VAA-114-USB

Veho VAA-114-USB 取扱説明書

  • こんにちは!Veho VAA-114-USB 20W急速充電プラグの製品仕様書について、ご質問にお答えします。このドキュメントには、製品仕様、安全上の注意事項、リサイクル情報などが記載されています。 充電器の出力、安全な使用方法、環境への配慮などについて、お気軽にご質問ください。
  • 入力電圧は何ボルトですか?
    USB-Cポートの出力は?
    USB-CとUSB-Aを両方使用した場合の出力は?
    安全に使用するための注意事項は?
Veho Global Group, PO Box 436, Southampton, SO30 9DH, UK
Veho Europe, 25 Place de la Madeleine, 75008 Paris
This symbol, afxed to the product or its packaging, indicates that the product must not be processed as household waste. This product should be correctly
disposed of according to your local guidelines for electrical and battery operated products. Correct disposal of the battery will avoid potential harm to the
environment and human health. For further information regarding the recycling of this product, please contact your local waste recycling centre.
veho-world.com
Support / Apoyo / Supporto /
Unterstützung / Apoiar /
支持 / サポート
Specications
EC Declaration of Conformity
Hereby, Veho UK LTD declares that the radio equipment type (VAA-114-USB) is in compliance
with EC directives. The full text of the EU Declaration of Conformity is available at
https://veho-world.com/compliance/
UK IMPORTANT! To operate the charger safely and reduce the possibility of heat-related injury or damage, plug
the charger directly into a compatible power outlet. Do not use the charger in wet locations, such as near a sink,
bathtub, or shower, and don’t connect or disconnect the power adapter with wet hands. Do not use the charger if
the prongs are damaged or if the casing is cracked.
FR IMPORTANTE! Pour utiliser le chargeur en toute sécurité et réduire les risques de blessures ou de dommages
liés à la chaleur, branchez le chargeur directement dans une prise de courant compatible. N’utilisez pas le
chargeur dans des endroits humides, comme près d’un évier, d’une baignoire ou d’une douche, et ne branchez ou
ne débranchez pas l’adaptateur secteur avec les mains mouillées. N’utilisez pas le chargeur si les broches sont
endommagées ou si le boîtier est ssuré.
ES ¡IMPORTANTE! Para operar el cargador de manera segura y reducir la posibilidad de lesiones o daños
relacionados con el calor, enchufe el cargador directamente en un tomacorriente compatible. No utilice el
cargador en lugares húmedos, como cerca de un lavabo, una bañera o una ducha, y no conecte ni desconecte
el adaptador de corriente con las manos mojadas. No utilice el cargador si las puntas están dañadas o si la
carcasa está agrietada.
IT IMPORTANTE! Per utilizzare il caricabatterie in modo sicuro e ridurre la possibilità di lesioni o danni
dovuti al calore, collegare il caricabatterie direttamente a una presa di corrente compatibile. Non utilizzare
il caricabatterie in luoghi umidi, ad esempio vicino a lavandini, vasche da bagno o docce, e non collegare o
scollegare l’alimentatore con le mani bagnate. Non utilizzare il caricabatterie se i poli sono danneggiati o se
l’involucro è incrinato.
DE WICHTIG! Schließen Sie das Ladegerät direkt an eine kompatible Steckdose an, um das Ladegerät sicher zu
betreiben und die Möglichkeit von hitzebedingten Verletzungen oder Schäden zu verringern. Verwenden Sie das
Ladegerät nicht an feuchten Orten wie in der Nähe eines Waschbeckens, einer Badewanne oder einer Dusche,
und schließen Sie das Netzteil nicht mit nassen Händen an oder trennen Sie es ab. Verwenden Sie das Ladegerät
nicht, wenn die Stifte beschädigt sind oder das Gehäuse Risse aufweist.
DK VIGTIG! For at betjene opladeren sikkert og reducere muligheden for varmerelateret skade eller beskadigelse,
skal du tilslutte opladeren direkte til en kompatibel stikkontakt. Brug ikke opladeren på våde steder, såsom i
nærheden af en vask, badekar eller bruser, og tilslut eller afbryd ikke strømadapteren med våde hænder. Brug
ikke opladeren, hvis stifterne er beskadigede, eller hvis kabinettet er revnet.
PT IMPORTANTE! Para operar o carregador com segurança e reduzir a possibilidade de lesões ou danos
relacionados ao calor, conecte o carregador diretamente a uma tomada elétrica compatível. Não use o
carregador em locais úmidos, como perto de uma pia, banheira ou chuveiro, e não conecte ou desconecte o
adaptador de energia com as mãos molhadas. Não use o carregador se os pinos estiverem danicados ou se o
invólucro estiver rachado.
中国人 重要的!为安全操作充电器并减少热相关伤害或损坏的可能性,请将充电器直接插入兼容的
电源插座。请勿在潮湿的地方使用充电器,例如靠近水槽、浴缸或淋浴间,也不要用湿手连接或断开
电源适配器。如果插脚损坏或外壳破裂,请勿使用充电器。
日本 重要!充電器を安全に操作し、熱によるけがや損傷の可能性を減らすために、充電器を互
換性のある電源コンセントに直接接続してください。流し台、浴槽、シャワーの近くなど、水気
の多い場所で充電器を使用したり、濡れた手で電源アダプターを抜き差ししたりしないでくださ
い。プロングが損傷している場合、またはケースにひびが入っている場合は、充電器を使用しな
いでください。
Input 100-240V~50/60Hz 0.6A
USB-C Output 5V-3A / 9V-2.22A / 12V-1.67A
USB-A Output 5V-3A / 9V-2A / 12V-1.5A
USB-C & USB-A Combined output 5V-3A (MAX)
/