Sanus VisionMount VML10 ユーザーマニュアル

カテゴリ
フラットパネルウォールマウント
タイプ
ユーザーマニュアル
Customer Service
Americas: 800-359-5520 • 651-484-7988 • [email protected]om
Europe, Middle East, and Africa: + 31 40 2324700 • europe[email protected]om
Asia Pacic: 86 755 8996 9226 • sanus.ap@milestone.com
SANUS • 2221 Hwy 36 West • Saint Paul, MN 55113 USA
©2011 Milestone AV Technologies, a Duchossois Group Company. All rights reserved. Sanus is a division of Milestone.
All other brand names or marks are used for identication purposes and are trademarks of their respective owners.
sanus.com
We are here to help!
Please contact Customer Service with any questions.
6901-002029 <06>
VML10 Instruction Manual
6901-002029 <06>
2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – SAVE THESE INSTRUCTIONS – PLEASE READ ENTIRE MANUAL PRIOR TO USE
English - How to use this manual
For best results, reference both the text and illustrations. Cut along
the dashed lines to match your language with the illustrations.
OR
OR
Select one item or the other.
OPT
OPT
This item is optional
English Text Pages 3-9
Français - Utilisation de ce guide
Pour obtenir de meilleurs résultats, reportez-vous à la fois au texte
et aux illustrations. Couper le long de la ligne pointillée pour faire
correspondre les illustrations à votre langue de préférence.
OR
OR
Sélectionnez un article ou l’autre.
OPT
OPT
Cet article est facultatif.
Texte français page 10-11
Svenska - Så här använder du denna bruksanvisning
För bästa resultat, hänvisa till både text och bilder när du använder
denna bruksanvisning. Klipp längs de streckade linjerna för att
matcha ditt språk med bilderna.
OR
OR
Välj ett objekt eller det andra.
OPT
OPT
Detta objekt är valfritt.
Svensk text sida 24-25
Deutsch - Verwendung dieses Handbuchs
Die Montage ist am einfachsten, wenn Sie den Text und die
Abbildungen zusammen verwenden. Schneiden Sie daher den Text
in Ihrer Sprache aus (gestrichelte Linien), um ihn den Abbildungen
gegenüberstellen zu können.
OR
OR
Sie haben die Wahl zwischen einem Element oder einem anderen.
OPT
OPT
Dieses Element ist optional.
Deutscher Text Seite 12-13
Русский - Как пользоваться данной инструкцией
Для получения наилучшего результата ориентируйтесь
как на текст, так и на иллюстрации, приведенные в данном
руководстве. Отрежьте по пунктирной линии, чтобы совместить
нужный язык с иллюстрациями.
OR
OR
Выберите один из вариантов.
OPT
OPT
Эта деталь может не входить в комплект поставки.
Русский текст: стр. 26-27
Español - Cómo usar este manual
Para obtener mejores resultados, consulte el texto y las ilustraciones.
Corte por las líneas discontinuas para hacer coincidir su idioma con
las ilustraciones.
OR
OR
Seleccione uno de los elementos.
OPT
OPT
Este elemento es opcional.
Texto en español página 14-15
Polski - Jak używać tej instrukcji
W celu uzyskania najlepszych rezultatów, korzystając z tej instrukcji,
należy zwrócić uwagę zarówno na tekst, jak i na ilustracje. Przeciąć
wzdłuż przerywanych linii w celu dopasowania języka do ilustracji.
OR
OR
Wybrać jedną pozycję lub drugą.
OPT
OPT
Ta pozycja jest opcjonalna.
Tekst w języku polskim na stronach 28-29
Português -Como usar este manual
Para obter melhores resultados, consulte o texto e as ilustrações.
Recorte nas linhas tracejadas para combinar seu idioma com as
ilustrações.
OR
OR
Selecione um item ou o outro.
OPT
OPT
Este item é opcional.
Texto em português Página 16-17
Česky - Jak používat tuto příručku
Nejlepších výsledků dosáhnete, budete-li při používání této příručky
srovnávat text s ilustracemi. Odstřihněte podél čárkované čáry, aby
bylo možno české instrukce přiřadit k ilustracím.
OR
OR
Vyberte si jednu nebo druhou položku.
OPT
OPT
Tato položka je volitelná.
Český text se nachází na straně 30-31
Nederlands - Gebruik van deze handleiding
Voor de beste resultaten moet u zowel de tekst als de illustraties
raadplegen. Gebruik de stippellijnen om uw taal bij de illustraties
te plaatsen.
OR
OR
Selecteer een van beide items.
OPT
OPT
Dit item is optioneel.
Nederlandse tekst op pagina 18-19
Italiano - Uso del manuale
Per risultati ottimali, fare riferimento sia al testo che alle illustrazioni
di questo manuale. Tagliare lungo le linee tratteggiate per abbinare
il testo nella propria lingua alle illustrazioni.
OR
OR
Selezionare uno o l’altro elemento.
OPT
OPT
Questo elemento è opzionale.
Testo in italiano alle pagine 20-21
-
組み立てためには、説明の両方を参
。点線に沿て切、ご使用の言語が一致
OR
OR
片方の品を選択い。
OPT
OPT
の品目、オンです
本語は
32 -33
ージ
中文 - 如何使用本说明书
请同时参阅文字说明和插图以获得最佳阅读效果。请沿着虚线裁剪,
将您的语言与插图匹配起来。
OR
OR
选择一项或另一项。
OPT
OPT
此项可选。
中文文字说明请参见第 34 -35
Suomi - Oppaan käyttäminen
Saavutat parhaan tuloksen tutustumalla sekä tekstiin että kuviin.
Leikkaa katkoviivaa pitkin ja yhdistä kuvat ja suomenkielinen teksti.
OR
OR
Valitse toinen vaihtoehdoista.
OPT
OPT
Tämä vaihtoehto on valinnainen.
Suomenkielinen teksti on sivulla 22-23
6901-002029 <06>
3
Supplied Parts and Hardware
WARNING: This product contains small items that could be a choking hazard if swallowed.
Before starting assembly, verify all parts are included and undamaged. If any parts are missing or damaged, do not return the damaged
item to your dealer; contact Customer Service. Never use damaged parts! NOTE: M4, M6, or M8 describes the diameter, mm describes the
length of screws that are labeled M# X ##mm. Not all hardware included will be used.
002843.eps
6801-002012-XXX Hardware Bag
M4 / M5 M6 / M8
M8 x 45mm
M6 x 14mm
M6 x 40mm
M4 x 30mm
14mm
M4 x 12mm
M8 x 16mm
24mm
Specifications
Weight capacity-DO NOT EXCEED: 36 kg (80 lbs) includes TV and any accessories
CAUTION: Avoid potential personal injuries and property damage!
Ù Do not use this product for any purpose not explicitly specified by manufacturer.
Ù The wall must be capable of supporting five times the weight of the monitor and mount combined.
Ù This product is not designed for use in metal stud walls!
Ù If you do not understand these instructions, or have doubts about the safety of the installation, assembly or use of this product, contact
manufacturer Customer Service or call a qualified contractor.
Ù Manufacturer is not responsible for damage or injury caused by incorrect assembly or use.
10mm
(3/8 in.)
5mm
(3/16 in.)
Required Tools
[01] x 1 [02] x 2 [03] x 1
[04] x 4 [05] x 4
[06] x 4
[07] x 4
[08] x 4
[09] x 4
[10] x 4
[11] x 4
[12] x 4 [13] x 4
[14] x 4 [15] x 4 [16] x 4
English
M7 x 70mm
M4
6901-002029 <06>
4
1 Select TV Hardware and Mount TV Brackets
English
B C
1-1 Select the hardware diameter and length
A
Your TV type will help you determine which hardware configuration to
use. Match your type of TV to the suggested hardware configuration
on the next page.
