Sanus MF202 インストールガイド

カテゴリー
フラットパネルウォールマウント
タイプ
インストールガイド
(6901-002093 <01>)
MF202 Instruction Manual
Customer Service
Americas: 800-359-5520 • 651-484-7988 • info@sanus.com
Europe, Middle East, and Africa: + 31 40 2324700 • europe.sanus@milestone.com
Asia Paci c: 86 755 8996 9226 • [email protected]
SANUS
· 2221 Hwy 36 West · Saint Paul, MN 55113 USA
©2011 Milestone AV Technologies, a Duchossois Group Company. All rights reserved. Sanus is a division of Milestone.
All other brand names or marks are used for identi cation purposes and are trademarks of their respective owners.
We are here to help!
Please contact Customer Service with any questions.
sanus.com
Installation
video
available at
sanus.com
6901-002093 <01>
2
English - How to use this manual
For best results, reference both the text and illustrations. Cut along
the dashed lines to match your language with the illustrations.
OR
Select one item or the other.
OPT
This item is optional
English Text Pages 3-11
Français - Utilisation de ce guide
Pour obtenir de meilleurs résultats, reportez-vous à la fois au texte
et aux illustrations. Couper le long de la ligne pointillée pour faire
correspondre les illustrations à votre langue de préférence.
OR
Sélectionnez un article ou l’autre.
OPT
Cet article est facultatif.
Texte français page 12-13
Svenska - Så här använder du denna bruksanvisning
För bästa resultat, hänvisa till både text och bilder när du använder
denna bruksanvisning. Klipp längs de streckade linjerna för att
matcha ditt språk med bilderna.
OR
Välj ett objekt eller det andra.
OPT
Detta objekt är valfritt.
Svensk text sida 26-27
Deutsch - Verwendung dieses Handbuchs
Die Montage ist am einfachsten, wenn Sie den Text und die
Abbildungen zusammen verwenden. Schneiden Sie daher den Text
in Ihrer Sprache aus (gestrichelte Linien), um ihn den Abbildungen
gegenüberstellen zu können.
OR
Sie haben die Wahl zwischen einem Element oder einem anderen.
OPT
Dieses Element ist optional.
Deutscher Text Seite 14-15
Русский - Как пользоваться данной инструкцией
    
  ,    ,   
.    ,  
   .
OR
   .
OPT
       .
 : . 28-29
Español - Cómo usar este manual
Para obtener mejores resultados, consulte el texto y las ilustraciones.
Corte por las líneas discontinuas para hacer coincidir su idioma con
las ilustraciones.
OR
Seleccione uno de los elementos.
OPT
Este elemento es opcional.
Texto en español página 16-17
Polski - Jak używać tej instrukcji
W celu uzyskania najlepszych rezultatów, korzystając z tej instrukcji,
należy zwrócić uwagę zarówno na tekst, jak i na ilustracje. Przeciąć
wzdłuż przerywanych linii w celu dopasowania języka do ilustracji.
OR
Wybrać jedną pozycję lub drugą.
OPT
Ta pozycja jest opcjonalna.
Tekst w języku polskim na stronach 30-31
Português -Como usar este manual
Para obter melhores resultados, consulte o texto e as ilustrações.
Recorte nas linhas tracejadas para combinar seu idioma com as
ilustrações.
OR
Selecione um item ou o outro.
OPT
Este item é opcional.
Texto em português Página 18-19
Česky - Jak používat tuto příručku
Nejlepších výsledků dosáhnete, budete-li při používání této příručky
srovnávat text s ilustracemi. Odstřihněte podél čárkované čáry, aby
bylo možno české instrukce přiřadit k ilustracím.
OR
Vyberte si jednu nebo druhou položku.
OPT
Tato položka je volitelná.
Český text se nachází na straně 32-33
Nederlands - Gebruik van deze handleiding
Voor de beste resultaten moet u zowel de tekst als de illustraties
raadplegen. Gebruik de stippellijnen om uw taal bij de illustraties
te plaatsen.
