzo di questo dispositivo sono per natura
pericolose.
Voi siete responsabili delle vostre azioni, delle vostre decisioni e della vostra
sicurezza.
Prima di utilizzare questo dispositivo, occorre:
- Leggere e comprendere tutte le istruzioni d’uso.
- Ricevere una formazione adeguata sul suo utilizzo.
- Acquisire familiarità con il dispositivo, imparare a conoscerne le prestazioni e i limiti.
- Comprendere e accettare i rischi indotti.
Il mancato rispetto di una sola di queste avvertenze può essere la causa di
ferite gravi o mortali.
Questo prodotto deve essere utilizzato esclusivamente da persone competenti e addestrate o
sottoposte al controllo visivo diretto di una persona competente e addestrata.
Voi siete responsabili delle vostre azioni, delle vostre decisioni e della vostra sicurezza e ve ne
assumete le conseguenze. Se non siete in grado di assumervi questa responsabilità, o se non
avete compreso le istruzioni d’uso, non utilizzare questo dispositivo.
2. Nomenclatura
(1) Cintura, (1a) Schiuma di comfort della cintura, (2) Punti di attacco tessili, (3) Portamateriale,
(4) Porta-sacco, (5) Fibbia di regolazione della cintura con protezione antiusura, (6) Fibbie di
regolazione dei cosciali, (7) Passante tessile, (8) Punto di attacco metallico (non fornito).
Materiali principali: poliestere, acciaio, polietilene alta densità (PEHD), poliuretano termoplastico
(TPU).
3. Controllo, punti da verificare
Petzl raccomanda un controllo approfondito come minimo ogni 12 mesi da parte di una
persona competente.
Attenzione, l’intensità di utilizzo può comportare un controllo più frequente del DPI. Rispettate
le procedure descritte sul sito Petzl.com. Registrate i risultati nella scheda di vita del vostro DPI.
Prima di ogni utilizzo
Verificare lo stato delle fettucce, in particolare a livello:
- dei punti di attacco (la fettuccia di colore arancio per la SUPERAVANTI o rossa per l’AVEN,
non deve essere visibile sotto la guaina di protezione),
- delle fibbie di regolazione e delle cuciture di sicurezza.
Fare attenzione ai tagli, ai danni e all’usura dovuti all’utilizzo, al calore... Attenzione ai fili tagliati
o allentati.
Verificare la chiusura delle fibbie di regolazione.
Durante l’utilizzo
È importante controllare regolarmente lo stato del prodotto e dei suoi collegamenti con gli altri
dispositivi del sistema.
Verificare regolarmente il corretto bloccaggio del connettore e delle fibbie di regolazione.
Assicurarsi del corretto posizionamento dei dispositivi gli uni rispetto agli altri.
4. Compatibilità
Verificare la compatibilità di questo prodotto con gli altri elementi del sistema nella vostra
applicazione (compatibilità = buona interazione funzionale).
5. Sistemazione dell’imbracatura
Questa imbracatura, concepita per la risalita su corda (punto di attacco basso), deve essere
ben aderente sulla vita e sui cosciali.
5A. Prendere l’imbracatura per la cintura e infilarla per i piedi.
5B. Collegare i due punti di attacco tessili con un connettore specifico con ghiera di
bloccaggio, previsto per lavorare sui tre assi (ad esempio un moschettone OMNI).
Verificare che il connettore sia chiuso bene e bloccato.
5C. Stringere le fibbie di regolazione dei cosciali e bloccarle.
5D. Stringere la fibbia di regolazione della cintura e bloccarla.
Verificare che ci siano almeno 8 cm di fettuccia libera dietro le fibbie dopo averle bloccate.
Sistemare la fettuccia della protezione antiusura.
ATTENZIONE, se compare la parola DANGER, le fibbie non sono bloccate.
ATTENZIONE, prima di sistemare la fettuccia della protezione antiusura, verificare che la fibbia
di regolazione sia bloccata correttamente con la fettuccia della cintura ripassata.
Le fettucce dell’imbracatura bagnate o gelate sono più difficili da regolare.