A. Installation option without spacers (TVs with flat backs)
B. Installation option using 14mm spacers (TVs with irregular backs)
C. Installation option using 24mm spacers (For TVs with irregular
backs that require more length than the 14mm spacer provides.)
Hand thread screws into the threaded inserts on the back of your TV
to determine the correct screw diameter (M4, M6, or M8).
CAUTION: Avoid potential personal injuries and property
damage! Verify that there are adequate threads to secure the brackets
to the monitor. If you encounter resistance, stop immediately
and contact customer service. Use the shortest screw and spacer
combination to accommodate your needs. Using hardware that is too
long may damage your TV.
1-2 Attach Brackets to a TV with a flat back
In step 1-1 If you selected the:
M4 x 12mm screw [06] use the M4 washer [12].
M6 x14mm screw [08] use the M6/M8 washer [13].
M8 x16mm diameter screw [10] use the M6/M8 washer [13].
Conrm that the brackets are level on the back of the TV.
If you require additional space for cables, recesses, or protrusions,
choose one of the congurations below.
[02]
[06, 08, 10]
[12, 13]
6901-002029 <06>
5
1-2 Attach brackets to a TV with an irregular back
2 Adjust Cord Length
To adjust cord length, gently pull the cord away from the
brackets.
For ease of access, cords should be level with bottom of TV.
M4
M6/M8
OR
OR
In step 1-1, If you selected the:
M4 x 30mm screw [07] use the M4 washer [12] and spacer
[15].
M6 x 40mm screw [09], use the M6/M8 washer [13] and spacer
[16].
M8 x 45mm screw [11], use the M6/M8 washer [13] and spacer
[16].
Conrm that the brackets are level on the back of the TV.
Standard congurations are shown. For special applications,
or if you are uncertain about your hardware selection, contact
Customer Service.
[02]
[14]
[15]
[12]
[07]
[02]
[16]
[14]
[13]
[09, 11]
[15, 16]
[14]
[15, 16]
[14]
1 2
[02]
[02]
1. Push the shoulder washer [14] through the appropriate openings
of the brackets [02].
2. Snap shoulder washer [14] into the spacer you selected in step
1-1.
If your TV has a curved or obstructed back, or if you need more room
to accomodate cables, recesses, or protrusions, use either the 14mm,
or 24mm spacer [15 or 16].
6901-002029 <06>
6
3 Wood Stud Mounting
[01]
[03]
002534.eps
LF288 / XF288 - Mount to wood stud
[01]
[01]
< 16 mm
(5/8 in.)
[01]
[03]
70mm
(2.75 in.)
OR
OR
OR
OR
41cm
(16 in.)
OR
OR
[04]
[04]
3-1 Locate studs
3-2 Mark the wall
Level the wall plate [01] and mark the hole locations.
For assistance in determining wall plate location, see Height Finder at
sanus.com.
The VML10 is designed for use in either single or dual stud walls.
Locate a stud or studs. Verify the center of the stud(s) using an awl or
edge to edge stud finder.
CAUTION: Avoid potential personal injuries and property
damage!
Ù Any material covering the wall must not exceed 16 mm (5/8 in.).
Ù Minimum wood stud size: common 2 x 4 in (nominal 1.5 x 3 in.).
3-3 Drill pilot holes
CAUTION: Pilot holes MUST be drilled to a depth of 70 mm
(2.75 in.), using a 5mm (3/16 in.) diameter drill bit.
3-4 Tighten lag bolts
Using a drill and the Allen Driver Bit [03] tighten lag bolts [04] only
until they are pulled firmly against the wall plate.
CAUTION:
Avoid potential injuries or property damage!
Ù DO NOT over-tighten the lag bolts [04].
Ù Tighten the lag bolts only until they are pulled firmly against the
wall plate [01].
5 mm
(3/16 in.)
6901-002029 <06>
7
Solid Concrete or Concrete Block
3-1 Mark the wall
[01]
[01]
[04]
[03]
[05]
[05]
3 Wall Mounting
For assistance in determining wall plate location, see Height Finder at
sanus.com.
Level the wall plate [01] and mark the hole locations.
CAUTION:
Avoid potential injuries or property damage!
Ù Mount the wall plate [01] directly onto the concrete surface.
Ù Minimum solid concrete thickness: 8 in.
Ù Minimum concrete block size: 8 x 8x 16 in.
002862.eps
002862.eps
75 mm
(3 in.)
[05]
3-2 Drill pilot holes
3-3 Insert anchors and lag bolts
CAUTION:
Avoid potential injuries or property damage! :
Ù Pilot holes MUST be drilled to a depth of 75 mm (3 in.) using a 10
mm (3/8 in.) diameter drill bit.
Ù Never drill into the mortar between blocks.
Insert lag bolt anchors [05]. Then insert lag bolts [04] using a drill and
the Allen Driver Bit [03].
CAUTION:
Avoid potential injuries or property damage!
Improper use could reduce the holding power of the lag bolt. To
avoid potential injuries or property damage:
Ù Be sure the anchors [05] seat flush with the concrete surface.
Ù Tighten the lag bolts [04] only until the they are pulled firmly
against the wall plate [01].
Ù DO NOT over-tighten the lag bolts [04].
10 mm
(3/8 in.)
6901-002029 <06>
8
[01]
Hang your TV onto the Wall Plate [01].
4 Hang TV onto the Wall Plate
5 Cable Management
A. Pull down on cord to release ClickStands.
B. Gently pull the TV away from the wall. ClickStands will fall into
place.
C. Complete cabling.
Pull down on cord to lift ClickStands.
Ease the TV back to the wall. ClickStands will slide upward.
A
B
C
[02]
[02]
[01]
6901-002029 <06>
9
6901-002029 <06>
10
Français
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS – VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT
D’UTILISER CE PRODUIT
Caractéristiques techniques Voir à la page 3
Capacité de charge – NE PAS DÉPASSER: 57kg (125lbs) incluant le téléviseur et tous les accessoires.
ATTENTION: Évitez les dommages matériels et les blessures!
Ù Ne pas utiliser ce produit à d’autres fins que celles spécifiées par le fabricant.
Ù Le mur doit pouvoir supporter cinq fois le poids total du moniteur et du support.
Ù Ce produit n’est pas conçu pour être utilisé sur des murs dont les montants sont en métal!
Ù Si vous ne comprenez pas toutes ces instructions ou si vous avez des doutes sur la sécurité de l'installation, du montage ou de l’utilisation de ce produit,
veuillez contacter un installateur qualifié ou le service à la clientèle du fabricant.
Ù Le fabricant n’est pas responsable des blessures ou des dommages causés par une mauvaise utilisation ou un montage incorrect.
Outils nécessaires Voir à la page 3
Pièces et quincaillerie fournies
Voir à la page 3
AVERTISSEMENT: Ce produit contient de petites pièces qui peuvent représenter un risque d’étouffement.
Avant de commencer l’assemblage, assurez-vous que toutes les pièces sont présentes et qu’elles ne sont pas endommagées. Si une pièce est manquante ou
endommagée, ne retournez pas les pièces endommagées à votre revendeur. Contactez plutôt le service clientèle. N’utilisez jamais de pièces endommagées!
REMARQUE: M4, M6, ou M8 décrit le diamètre et mm décrit la longueur des vis qui sont identifiées M0 X 00mm. Les pièces comprises ne doivent pas
nécessairement être toutes utilisées.
1 Sélectionnez la quincaillerie et le support de fixation pour le
téléviseur Voir à la page 4
1-1 Sélectionnez le diamètre et la longueur de la quincaillerie Voir à la page 4
Le type de téléviseur vous aidera à choisir la configuration de la quincaillerie à utiliser. Faites correspondre votre type de téléviseur à l'une des configurations
de quincaillerie suggérées à la page suivante.