OR
Selecteer een van beide items.
OPT
Dit item is optioneel.
Nederlandse tekst op pagina 20-21
Italiano - Uso del manuale
Per risultati ottimali, fare riferimento sia al testo che alle illustrazioni
di questo manuale. Tagliare lungo le linee tratteggiate per abbinare
il testo nella propria lingua alle illustrazioni.
OR
Selezionare uno o l’altro elemento.
OPT
Questo elemento è opzionale.
Testo in italiano alle pagine 22-23
-
OR
OPT
34-35
中文 - 如何使用本说明书
请同时参阅文字说明和插图以获得最佳阅读效果。请沿着虚线裁剪,
将您的语言与插图匹配起来。
OR
选择一项或另一项。
OPT
此项可选。
中文文字说明请参见第 36-37
Suomi - Oppaan käyttäminen
Saavutat parhaan tuloksen tutustumalla sekä tekstiin että kuviin.
Leikkaa katkoviivaa pitkin ja yhdistä kuvat ja suomenkielinen teksti.
OR
Valitse toinen vaihtoehdoista.
OPT
Tämä vaihtoehto on valinnainen.
Suomenkielinen teksti on sivulla 24-25
6901-002093 <01>
3
English
Speci cations
Weight capacity--DO NOT EXCEED: 27.22 kg (60 lbs) includes TV, mount, and any accessories
Tilt: ±15°
CAUTION: Avoid potential personal injuries and property damage!
Do not use this product for any purpose not explicitly speci ed by manufacturer.
The wall must be capable of supporting  ve times the weight of the monitor and mount combined.
This product is not designed for use in metal stud walls!
If you do not understand these instructions, or have doubts about the safety of the installation, assembly or use of this
product, contact manufacturer Customer Service or call a quali ed contractor.
Manufacturer is not responsible for damage or injury caused by incorrect assembly or use.
237.7 mm
(9.36 in.)
200 mm
(7.87 in.)
200 mm
(7.87 in.)
231.65 mm
(9.12 in.)
100 mm
(3.94 in.)
100 mm
(3.94 in.)
360°
75 mm
(2.95 in.)
75 mm
(2.95 in.)
157.3 mm
(6.19 in.)
55.7 mm
(2.19 in.)
±15°
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – SAVE THESE INSTRUCTIONS – PLEASE READ ENTIRE MANUAL PRIOR TO USE
6901-002093 <01>
4
Required Tools
Supplied Parts and Hardware
WARNING: This product contains small items that could be a choking hazard if swallowed.
Before starting assembly, verify all parts are included and undamaged. If any parts are missing or damaged, do not return the damaged
item to your dealer; contact Customer Service. Never use damaged parts!
NOTE: M4, M6, or M8 describes the diameter, mm describes the length of screws that are labeled M# x ##mm. Not all hardware included will
be used.
5.5mm
(7/32 in
.)
10mm
(3/8 in.
)
13mm
(1/2 in.)
[01] x 1
[02] x 1
M4 x 12mm
[03] x 4
M6 x 12mm
[05] x 4
M8 x 12mm
[08] x 4
M4 x 30mm
[04] x 4
M6 x 20mm
[06] x 4
M4
[10] x 8
M6/M8
[11] x 4
M4
[12] x 4
M6/M8
[13] x 4
M6 x 35mm
[07] x 4
M8 x 35mm
[09] x 4
⁄ in. x 2 ¾ in.
[14] x 2
[17] x 1
[15] x 2
[16] x 2
⁄ in. Hex Key
[18] x 1
6901-002093 <01>
5
1 Select TV Hardware and Mount TV Brackets
1-1 Choose screw length and diameter
1-2 Select the hardware con guration
Your TV type will help you determine which hardware con guration to us. Match your type of TV to the suggested
hardware con guration on the next page.