Questa imbracatura è fabbricata con polietilene ad alta densità. La temperatura di fusione
del polietilene ad alta densità (140° C) è inferiore a quella del poliammide e del poliestere.
Assicurarsi che l’imbracatura non si trovi a diretto contatto con un oggetto caldo, per esempio
un discensore.
Regolazione e prova di sospensione
Questa imbracatura deve essere regolata aderente al corpo per maggiore efficacia negli
spostamenti su corda e per ridurre il rischio di ferite in caso di caduta. In un luogo senza
pericoli, effettuare dei movimenti ed una prova in sospensione con la propria attrezzatura, per
essere sicuri che sia della taglia giusta e confortevole per l’utilizzo previsto.
6. Tecniche
Le imbracature da speleologia sono concepite per la risalita su corda. Queste imbracature
non sono adatte per l’arrampicata in quanto il punto di attacco, posizionato molto in basso,
aumenta il rischio di ribaltamento in caso di caduta.
A. Risalita su corda
L’imbracatura bassa può essere utilizzata con un pettorale (ad esempio TORSE o EXPLO) ed
un bloccante ventrale (ad esempio CROLL).
B. Discesa in doppia
L’imbracatura bassa può essere utilizzata con un discensore (ad esempio SIMPLE o STOP)
collegato al punto di attacco metallico.
7. Informazioni supplementari
Questo prodotto è conforme al regolamento (UE) 2016/425 relativo ai dispositivi di protezione
individuale. La dichiarazione di conformità UE è disponibile sul sito Petzl.com.
Eliminazione:
ATTENZIONE, un evento eccezionale può comportare l’eliminazione del prodotto dopo un solo
utilizzo (tipo ed intensità di utilizzo, ambiente di utilizzo: ambienti aggressivi, ambienti marini,
parti taglienti, temperature estreme, prodotti chimici...).
Il prodotto deve essere eliminato quando:
- Ha più di 10 anni ed è composto da materiale plastico o tessile.
- Ha subito una caduta o uno sforzo notevoli.
- Il risultato dei controlli del prodotto non è soddisfacente. Si ha un dubbio sulla sua affidabilità.
- Non si conosce l’intera storia del suo utilizzo.
- Quando il suo utilizzo è obsoleto (evoluzione delle leggi, delle normative, delle tecniche o
incompatibilità con altri dispositivi...).
Distruggere i prodotti scartati per evitarne un futuro utilizzo.
Pittogrammi:
A. Durata: 10 anni - B. Marcatura - C. Temperature tollerate - D. Precauzioni d’uso - E.
Pulizia/disinfezione - F. Asciugatura - G. Stoccaggio/trasporto - H. Modifiche/riparazioni
(proibite al di fuori degli stabilimenti Petzl salvo pezzi di ricambio) - I. Domande/contatto
Garanzia 3 anni
Contro ogni difetto di materiale o di fabbricazione. Sono esclusi: usura normale, ossidazione,
modifiche o ritocchi, cattiva conservazione, manutenzione impropria, negligenze, utilizzi ai quali
questo prodotto non è destinato.
Segnali di attenzione
1. Situazione che presenta un rischio imminente di lesione grave o mortale. 2. Esposizione a
un rischio potenziale d’incidente o lesione. 3. Informazione importante sul funzionamento o le
performance del vostro prodotto. 4. Incompatibilità materiale.
Tracciabilità e marcatura
a. Conforme ai requisiti del regolamento DPI. Ente riconosciuto che interviene per l’esame UE
di tipo - b. Numero dell’organismo notificato per il controllo della produzione di questo DPI
- c. Tracciabilità: datamatrix - d. Taglia - e. Numero individuale - f. Anno di fabbricazione - g.
Mese di fabbricazione - h. Numero lotto - i. Identificativo individuale - j. Leggere attentamente
l’istruzione tecnica - k. Identificazione del modello - l. Indirizzo del fabbricante - m. Data di
fabbricazione (mese/anno)
ES
Este folleto explica cómo utilizar correctamente su equipo. Sólo se presentan algunas
utilizaciones y técnicas.