A. Option d'installation sans entretoises (téléviseur à dos plat).
B. Option d'installation avec des entretoises de de 14mm (téléviseur avec dos irrégulier)
C. Option d'installation avec des entretoises de 24mm (pour les téléviseurs avec un dos irrégulier qui nécessitent plus long que les 14mm donnés par les
entretoises.)
Serrez à la main les vis dans les orifices filetées au dos du téléviseur afin de déterminer le diamètre de vis approprié (M4, M6, ou M8).
ATTENTION: Évitez les dommages matériels et les blessures! Assurez-vous qu’il y a suffisamment de filets pour installer solidement les supports sur
le moniteur. Si vous sentez une résistance, arrêtez immédiatement et contactez le Service à la clientèle. Utilisez la combinaison la plus courte possible de vis et
d’entretoise nécessaire. L'utilisation d'une quincaillerie trop longue pourrait endommager le téléviseur.
1-2 Attachez les brides de montage au téléviseur dont l’arrière est plat Voir à la page 4
À l'étape 1, si vous avez choisi:
la vis M4 x 12mm [06] utilisez la rondelle M4 [12].
la vis M6 x 14mm [08] utilisez la rondelle M6/M8 [13].
la vis M8 x 16mm [10] utilisez la rondelle M6/M8 [13].
Assurez-vous que les supports sont l’horizontale (à niveau) derrière le téléviseur.
Si vous avez besoin de plus d’espace à cause des câbles, des creux ou des protubérances, sélectionnez l'une des configurations ci-dessous.
1-2 Attachez les brides de montage au téléviseur avec dos irrégulier Voir à la page 5
1. Poussez la rondelle à épaulement [14] dans les orifices appropriés des supports [02].
2. Pressez la rondelle à épaulement [14] dans l’entretoise que vous avez sélectionné à l'étape 1-2.
Si le dos de votre téléviseur est incurvé ou obstrué, ou si vous avez besoin d'un espace plus grand pour les câbles, les creux ou les protubérances, utilisez les
entretoises de 14mm ou 24mm [15 ou 16].
À l'étape 1, si vous avez choisi:
la vis M4 x 30mm [07] utilisez la rondelle M4 [12] et l'entretoise [15].
la vis M6 x 40mm [09] utilisez la rondelle M6/M8 [13] et l'entretoise [16].
la vis M8 x 45mm [11] utilisez la rondelle M6/M8 [13] et l'entretoise [16].
Assurez-vous que les supports sont l’horizontale (à niveau) derrière le téléviseur.
Les configurations standard sont illustrées. Consultez le Service à la clientèle pour toute application particulière ou si vous avez des doutes quant à la
quincaillerie à utiliser.
2 Réglez la longueur du câble Voir à la page 5
Pour régler la longueur du cordon, tirez celui-ci délicatement en l'éloignant des fixations.
Pour faciliter l’accès, les câbles doivent être au même niveau que le bas du téléviseur.
6901-002029 <06>
11
3 Installation sur des murs avec montants de bois Voir à la page 6
3-1 Trouvez les montants Voir à la page 6
Pour obtenir de l'aide afin de déterminer l’emplacement de la plaque murale, consultez le site sanus.com sous la rubrique «Height Finder».
Vérifiez le centre de chaque montant à l’aide d’un poinçon ou d’un clou fin, ou utilisez un localisateur bord à bord.
ATTENTION: Évitez les dommages matériels et les blessures!
Ù L’épaisseur du matériau de revêtement de mur ne doit pas excéder 16mm (5/8po).
Ù Dimension minimale du montant de bois: commune 51x102mm (2x4po) (nominale 38x75mm/1,5x3po).
3-2 Faites des marques sur le mur Voir à la page 6
Mettez la plaque murale [01] à niveau et marquez les emplacements des trous.
3-3 Percez les trous de guidage Voir à la page 6
ATTENTION: Les avant-trous DOIVENT être percés à une profondeur de 70mm (2,75 po) à l’aide d’un foret de 5mm (3/16po).
3-4 Serrez les boulons tire-fonds Voir à la page 6
À l’aide d’une perceuse et d’un embout d’entraînement Allen [03] serrez les boulons tire-fond [04].
ATTENTION:
Évitez tout dommage matériel ou blessure!
Ù NE PAS trop serrer les boulons tire-fond [04].
Ù Serrez les boulons tire-fond [04] jusqu'à ce qu’ils s’appuient fermement sur la plaque murale [01].
3 Montage sur béton Voir à la page 7
3-1 Faites des marques sur le mur Voir à la page 7
Pour obtenir de l'aide afin de déterminer l’emplacement de la plaque murale, consultez le site sanus.com sous la rubrique «Height Finder».
Mettez la plaque murale [01] à niveau et marquez les emplacements des trous.
ATTENTION:
Évitez tout dommage matériel ou blessure!
Ù Montez la plaque murale [01] directement sur la surface de béton.
Ù Épaisseur minimale du béton coulé: 203mm (8po)
Ù Dimension minimale du bloc de béton: 203x203x406mm (8x8x16po)
3-2 Percez les trous de guidage Voir à la page 7
ATTENTION:
Évitez tout dommage matériel ou blessure!
Ù Les avant-trous DOIVENT être percés à une profondeur de 75mm (3po) à l'aide d'un foret de 10mm (3/8po) de diamètre.
Ù Ne jamais percer dans le mortier entre les blocs.
3-3 Insérez les douilles à expansion et les boulons tire-fond Voir à la page 7
Insérez les douilles à expansion des boulons tire-fond [05]. Insérez ensuite les boulons tire-fond [04] à l’aide d’une perceuse et d’un embout d’entraînement
Allen [03].
ATTENTION:
Évitez tout dommage matériel ou blessure! Une utilisation inadéquate peut réduire la force de rétention du boulon tire-fond.
Évitez tout dommage matériel ou blessures !
Ù Assurez-vous que les douilles à expansion [05] ne dépassent pas de la surface de béton.
Ù Serrez les boulons tire-fond [04] jusqu'à ce qu'ils s'appuient fermement sur la plaque murale [01].
Ù NE PAS trop serrer les boulons tire-fond [04].
4 Accrochez le téléviseur à la plaque murale Voir à la page 8
Accrochez le téléviseur à la plaque murale [01].
5 Gestion des câbles Voir à la page 8
A. Tirez sur le câble vers le bas pour déverrouiller le ClickStands.
B. Éloignez doucement le téléviseur du mur. Le ClickStands se mettra en place.
C. Terminez le raccordement des câbles.
Tirez sur le câble vers le bas pour soulever le ClickStands.
Ramenez doucement le téléviseur au mur. Le ClickStands coulissera vers le haut.
6901-002029 <06>
12
Deutsch
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE SORGFÄLTIG AUF – LESEN SIE VOR DEM GEBRAUCH DES
PRODUKTS BITTE DAS GESAMTE HANDBUCH
Spezifikationen Siehe Seite 3
Höchstzulässiges Gesamtgewicht-NICHT ÜBERSCHREITEN: 57 kg (125 lbs) inkl. Fernseher und Zubehör.
VORSICHT: Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden!
Ù Verwenden Sie dieses Produkt nur für den vom Hersteller ausdrücklich angegebenen Zweck.
Ù Die Wand muss das Fünffache des Gesamtgewichts von Monitor und Halterung tragen können.
Ù Dieses Produkt ist nicht für die Verwendung an Wänden mit Metallträgern geeignet!
Ù Falls Sie diese Anleitung nicht verstehen sollten oder Zweifel bezüglich der sicheren Montage, des Zusammenbaus oder der Verwendung des Produkts
haben, kontaktieren Sie den Kundendienst des Herstellers oder einen qualifizierten Auftragnehmer.
Ù Der Hersteller haftet nicht für Schäden oder Verletzungen, die durch falsche Montage oder Verwendung verursacht werden.
