Ergotron 98-035 インストールガイド

  • Ergotron LXデュアルアームグロメットキットの取扱説明書の内容を理解しました。このキットの組み立て、取り付け方法、安全に関する情報など、ご質問にお答えします。説明書には、取り付け手順、注意事項、サポート情報へのリンクなどが記載されています。
  • 取り付け可能なデスクの厚さは?
    アームをしっかりと固定するにはどうすればよいですか?
    ボルトの位置はどこにすれば良いですか?
888-98-021-W-00 rev.B • 04/16
1 / 4
LX Dual Arm Grommet Kit
ABCDE
1
1x
1x
1x
1x
4mm
< 3"
(80 mm)
0.31" - 2"*
(8 - 51 mm)
4x
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Manuali d’Istruzione
Installatie instructies
Montageanleitungen
Notice d’assemblage
Instrucciones de instalación
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
888-98-021-W-00 rev.B • 04/16
2 / 4
若需当地客户服务电话号码,请访问: http://contact.ergotron.com
对于上门服务: www.ergotron.com
为保证参观: www.ergotron.com/warranty
最寄りのカスタマー ケアの電話番号については、こちらをご覧ください: http://contact.ergotron.com
サービスをご覧ください: www.ergotron.com
保証書をご覧ください: www.ergotron.com/warranty
För lokala kundtjänstnummer, gå till: http://contact.ergotron.com
För service, gå till: www.ergotron.com
För garanti, gå till: www.ergotron.com/warranty
För den senaste Installationshandboken se: www.ergotron.com
Varning: Eftersom monteringsytans material kan variera väldigt mycket, så är det nödvändigt att du ser till att monteringsytan är tillräckligt
stark för att kunna hantera monterade produkter och utrustning.
Per conoscere i numeri di telefono dell’assistenza clienti locale, visitare: http://contact.ergotron.com
Per assistenza visitare: www.ergotron.com
Per la garanzia visitare: www.ergotron.com/warranty
Per la versione più recente della Guida all’installazione per l’utente, visitare il sito web: www.ergotron.com
Avvertenza: poiché i materiali delle super ci di montaggio possono variare enormemente, è essenziale accertarsi che la super cie di
montaggio sia abbastanza forte da poter sostenere il prodotto e l'apparecchiatura montati.
Plaatselijke telefoonnummers voor de klantendienst kunt u vinden op: http://contact.ergotron.com
Ga voor service naar: www.ergotron.com
Ga voor garantie naar: www.ergotron.com/warranty
De nieuwste Gids voor installatie door de gebruiker kunt u vinden op: www.ergotron.com
Waarschuwing: Omdat materiaal voor de oppervlakken van bevestigingsstukken nogal verschillend kan zijn, is het van het grootste belang
dat u ervoor zorgt dat het oppervlak van het bevestigingsstuk sterk genoeg is om daarop gezette producten en apparatuur te behandelen.
Örtliche Telefonnummern für den Kundendienst nden Sie hier: http://contact.ergotron.com
Für Servicebesuch: www.ergotron.com
Für Garantie Besuch: www.ergotron.com/warranty
Die aktuellste Anleitung für die Montage durch den Benutzer nden Sie hier: www.ergotron.com
Warnung: Weil die Materialien der Befestigungs ächen stark variieren können, müssen Sie unbedingt gewährleisten, dass die
Befestigungs äche stark genug ist, um das montierte Produkt und die Ausrüstung zu tragen.
Pour les numéros de téléphone du service client local, visitez : http://contact.ergotron.com
Pour le service client, visitez: www.ergotron.com
Pour la garantie, visitez: www.ergotron.com/warranty
Pour la dernière version du Guide d’installation de l’utilisateur, visitez : www.ergotron.com.
Avertissement: Dans la mesure où les matériaux des surfaces de montage varient, vous devez impérativement vous assurer que la surface est
su samment solide pour supporter le produit et l'équipement monté.
Para conocer los números telefónicos locales de atención al cliente, visite: http://contact.ergotron.com
Para servicio, visite: www.ergotron.com
Para Garantía, visite: www.ergotron.com/warranty
Para acceder a la última versión de la Guía de instalación para el usuario, ingrese a www.ergotron.com
Advertencia: Dado que los materiales de la super cie de montaje pueden variar enormemente, es imprescindible que se cerciore de que la
super cie sea lo su cientemente resistente como para sostener el equipo y el producto montados.
For local customer care phone numbers visit: http://contact.ergotron.com
For Service visit: www.ergotron.com
For Warranty visit: www.ergotron.com/warranty
For the latest User Installation Guide please visit: www.ergotron.com
Warning: Because mounting surface materials can vary widely, it is imperative that you make sure mounting surface is strong enough to
handle mounted product and equipment.
888-98-021-W-00 rev.B • 04/16
3 / 4
4mm
1
2
5
3
4
6
注意: アームをしっかり接続し、機器の損傷を防ぐために、プ
レートは穴の両側で机の下部と接触するようにしてください。
注意:ボルトは穴の中央に位置する必要があります。
CAUTION: For secure arm attachment and to avoid equipment
damage, plate must make contact with underside of desk on
both sides of the hole.
VAR AKTSAM: Bulten måste vara centrerad i hålet.
Attenzione: per  ssare bene il braccio e prevenire danni
all’attrezzatura, la piastra deve essere a contatto con il lato
inferiore del tavolo da entrambi i lati del foro.
ATTENZIONE: il bullone deve essere centrato nel foro.
Let op: Om de arm stevig te bevestigen en om schade aan de
apparatuur te voorkomen, moet de plaat contact maken met de
onderkant van het bureau aan beide kanten van de opening.
WAARSCHUWING: De bout moet in het gat gecentreerd worden.
Vorsicht: Um eine sichere Armbefestigung zu gewährleisten
und eine Beschädigung des Geräts zu vermeiden, muss die
Platte Kontakt mit der Unterseite des Schreibtischs und beiden
Seiten des Lochs haben.
VORSICHT: Die Schraube muss mittig angebracht werden.
Attention: Pour une  xation au bras sûre et pour éviter que le
matériel soit endommagé, la plaque doit être en contact avec
le dessous du bureau des deux côtés du trou.
ATTENTION : Le boulon doit être centré dans le trou.
Precaución: Para  jar el brazo de forma segura y evitar que
el equipo resulte dañado, la placa debe hacer contacto con la
cara inferior de la mesa a ambos lados del ori cio.
PRECAUCIÓN: El pasador tiene que estar centrado en el ori cio.
CAUTION: For secure arm attachment and to avoid equipment
damage, plate must make contact with underside of desk on
both sides of the hole.
CAUTION: Bolt must be centered in hole.
888-98-021-W-00 rev.B • 04/16
4 / 4
© 2016 Ergotron, Inc. All rights reserved.
6
/