Las señales de advertencia le informan de algunos peligros potenciales relacionados con la
utilización de su equipo, pero es imposible describirlos todos. Infórmese de las actualizaciones
y de la información complementaria en Petzl.com.
Usted es responsable de tener en cuenta cada una de las advertencias y de utilizar
correctamente su equipo. Cualquier mala utilización de este equipo originará peligros
adicionales. Contacte con Petzl si tiene dudas o dificultades de comprensión.
1. Campo de aplicación
Equipo de protección individual (EPI) contra las caídas de altura.
Arnés de cintura para espeleología.
Este producto no debe ser solicitado más allá de sus límites o en cualquier otra situación para
la que no esté previsto.
Responsabilidad
ATENCIÓN
Las actividades que implican la utilización de este equipo son por naturaleza
peligrosas.
Usted es responsable de sus actos, de sus decisiones y de su seguridad.
Antes de utilizar este equipo, debe:
- Leer y comprender todas las instrucciones de utilización.
- Formarse específicamente en el uso de este equipo.
- Familiarizarse con su equipo y aprender a conocer sus prestaciones y sus limitaciones.
- Comprender y aceptar los riesgos derivados.
El no respeto de una sola de estas advertencias puede ser la causa de
heridas graves o mortales.
Este producto sólo debe ser utilizado por personas competentes y responsables, o que estén
bajo el control visual directo de una persona competente y responsable.
Usted es responsable de sus actos, de sus decisiones y de su seguridad y asume las
consecuencias de los mismos. Si usted no está dispuesto a asumir esta responsabilidad o si
no ha comprendido bien las instrucciones de utilización, no utilice este equipo.
2. Nomenclatura
(1) Cinturón, (1a) Acolchado de confort del cinturón, (2) Puntos de enganche textil, (3) Anillos
portamaterial, (4) Portasaca, (5) Hebilla de regulación del cinturón con protección antidesgaste,
(6) Hebillas de regulación de las perneras, (7) Trabilla textil, (8) Punto de enganche metálico
(no incluido).
Materiales principales: poliéster, acero, polietileno de alta densidad (PEAD) y poliuretano
termoplástico (TPU).
3. Control, puntos a verificar
Petzl aconseja una revisión en profundidad por parte de una persona competente cada 12
meses como mínimo.
Atención: la intensidad de su utilización le puede llevar a revisar su EPI con más frecuencia.
Respete los modos operativos descritos en la página web Petzl.com. Registre los resultados
en la ficha de revisión del EPI.
Antes de cualquier utilización
Compruebe el estado de las cintas, particularmente al nivel de:
- Los puntos de enganche (la cinta, de color naranja para el SUPERAVANTI o rojo para el
AVEN, no debe aparecer debajo de la funda de protección).
- Las hebillas de regulación y de las costuras de seguridad.
Vigile los cortes, desgastes y daños debidos a la utilización, al calor... Atención a los hilos
cortados o flojos.
Compruebe el cierre de las hebillas de regulación.
Durante la utilización
Es importante controlar regularmente el estado del producto y de sus conexiones con los
demás equipos del sistema.
Compruebe regularmente el correcto bloqueo del conector y de las hebillas de regulación.
Asegúrese del correcto posicionamiento de los equipos entre sí.
4. Compatibilidad
Compruebe la compatibilidad de este producto con los demás elementos del sistema en su
aplicación (compatibilidad = interacción funcional correcta).
5. Colocación del arnés
Este arnés, diseñado para el ascenso por cuerda (punto de enganche bajo), debe llevarse
ceñido a la cintura y a los muslos.
5A. Sujete el arnés por el cinturón y colóqueselo por los pies.
5B. Una los dos puntos de enganche textil con un conector específico con bloqueo de
seguridad, previsto para trabajar según los tres ejes (por ejemplo, un mosquetón OMNI).
Compruebe que el conector está bien cerrado y bloqueado.
5C. Ciña las hebillas de regulación de las perneras y bloquéelas.
5D. Ciña la hebilla de regulación del cinturón y bloquéela.
Compruebe que haya un mínimo de 8 cm de cinta libre detrás de las hebillas después de
haberlas bloqueado.