Erforderliche Werkzeuge Siehe Seite 3
Mitgelieferte Teile und Befestigungsmaterialien
Siehe Seite 3
WARNUNG: Dieses Produkt enthält kleine Teile, die beim Verschlucken zum Erstickungstod führen können.
Prüfen Sie vor Montagebeginn, ob alle Teile vorhanden und unbeschädigt sind. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, bringen Sie das Produkt nicht zum
Händler zurück, sondern wenden Sie sich an den Kundendienst. Verwenden Sie niemals beschädigte Teile!
HINWEIS: Bei Schrauben mit der Bezeichnung M0 X 00mm steht M4, M6 oder M8 für den Durchmesser und mm für die Länge. Es wird nicht das gesamte
mitgelieferte Befestigungsmaterial verwendet.
1 Auswählen der Befestigungsmaterialien und Montieren der
Anschlussplatten für den Fernseher Siehe Seite 4
1-1 Wählen Sie Länge und Durchmesser der Befestigungsmaterialien Siehe Seite 4
Ihr Fernsehertyp wird Ihnen beim Bestimmen der richtigen Konfiguration der Befestigungsmaterialien behilflich sein. Stimmen Sie Ihren Fernsehertyp mit den
Befestigungsmaterialien nach den auf der nächsten Seite angegebenen Konfigurationsvorschlägen ab.
A. Montage ohne Abstandhalter (Fernseher mit flacher Rückseite)
B. Montage mit 14-mm-Abstandhaltern (Fernseher mit unebener Rückseite)
C. Montage mit 24-mm-Abstandhaltern (Für Fernseher mit unebener Rückseite, für die 14-mm-Abstandhalter zu kurz sind.)
Bestimmen Sie den geeigneten Schraubendurchmesser (M4, M6 oder M8), indem Sie die Schrauben mit der Hand in die Gewindeeinsätze an der Rückseite
Ihres Fernsehers schrauben.
VORSICHT: Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden! Stellen Sie sicher, dass geeignete Gewindegänge für die Befestigung der Anschlussplatten
am Monitor vorhanden sind. Falls Sie auf Widerstand stoßen, brechen Sie die Montage unverzüglich ab und rufen Sie den Kundendienst an. Verwenden
Sie die kürzeste Schrauben-Abstandhalter-Kombination, die unter den gegebenen Montagebedingungen möglich ist. Durch die Verwendung von zu langen
Schrauben kann Ihr Fernseher beschädigt werden.
1-2 Befestigen der Anschlussplatten an einem Fernseher mit flacher Rückseite Siehe Seite 4
Verwenden Sie in Schritt 1 mit
M4 x 12 mm-Schrauben [06] die M4-Unterlegscheiben [12].
M6 x 14 mm-Schrauben [08] die M6/M8-Unterlegscheiben [13].
M8 x 16 mm-Schrauben [10] die M6/M8-Unterlegscheiben [13].
Vergewissern Sie sich, dass die Anschlussplatten flach auf der Rückseite des Fernsehers anliegen.
Wenn Sie mehr Platz für Kabel, Vertiefungen oder Überstände benötigen, wählen Sie eine der nachstehenden Konfigurationen.
1-2 Befestigen der Anschlussplatten an einem Fernseher mit unebener Rückseite Siehe Seite 5
1. Stecken Sie die Ansatzscheiben [14] durch die entsprechenden Öffnungen der Anschlussplatten [02].
2. Drücken Sie die Ansatzscheibe [14] in den Abstandhalter, den Sie in Schritt 1-2 ausgewählt haben.
Wenn Ihr Fernseher eine gewölbte oder unebene Rückseite aufweist oder Sie mehr Platz für Kabel, Vertiefungen oder Überstände benötigen, verwenden Sie
die 14-mm- oder 24-mm-Abstandhalter [15 bzw. 16].
Verwenden Sie in Schritt 1 mit
M4 x 30 mm-Schrauben [07] die M4-Unterlegscheiben [12] und die Abstandhalter [15].
M6 x 40 mm-Schrauben [09] die M6/M8-Unterlegscheiben [13] und die Abstandhalter [16].
M8 x 45 mm-Schrauben [11] die M6/M8 Unterlegscheiben [13] und die Abstandhalter [16].
Vergewissern Sie sich, dass die Anschlussplatten flach auf der Rückseite des Fernsehers anliegen.
Die Abbildungen zeigen Standardkonfigurationen. Für Spezialanwendungen oder, wenn Sie sich bei der Wahl der Befestigungsmaterialien nicht sicher sind,
wenden Sie sich an den Kundendienst.
2 Kabellänge anpassen Siehe Seite 5
Ziehen Sie zum Anpassen der Kabellänge das Kabel vorsichtig von den Anschlussplatten weg.
Für einen leichteren Zugang sollten Kabel am Boden des Fernsehers ausgerichtet werden.
6901-002029 <06>
13
3 Montage an Holzbalken Siehe Seite 6
3-1 Suchen Sie die Balken Siehe Seite 6
Hilfe zum Bestimmen der geeigneten Wandplattenposition finden Sie unter Height Finder auf sanus.com.
Stechen Sie mit einer Ahle oder einem dünnen Nagel die Mitte des Balkens an, oder verwenden Sie einen Kante-zu-Kante-Balkensucher.
VORSICHT: Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden!
Ù Jegliches Material, das die Wand bedeckt, darf 16mm (5/8 Zoll) nicht überschreiten.
Ù Mindestmaße der Holzbalken: üblich 51 x 102 mm (2 x 4 Zoll) (nominell 38 x 75 mm /1,5 x 3 Zoll).
3-2 Markieren Sie Bohrstellen an der Wand Siehe Seite 6
Richten Sie die Wandplatte [01] aus und markieren Sie die Stellen für die Bohrlöcher.
3-3 Bohren Sie Vorbohrungen Siehe Seite 6
VORSICHT: Vorbohrungen MÜSSEN mit einem 5-mm-Bohrer (3/16 Zoll) bis zu 70 mm (2.75 Zoll) tief gebohrt werden.
3-4 Anziehen der Ankerschrauben Siehe Seite 6
Ziehen Sie die Ankerschrauben [04] mit einem Bohrer mit dem Sechskanteinsatz [03] an.
VORSICHT: Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden!
Ù Ziehen Sie die Ankerschrauben [04] NICHT zu fest an.
Ù Ziehen Sie die Ankerschrauben nur so weit an, bis sie fest an der Wandplatte [01] anliegen.
3 Montage an einer Betonwand Siehe Seite 7
3-1 Markieren Sie Bohrstellen an der Wand Siehe Seite 7
Hilfe zum Bestimmen der geeigneten Wandplattenposition finden Sie unter Height Finder auf sanus.com.
Richten Sie die Wandplatte [01] aus und markieren Sie die Stellen für die Bohrlöcher.
VORSICHT:
Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden!
Ù Montieren Sie die Wandplatte [01] direkt an der Betonfläche.
Ù Mindestdicke der Massivbetonwand: 203 mm (8 Zoll)
Ù Mindestmaße der Betonblöcke: 203 x 203 x 406 mm (8 x 8 x 16 Zoll)
3-2 Bohren Sie Vorbohrungen Siehe Seite 7
VORSICHT:
Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden!
Ù Vorbohrungen MÜSSEN mit einem 10-mm-Bohrer (3/8 Zoll) bis zu 75 mm (3 Zoll) tief gebohrt werden.
Ù Bohren Sie niemals in den Mörtel zwischen den Blöcken.
3-3 Einsetzen der Dübel und Ankerschrauben Siehe Seite 7
Setzen Sie die Ankerschraubendübel [05] ein. Schrauben Sie dann die Ankerschrauben [04] mit einem Bohrer und dem Sechskanteinsatz [03] fest.
VORSICHT:
Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden! Eine unsachgemäße Verwendung kann die Haltekraft der Ankerschraube verringern.
Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden:
Ù Stellen Sie sicher, dass die Dübel [05] bündig mit der Betonfläche abschließen.
Ù Ziehen Sie die Ankerschrauben [04] nur so weit an, bis die Unterlegscheiben fest an der Wandplatte [01] anliegen.
Ù Ziehen Sie die Ankerschrauben [04] NICHT zu fest an.
4 Aufhängen des Fernseher an der Wandplatte Siehe Seite 8
Hängen Sie den Fernseher an die Wandplatte [01].
5 Kabelführung Siehe Seite 8
A. Ziehen Sie das Kabel nach unten, um die ClickStands zu lösen.
B. Ziehen Sie den Fernseher vorsichtig von der Wand weg. Die ClickStands rasten ein.
C. Stellen Sie die Verkabelung fertig.
Ziehen Sie das Kabel nach unten, um die ClickStands anzuheben.
Legen Sie den Fernseher wieder vorsichtig an die Wand an. Die ClickStands gehen nach oben.
6901-002029 <06>
14
Español
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. LEA TODO EL MANUAL ANTES DE UTILIZAR
ESTE PRODUCTO.
Especificaciones Consulte la página 3
Peso máximo-NO SUPERAR: 57 kg (125 lb) incluidos el televisor y los accesorios.
PRECAUCIÓN: Evite posibles lesiones personales y daños materiales.
Ù No utilice este producto para ningún otro propósito que no sea el explícitamente especificado por el fabricante.
Ù La pared debe ser capaz de soportar hasta cinco veces el peso del monitor y la montura combinados.
Ù ¡Este producto no está diseñado para utilizar en paredes con montantes de metal!
Ù Si no entiende las instrucciones o si tiene dudas acerca de la seguridad de la instalación, el montaje o el uso del producto, póngase en contacto con el
servicio de atención al cliente del fabricante o llame a un técnico cualificado.
Ù El fabricante no se responsabiliza de ningún daño o lesión resultante del montaje incorrecto o el uso indebido.
Herramientas necesarias Consulte la página 3
Piezas y elementos de sujeción suministrados
Consulte la página 3
ADVERTENCIA: Este producto contiene piezas pequeñas que podrían causar asfixia si se tragasen.
Antes de comenzar a montar la unidad, verifique que todas las piezas estén incluidas y en buen estado. En caso de que falten piezas o alguna esté dañada, no
devuelva el elemento defectuoso al distribuidor. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. Nunca utilice piezas en mal estado.
NOTA: M4, M6 o M8 describe el diámetro, mm describe la longitud de los tornillos que están etiquetados M0 X 00mm. No se utilizarán todos los elementos
de sujeción incluidos.
1 Seleccione los elementos de sujeción y los soportes de la montura
del televisor Consulte la página 4
1-1 Seleccione el diámetro y la longitud de los elementos de sujeción Consulte la página 4
El tipo de televisor le ayudará a determinar la configuración de elementos de sujeción que debe utilizar. Compruebe la configuración de elementos de sujeción
recomendada para su tipo de televisor en la página siguiente.
A. Opción de instalación sin espaciadores (televisores con parte posterior plana).
B. Opción de instalación utilizando espaciadores de 14mm (televisores con la parte posterior irregular)
C. Opción de instalación utilizando espaciadores de 24mm (Para televisores con la parte posterior irregular que requieren más longitud de la que ofrece el
espaciador de 14mm.)
Enrosque manualmente los tornillos en los orificios roscados de la parte posterior del televisor para determinar el diámetro correcto del tornillo (M4, M6 o M8).
PRECAUCIÓN: Evite posibles lesiones personales y daños materiales. Verifique que haya roscas adecuadas para sujetar los soportes al monitor.
Si nota resistencia, no continúe y póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. Utilice la combinación de tornillo y espaciador más corta que se
ajuste a sus necesidades. Si usa elementos de sujeción demasiado largos puede dañar el televisor.
1-2 Colocación de los soportes en un televisor con la parte posterior plana Consulte la página 4
En el paso 1, si seleccionó el:
perno M4 x 12mm [06] utilice la arandela M4 [12].
perno M6 x 14mm [08] utilice la arandela M6/M8 [13].
tornillo con diámetro M8 x 16mm [10] utilice la arandela M6/M8 [13].
Asegúrese de que los soportes estén a igual altura en la parte posterior del televisor.
Si necesita espacio adicional para cables, huecos o protuberancias, elija una de las configuraciones siguientes.
1-2 Colocación de los soportes en un televisor con la parte posterior irregular Consulte la págin 5
1. Empuje la arandela de aislamiento [14] a través de las aberturas correspondientes de los soportes [02].
2. Encaje la arandela de aislamiento [14] en el espaciador que seleccionó en el paso 1-2.
Si el televisor tiene la parte posterior curvada u obstruida, o si necesita más espacio para cables, huecos o protuberancias, utilice los espaciadores de 14mm o
24mm [15 o 16].
En el paso 1, si seleccionó el:
tornillo M4 x 30mm [07] utilice la arandela [12] y el espaciador M4 [15].
tornillo M6 x 40mm [09] utilice la arandela [13] y el espaciador M6/M8 [16].
tornillo M8 x 45mm [11] utilice la arandela [13] y el espaciador M6/M8 [16].
Asegúrese de que los soportes estén a igual altura en la parte posterior del televisor.
Se muestran las configuraciones estándar. Para aplicaciones especiales, o si no está seguro de la selección de elementos de sujeción, póngase en contacto con
el servicio de atención al cliente.
2 Ajuste de la longitud del cable Consulte la página 5
Para ajustar la longitud del cable, tire suavemente del él para apartarlo de los soportes.
Para facilitar el acceso, los cables deben estar al mismo nivel que la parte posterior del televisor.
6901-002029 <06>
15
3 Montaje en montantes de madera Consulte la página 6
3-1 Localice los montantes Consulte la página 6
Si necesita ayuda para determinar la posición de la placa de pared, consulte Height Finder en sanus.com.
Verifique el centro de cada montante utilizando un punzón, un clavo fino o un localizador de montantes de borde a borde.
PRECAUCIÓN: Evite posibles lesiones personales y daños materiales.
Ù Ningún material que cubra la pared debe superar los 16 mm (5/8 in.).
Ù Tamaño mínimo del montante de madera: común 51x102 mm (2 x 4 in.) (nominal 38x75 mm /1,5 x 3 in).
3-2 Marque la pared Consulte la página 6
Nivele la placa de pared [01] y marque la posición de los orificios.
3-3 Taladre los orificios guía Consulte la página 6
PRECAUCIÓN: los orificios guía DEBEN taladrarse hasta una profundidad de 70 mm (2,75 in.), utilizando una broca de 5mm (3/16 in.) de diámetro.
3-4 Apriete los pernos tirafondo Consulte la página 6
Utilizando un taladro y la broca Allen [03], apriete los pernos tirafondo [04].
PRECAUCIÓN:
Evite posibles lesiones o daños materiales.
Ù NO apriete excesivamente los pernos tirafondo [04].
Ù Apriete los pernos tirafondo solo hasta que queden firmemente sujetos contra la placa de pared [01].
3 Montaje en pared de hormigón Consulte la página 7
3-1 Marque la pared Consulte la página 7
Si necesita ayuda para determinar la posición de la placa de pared, consulte Height Finder en sanus.com.
Nivele la placa de pared [01] y marque la posición de los orificios.
PRECAUCIÓN:
Evite posibles lesiones o daños materiales.
Ù Monte la placa de pared [01] directamente sobre la superficie de hormigón.
Ù Grosor mínimo del hormigón macizo: 203 mm (8 in.)
Ù Tamaño mínimo del bloque de hormigón: 203x203x406 mm (8x8x16 in.)
3-2 Taladre los orificios guía Consulte la página 7
PRECAUCIÓN:
Evite posibles lesiones o daños materiales:
Ù Los orificios guía DEBEN taladrarse hasta una profundidad de 75 mm (3 in.) utilizando una broca de 10mm (3/8 in.) de diámetro.