Coloque la cinta de protección antidesgaste.
ATENCIÓN: si la palabra DANGER es visible, las hebillas no están bloqueadas.
ATENCIÓN: antes de colocar la cinta de protección antidesgaste, compruebe que la hebilla de
regulación esté bien bloqueada con la cinta del cinturón pasada de nuevo.
Las cintas húmedas o heladas del arnés son más difíciles de regular.
Este arnés está fabricado con polietileno de alta densidad. La temperatura de fusión del
polietileno de alta densidad (140º C) es inferior a la de la poliamida y del poliéster. Asegúrese
de que el arnés no se encuentre en contacto directo con un objeto ardiente, por ejemplo un
descensor.
Regulación y prueba de suspensión
Este arnés debe estar ajustado cerca del cuerpo para ser más eficaz durante sus
desplazamientos por cuerda y para reducir el riesgo de lesión en caso de caída. En un lugar
sin peligro, realice movimientos y una prueba de suspensión con su material para estar seguro
de que sea la talla correcta y del nivel de comodidad necesario para el uso previsto.
6. Técnicas
Los arneses para espeleología están diseñados para el ascenso por cuerda. Estos arneses no
son adecuados para la escalada, ya que el punto de enganche, situado muy bajo, aumenta el
riesgo de volteo en caso de caída.
A. Ascenso por cuerda
El arnés de cintura puede ser utilizado con un torso (por ejemplo, un TORSE o EXPLO) y un
bloqueador ventral (por ejemplo, un CROLL).
B. Descenso en rápel
El arnés de cintura puede ser utilizado con un descensor (por ejemplo, un SIMPLE o STOP)
conectado al punto de enganche metálico.
7. Información complementaria
Este producto es conforme al Reglamento (UE) 2016/425 relativo a los equipos de protección
individual. La declaración de conformidad UE está disponible en Petzl.com.
Dar de baja:
ATENCIÓN: un suceso excepcional puede llevarle a dar de baja un producto después de una
sola utilización (tipo e intensidad de utilización, entorno de utilización: ambientes agresivos,
ambientes marinos, aristas cortantes, temperaturas extremas, productos químicos...).
Un producto debe darse de baja cuando:
- Tiene más de 10 años y está compuesto por plástico o textil.
- Ha sufrido una caída o un esfuerzo importante.
- El resultado de las revisiones del producto no es satisfactorio. Duda de su fiabilidad.
- No conoce el historial completo de utilización.
- Cuando su utilización es obsoleta (evolución legislativa, normativa, técnica o incompatibilidad
con otros equipos, etc.).
Destruya estos productos para evitar una utilización futura.
Pictogramas:
A. Vida útil: 10 años - B. Marcado - C. Temperaturas toleradas - D. Precauciones de
utilización - E. Limpieza/desinfección - F. Secado - G. Almacenamiento/transporte - H.
Modificaciones/reparaciones (prohibidas fuera de los talleres de Petzl, excepto las piezas de
recambio) - I. Preguntas/contacto
Garantía 3 años
Contra cualquier defecto del material o de fabricación. Se excluye: el desgaste normal, la
oxidación, las modificaciones o retoques, el almacenamiento incorrecto, el mantenimiento
incorrecto, las negligencias y las utilizaciones para las que este producto no está destinado.
Señales de advertencia
1. Situación que presenta un riesgo inminente de herida grave o mortal. 2. Exposición a un
riesgo potencial de incidente o de herida. 3. Información importante sobre el funcionamiento o
las prestaciones de su producto. 4. Incompatibilidad material.
Trazabilidad y marcado
a. Conforme a los requisitos del Reglamento EPI. Organismo notificado que interviene en el
examen UE de tipo - b. Número del organismo notificado para el control de la producción de
este EPI - c. Trazabilidad: datamatrix - d. Talla - e. Número individual - f. Año de fabricación
- g. Mes de fabricación - h. Número de lote - i. Identificador individual - j. Lea atentamente
la ficha técnica - k. Identificación del modelo - l. Dirección del fabricante - m. Fecha de
fabricación (mes/año)