Ù Nunca taladre en el mortero entre los bloques.
3-3 Inserte los anclajes y los pernos tirafondo Consulte la página 7
Inserte los anclajes de los pernos tirafondo [05]. A continuación inserte los pernos tirafondo [04] utilizando un taladro y la broca Allen [03].
PRECAUCIÓN:
Evite posibles lesiones o daños materiales. El uso incorrecto podría reducir la capacidad de sujeción del perno tirafondo. Para evitar
posibles lesiones o daños materiales:
Ù Asegúrese de que los anclajes [05] están asentados al mismo nivel que la superficie de hormigón.
Ù Apriete los pernos tirafondo [04] solo hasta que queden firmemente sujetos contra la placa de pared [01].
Ù NO apriete excesivamente los pernos tirafondo [04].
4 Colgar el televisor en la placa de pared Consulte la página 7
Cuelgue el televisor en la placa de pared [01].
5 Organización de cables Consulte la página 7
A. Tire hacia abajo del cable o suelte ClickStands.
B. Tire con suavidad del cable para apartarlo de la pared. ClickStands caerá a su posición.
C. Complete el cableado.
Tire hacia abajo del cable o levante ClickStands.
Afloje la parte posterior del televisor de la pared. ClickStands se deslizará hacia arriba.
6901-002029 <06>
16
Português
Especificações Consulte a página 3
Capacidade de peso—NÃO EXCEDER: 57 kg (125 lbs.) incluindo TV e acessórios
CUIDADO: Evite possíveis ferimentos pessoais e dano à propriedade!
Ù Não use este produto para uma finalidade diferente daquela explicitamente especificada pelo fabricante.
Ù A parede tem que ser capaz de suportar cinco vezes o peso do monitor e do suporte combinados.
Ù Este produto não foi projetado para uso em paredes com parafusos de metal!
Ù Se houver dúvida sobre essas instruções ou sobre a segurança da instalação, montagem ou uso deste produto, entre em contato com o Atendimento
ao Cliente do fabricante ou ligue para um prestador de serviços qualificado.
Ù O fabricante não se responsabiliza por danos ou ferimentos causados por montagem ou uso incorretos.
1 Selecione o tipo da TV e monte os suportes Consulte a página 4
1-1 Selecione o diâmetro e o comprimento Consulte a página 4
O tipo da TV ajudará a determinar qual configuração que deve ser usada. Combine o tipo da sua TV com a configuração na próxima página.
A: Instalação sem espaçadores (TVs com a parte traseira plana)
B: Instalação usando espaçadores de 14 mm (TVs com parte traseira irregular)
C: Instalação usando espaçadores de 24 mm (para TVs com parte traseira irregular e que exigem um comprimento maior do que o oferecido por um espaçador
de 14 mm.)
Rosqueie manualmente os parafusos nas inserções rosqueadas, na parte traseira da TV, para determinar o diâmetro correto do parafuso (M4, M6, ou M8).
CUIDADO: Evite possíveis ferimentos pessoais e dano à propriedade! Verifique se há roscas adequadas para prender os suportes no monitor.
Se você encontrar resistência, pare imediatamente e contate o serviço ao cliente. Use a combinação mais curta de parafuso e espaçador para acomodar
suas necessidades. Sua TV pode ser danificada se você usar hardware longo demais.
1-2 Prenda o suporte a uma TV com a parte traseira plana Consulte a página 4
Na etapa 1, se você selecionou o:
Parafuso M4 x 12 mm [06] use a arruela M4 [12].
Parafuso M6 x 14 mm [08] use a arruela M6/M8 [13].
Parafuso M6 x 16 mm [10] use a arruela M6/M8 [13].
Confirme que os suportes estão nivelados na parte de trás da TV.
Se você precisar de mais espaço para cabos, recuos ou protuberâncias, escolha uma das configurações abaixo.
Peças e ferramentas fornecidas
Consulte a página 3
AVISO: Este produto contém itens pequenos que podem oferecer risco de sufocamento se engolidos.
Antes de iniciar a montagem, verifique se todas as peças estão incluídas e intactas. Se qualquer peça estiver faltando ou se estiver danificada, não devolva
o item danificado para seu fornecedor; entre em contato com o Atendimento ao Cliente. Nunca use peças danificadas!
OBSERVAÇÃO: M4, M6 ou M8 descrevem o diâmetro, mm descreve o comprimento dos parafusos identificados como M0 X 00 mm. Nem todas as ferramentas
incluídas serão usadas.
Ferramentas necessárias Consulte a página 3
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES – GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES – LEIA O MANUAL INTEIRO ANTES DE USAR
1-2 Prenda o suporte a uma TV com a parte traseira irregular Consulte a página 5
1. Empurre a arruela de pressão [14] pelas aberturas adequadas dos suportes [02].
2. Encaixe a arruela de pressão [14] no espaçador selecionado na etapa 1-2.
Se a TV tiver a parte traseira curva ou obstruída, ou se você precisar de mais espaço para cabos, recuos ou protuberâncias, use o espaçador de 14 mm ou 24 mm
[15 ou 16].
Na etapa 1, se você selecionou o:
Parafuso M4 x 30 mm [07], use a arruela M4 [12] e o espaçador [15].
Parafuso M6 x 40 mm [09], use a arruela M6/M8 [13] e o espaçador [16].
Parafuso M8 x 45 mm [11], use a arruela M6/M8 [13] e o espaçador [16].
Confirme que os suportes estão nivelados na parte de trás da TV.
As configurações padrão são mostradas. Para aplicações especiais, ou se você não tiver certeza sobre sua seleção de ferramentas, contate o Serviço ao cliente.
2 Ajustar o comprimento do fio Consulte a página 5
Para ajustar o comprimento do fio, puxe-o gentilmente para longe dos suportes.
Para facilitar o acesso, os fios devem ficar nivelados com a parte inferior da TV.
6901-002029 <06>
17
3-4 Prenda os parafusos interfragmentários Consulte a página 6
Usando uma furadeira e uma broca com ponta Allen [03], aperte os parafusos sextavados [04].
CUIDADO:
Evite possíveis ferimentos ou dano à propriedade!
Ù NÃO aperte demais os parafusos interfragmentários [04].
Ù Aperte os parafusos interfragmentários somente até serem puxados firmemente contra a parede [01].
3 Montagem com parafuso na madeira Consulte a página 6
3-1 Encontre os pinos Consulte a página 6
Para obter assistência na determinação do local da placa da parede, consulte sanus.com.
Verifique o centro de cada pino com um furador ou prego fino, ou um detector de estrutura de borda a borda.
CUIDADO: Evite possíveis ferimentos pessoais e dano à propriedade!
Ù Qualquer material que cubra a parede não deve exceder 16 mm (5/8 pol.).
Ù Tamanho mínimo do pino de madeira: comum 51x102 mm (2 x 4 in.) (nominal 38x75 mm /1,5 x 3 pol.).
3-2 Marque a parede Consulte a página 6
Nivele a placa na parede [01] e marque os locais de furo.
3-3 Faça os furos-piloto Consulte a página 6
CUIDADO: Os furos-piloto DEVEM ser perfurados em uma profundidade de 70 mm (2,75 pol.), usando uma broca de 5 mm (3/16 pol.) de diâmetro.
3 Montagem em parede de concreto 7
3-1 Marque a parede Consulte a página 7
Para obter assistência na determinação do local da placa da parede, consulte sanus.com.
Nivele a placa na parede [01] e marque os locais de furo.
CUIDADO:
Evite possíveis ferimentos ou dano à propriedade!
Ù Monte a placa da parede [01] diretamente na superfície de concreto.
Ù Espessura mínima do concreto sólido: 203 mm (8 pol.)
Ù Tamanho mínimo do bloco de concreto: 203x203x406 mm (8x8x16 pol.)
3-2 Faça os furos-piloto Consulte a página 7
CUIDADO:
Evite possíveis ferimentos ou dano à propriedade!
Ù Os furos-piloto DEVEM ser perfurados a uma profundidade de 75 mm (3 pol.) usando uma broca com 10 mm (3/8 pol.) de diâmetro.
Ù Nunca perfure o cimento entre os blocos.
3-3 Insira as âncoras e os parafusos interfragmentários Consulte a página 7
Insira as âncoras do parafuso interfragmentário [05]. Insira os parafusos sextavados [04] usando uma furadeira e a broca com ponta Allen [03].
CUIDADO:
Evite possíveis ferimentos ou dano à propriedade! O uso incorreto pode reduzir a potência de de fixação do parafuso interfragmentário.
Para evitar possíveis ferimentos ou dano à propriedade:
Ù Certifique-se de que as âncoras [05] estão niveladas com a superfície de concreto.
Ù Aperte os parafusos interfragmentários [04] somente até serem puxados firmemente contra a placa de parede [01].
Ù NÃO aperte demais os parafusos interfragmentários [04].
4 Prenda a TV na placa de parede Consulte a página 8
Prenda a TV na placa de parede [01].
5 Tratamento dos cabos Consulte a página 8
A. Puxe o fio para baixo para liberar os ClickStands.
B. Com cuidado, puxe a TV para longe da parede. Os ClickStands entrarão no local certo.
C. Conclua o cabeamento.
Puxe o fio para baixo para levantar os ClickStands.
Recoste a TV novamente na parede. Os ClickStands deslizarão para cima.
6901-002029 <06>
18
Nederlands
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES – BEWAAR DEZE INSTRUCTIES – LEES DE VOLLEDIGE HANDLEIDING VOORAFGAAND
AAN HET GEBRUIK
Specificaties Zie pagina 3
Gewichtscapaciteit-NIET OVERSCHRIJDEN: 57 kg (125 lbs) inclusief tv en accessoires
VOORZICHTIG: Voorkom mogelijk persoonlijk letsel en apparatuurschade!
Ù Gebruik dit product niet voor doeleinden die niet expliciet zijn gespecificeerd door de fabrikant.
Ù De wand moet geschikt zijn om vijf keer het gecombineerde gewicht van het scherm en de montagesteun te ondersteunen.
Ù Dit product is niet ontworpen voor gebruik aan een muur met een metalen constructie!
Ù Als u deze instructies niet begrijpt of twijfelt over de veiligheid van de installatie, de montage of het gebruik van dit product, neemt u contact op met
de klantenservice van de fabrikant of belt u met een erkend vakman.
Ù De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade of letsel als gevolg van onjuiste montage of verkeerd gebruik.
Benodigd gereedschap Zie pagina 3
Bijgeleverde onderdelen en materialen
Zie pagina 3
WAARSCHUWING: Dit product bevat kleine onderdelen die verstikkingsgevaar kunnen opleveren als ze worden ingeslikt.
Controleer voor de montage of alle onderdelen onbeschadigd aanwezig zijn. Mochten er onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, breng het beschadigde
item dan niet terug naar de dealer, maar neem contact op met de klantenservice. Gebruik nooit beschadigde onderdelen!
OPMERKING: Met M4, M6 of M8 wordt de diameter beschreven, met mm wordt de lengte beschreven van schroeven die zijn voorzien van het label
M0 X 00 mm. Niet alle bijgeleverde materialen zullen worden gebruikt.
1 Tv-materialen en tv-beugels voor montage selecteren Zie pagina 4
1-1 De diameter en lengte van de materialen selecteren Zie pagina 4
Op basis van het type tv kunt u bepalen welke materialenconfiguratie u moet gebruiken. Zoek de voorgestelde materialenconfiguratie voor uw type tv op de
volgende pagina.
A. Installatieoptie zonder afstandsringetjes (tv's met een vlakke achterkant)
B. Installatieoptie met afstandsringetjes van 14 mm (tv's met een onregelmatige achterkant)
C. Installatieoptie met afstandsringetjes van 24 mm (voor tv's met een onregelmatige achterkant die meer lengte nodig hebben dan het afstandsringetje van
14 mm biedt)
U moet de schroeven in de schroefinzetten aan de achterkant van de tv handmatig vastdraaien, zodat u de juiste schroefdiameter kunt bepalen (M4, M6 of M8).
VOORZICHTIG: Voorkom mogelijk persoonlijk letsel en apparatuurschade! Controleer of er geschikte schroefdraden zijn om de beugels mee op
het scherm te bevestigen. Als u weerstand voelt, moet u onmiddellijk stoppen en contact opnemen met de klantenservice. Gebruik de kortst mogelijke
combinatie van schroef en afstandsringetje om te voorzien in uw behoeften. Als u materialen gebruikt die te lang zijn, kunt u hiermee mogelijk uw tv
beschadigen.
1-2 De beugels bevestigen aan een tv met een vlakke achterkant Zie pagina 4
Als u in stap 1 het volgende hebt geselecteerd:
M4 x 12 mm schroef [06], gebruik dan het M4-plaatje [12].
M6 x 14 mm schroef [08], gebruik dan het M6/M8-plaatje [13].
M8 x 16 mm schroef [10], gebruik dan het M6/M8-plaatje [13].
Controleer of de beugels waterpas op de achterkant van de tv liggen.
Als u extra ruimte nodig hebt voor kabels, uitsparingen of uitsteeksels, kiest u een van de onderstaande configuraties.
1-2 Beugels bevestigen aan een tv met een onregelmatige achterkant Zie pagina 5
1. Duw het schouderplaatje [14] door de toepasselijke openingen van de beugels [02].
2. Klik het schouderplaatje [14] in het afstandsringetje dat u in stap 1-2 hebt geselecteerd.
Als uw tv een gebogen achterkant of een achterkant met uitsteeksels heeft, of als u meer ruimte nodig hebt voor kabels, uitsparingen of uitsteeksels,
gebruikt u het afstandsringetje van 14 mm of 24 mm [15 of 16].
Als u in stap 1 het volgende hebt geselecteerd:
M4 x 30 mm schroef [07], gebruik dan het M4-plaatje [12] en het afstandsringetje [15].
M6 x 40 mm schroef [09], gebruik dan het M6/M8-plaatje [13] en het afstandsringetje [16].
M8 x 45 mm schroef [11], gebruik dan het M6/M8-plaatje [13] en het afstandsringetje [16].
Controleer of de beugels waterpas op de achterkant van de tv liggen.
De standaardconfiguraties worden weergegeven. Voor speciale toepassingen of als u twijfelt over uw hardwarekeuze, kunt u contact opnemen met de
klantenservice.
2 Pas de lengte van het snoer aanZie pagina 5
Als u de lengte van het snoer wilt aanpassen, trekt u het snoer voorzichtig weg van de beugels.
Voor eenvoudige toegang moeten de snoeren waterpas liggen met de onderkant van de tv.
6901-002029 <06>
19
3 Montage aan een houten drager Zie pagina 6
3-1 De dragers zoeken Zie pagina 6
Voor hulp bij het bepalen van de locatie voor de wandplaat, zie Height Finder op sanus.com.
Controleer het midden van elke drager met een priem of een dunne spijker, of gebruik een balkzoeker van rand tot rand.
VOORZICHTIG: Voorkom mogelijk persoonlijk letsel en apparatuurschade!
Ù Materialen die de muur bedekken, mogen niet dikker zijn dan 16 mm (5/8 in).
Ù Minimale grootte houten drager: gebruikelijk 51 x 102 mm (2 x 4 in) (nominaal 38 x 75 mm /1,5 x 3 in).
3-2 Markeringen op de wand aanbrengen Zie pagina 6
Plaats de wandplaat [01] waterpas en markeer de locaties van de gaten.
3-3 Montagegaten boren Zie pagina 6
VOORZICHTIG: De montagegaten MOETEN tot een diepte van 70 mm (2.75 in.) worden geboord met behulp van een boorkop van 5 mm (3/16 in).
3-4 De bouten vastdraaien Zie pagina 6
Zet de bouten [04] vast met behulp van een boor en de inbussleutel [03].
VOORZICHTIG:
Voorkom mogelijk letsel en schade aan meubilair!
Ù Draai de bouten NIET te strak [04].
Ù Draai de bouten alleen vast tot ze stevig tegen de wandplaat [01] zitten.
3 Montage aan een betonnen muur Zie pagina 7
3-1 Markeringen op de wand aanbrengen Zie pagina 7
Voor hulp bij het bepalen van de locatie voor de wandplaat, zie Height Finder op sanus.com.
Plaats de wandplaat [01] waterpas en markeer de locaties van de gaten.
VOORZICHTIG:
Voorkom mogelijk letsel en schade aan meubilair!
Ù Bevestig de wandplaat [01] rechtstreeks op het betonnen oppervlak.
Ù Minimale dikte massief beton: 203 mm (8 in)
Ù Minimale grootte betonblok: 203 x 203 x 406 mm (8 x 8 x 16 in)
3-2 Montagegaten boren Zie pagina 7
VOORZICHTIG:
Voorkom mogelijk letsel en schade aan meubilair!
Ù De montagegaten MOETEN tot een diepte van 75 mm (3 in) worden geboord met behulp van een boorkop van 10 mm (3/8 in).
Ù Boor nooit in het cement tussen blokken.
3-3 Ankers en bouten plaatsen Zie pagina 7
Plaats de ankers voor de bouten [05]. Plaats vervolgens de bouten [04] met behulp van een boor en de inbussleutel [03].
VOORZICHTIG:
Voorkom mogelijk letsel en schade aan meubilair! Een onjuist gebruik kan de grip van de bout verminderen. Voorkom persoonlijk
letsel of materiële schade :
Ù Zorg ervoor dat de ankers [05] helemaal in het betonoppervlak worden geplaatst.
Ù Draai de bouten [04] alleen vast tot ze stevig tegen de wandplaat [01] zitten.
Ù Draai de bouten NIET te strak [04].
4 De tv aan de wandplaat hangen Zie pagina 8
Hang de tv aan de wandplaat [01].
5 Kabelbeheer Zie pagina 8
A. Trek het snoer omlaag om de ClickStands vrij te geven.
B. Trek de tv voorzichtig weg van de wand. De ClickStands vallen op hun plaats.
C. Voltooi de bekabeling.
Trek het snoer omlaag om de ClickStands op te tillen.
Beweeg de tv voorzichtig terug naar de wand. De ClickStands schuiven omhoog.
6901-002029 <06>
20
Italiano
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI – CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI – LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE
QUESTO PRODOTTO
Specifiche Vedere a pagina 3
Portata-NON ECCEDERE: 57 kg (125 libbre) comprende televisore e accessori.
ATTENZIONE: evitare la possibilità di danni alle cose o lesioni alle persone!
Ù Non utilizzare il prodotto per qualsiasi scopo non esplicitamente specificato dal produttore.
Ù La parete deve essere in grado di sostenere cinque volte il peso complessivo del monitor e di tutti i supporti.
Ù Questo prodotto non è progettato per l’uso su pareti con montanti metallici.
Ù Se le istruzioni risultassero poco chiare o in casi dubbi riguardo la sicurezza dell’installazione, dell’assemblaggio o dell’utilizzo del prodotto, contattare
l’Assistenza clienti del produttore oppure rivolgersi a un tecnico qualificato.
Ù Il produttore non è responsabile per danni o lesioni personali derivanti dall’assemblaggio o dall’uso non corretti.
Strumenti richiesti Vedere a pagina 3
Pezzi e componenti forniti
Vedere a pagina 3
ATTENZIONE: questo prodotto comprende elementi di piccole dimensioni che potrebbero causare il soffocamento in caso di ingestione.
Prima di iniziare il montaggio, assicurarsi di avere tutti i pezzi, e che questi non siano stati danneggiati. Se qualsiasi pezzo manca o risulta danneggiato, non
riportare l'elemento danneggiato in negozio, rivolgersi invece all'Assistenza clienti. Non usare mai pezzi danneggiati!
NOTA: M4, M6, o M8 descrive il diametro, mm descrive la lunghezza delle viti che sono etichettate M0 X 00mm. Non tutti i componenti inclusi nella
confezione verranno usati.
1 Selezionare i componenti e le staffe di montaggio del televisore
1-1 Selezionare il diametro e la lunghezza dei componenti Vedere a pagina 4
Il tipo di televisore può aiutare a determinare quale configurazione dei componenti usare. Confrontare il tipo di televisore con la configurazione dei
componenti suggerita nella pagina successiva.
A. Opzione di installazione senza distanziatori (televisori con retro piatto).
B. Opzione di installazione con distanziatori da 14 mm (televisori con il retro irregolare).
C. Opzione di installazione con distanziatori da 24 mm (per televisori con il retro irregolare che richiedono una lunghezza maggiore di quella fornita dal
distanziatore da 14 mm).
Presentare le viti negli inserti filettati sul retro del televisore per determinare il diametro corretto delle viti (M4, M6, o M8).
ATTENZIONE: evitare la possibilità di danni alle cose o lesioni alle persone! Assicurarsi che la parte filettata sia sufficiente ad assicurare le staffe
al monitor. Se si avverte resistenza, fermarsi subito e contattare l’Assistenza clienti. Per rispondere alle proprie esigenze, utilizzare la combinazione vite/
distanziatore più corta. L'impiego di componenti troppo lunghi potrebbe danneggiare il televisore.
1-2 Fissare le staffe a un televisore con il retro piatto Vedere a pagina 4
Al passo 1, se si seleziona la:
vite M4 x 12 mm [06] usare la rondella M4 [12].
vite M6 x 14 mm [08] usare la rondella M6/M8 [13].
vite del diametro M8 x 16 mm [10] usare la rondella M6/M8 [13].
Verificare che le staffe siano livellate sul retro del televisore.
Se è necessario uno spazio maggiore per sistemare cavi, incassi o sporgenze, scegliere una delle configurazioni sottostanti.
1-2 Fissare le staffe a un televisore con il retro irregolare Vedere a pagina 5
1. Spingere la rondella spallamento [14] attraverso le opportune aperture delle staffe [02].
2. Far scattare la rondella spallamento [14] nel distanziatore selezionato al passo 1-2.
Se il televisore ha il retro curvo o ostruito, oppure se è necessario uno spazio maggiore per sistemare cavi, incassi o sporgenze, usare un distanziatore da 14 mm
o un distanziatore da 24 mm [15 o 16].
Al passo 1, se si seleziona la:
vite M4 x 30 mm [07] usare la rondella M4 [12] e il distanziatore [15].
vite M6 x 40 mm [09] usare la rondella M6/M8 [13] e il distanziatore [16].
vite M8 x 45mm [11] usare la rondella M6/M8 [13] e il distanziatore [16].
Verificare che le staffe siano livellate sul retro del televisore.
L'illustrazione mostra le configurazioni standard. Per applicazioni particolari, o in caso di qualsiasi dubbio sulla selezione dell’hardware, rivolgersi
all’Assistenza clienti.
2 Regolazione della lunghezza del cavo Vedere a pagina 5
Per regolare la lunghezza del cavo, allontanare delicatamente il cavo dalle staffe.
Per facilitare l'accesso, i cavi dovrebbero essere livellati con la base del televisore.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Sanus VisionMount VML10 ユーザーマニュアル

カテゴリ
フラットパネルウォールマウント
タイプ
ユーザーマニュアル