A. Installation option without spacers (TVs with  at backs).
B. Installation option using spacers (TVs with obstructed backs or inset mounting holes).
A B
100 mm
100 mm
200 mm
75 mm
75 mm
200 mm
100 mm
100 mm
200 mm
75 mm
75 mm
200 mm
Before You Begin - Determine Your TV Hole Pattern
Hand thread screws into the threaded inserts on
the back of your TV to determine the correct screw
diameter (M4, M6, or M8).
Verify that there are adequate threads to secure the
brackets to the monitor. If you encounter resistance,
stop immediately and contact customer service.
CAUTION: Avoid potential personal injuries
and property damage! Use the shortest screw and
spacer combination to accomodate your needs. Using
hardware that is too long may damage your monitors
internal components.
6901-002093 <01>
6
1-3 Attach selected hardware
M6/M8
M4
For TVs with an irregular back
Ensure the bracket is level on the back of the TV.
Standard con gurations are shown. For special appications,
or if you are uncertain about your hardware selection, contact
Customer Service.
M4/M6/M8
For TVs with a  at back
Ensure that the bracket is level on the back of the TV.
If you need extra space to accommodate cables, recesses, or
protrusions, see the con guration below.
[01]
[01]
[01]
[03], [05],
[06], [08]
[10], [11]
[10]
[10]
[11]
[04]
[07], [09]
[12]
[13]
6901-002093 <01>
7
< 16 mm
(5/8 in.)
2 Wood Stud Mounting
Locate a stud. Verify the center of the stud using an edge to edge
stud  nder.
CAUTION:
Improper use could reduce the holding
power of the lag bolt. To avoid potential injuries or
property damage:
Any material covering the wall must not exceed 16
mm (5/8 in.).
Minimum wood stud size: common 2 x 4 in. (nominal
1.5 x 3.5 in.)
Level the wall plate [02] and mark the locations.
F
OR ASSITANCE IN DETERMINING WALL PLATE LOCATION, SEE HEIGHT
F
INDER AT SANUS.COM.
Drill pilot holes as illustrated.
CAUTION: Improper use could reduce the holding
power of the lag bolt. To avoid potential injuries or property
damage: pilot holes MUST be drilled to a depth of 75 mm (3
in.), using a 5.5 mm (7/32 in.) diameter drill bit.
75 mm
3 in.
Place the wall plate against the wall. Tighten the lag bolts
[14] only until the washers [15] are pulled  rmly against the
wall plate [02].
CAUTION: Improper use could reduce the holding
power of the lag bolt. To avoid potential injuries or property
damage DO NOT over-tighten the lag bolts [14].
5.5mm
(7/32 in.)
13mm
(1/2 in.)
[02]
[14]
[02]
[15]
[15]
6901-002093 <01>
8
3
Solid Concrete and Concrete Block Mounting
Level wall plate [02] and mark the hole locations.
CAUTION: Avoid potential personal injuries and
property damage!
Mount the wall plate [02] directly onto the concrete
surface.
Minimum solid concrete thickness: 8 in.
Minimum concrete block size: 8 x 8 x 16 in.
F
OR ASSITANCE IN DETERMINING WALL PLATE LOCATION, SEE HEIGHT
F
INDER AT SANUS.COM.
Drill pilot holes as illustrated
CAUTION: To avoid potential injuries or property
damage:
Pilot holes MUST be drilled to a depth of 75 mm (3 in.)
using a 10 mm (3/8 in.) diameter drill bit.
Never drill into the mortar between blocks.
75 mm
(3 in.)
10mm
(3/8 in.)
13 mm
(1/2 in.)
[02]
[02]
[14]
[15]
[15]
[16]
Tighten the lag bolts [14] only until the washers [15] are
pulled  rmly against the wall plate [02].
CAUTION: Improper use could reduce the holding
power of the lag bolt. To avoid potential injuries or
property damage DO NOT over-tighten the lag bolts [14].
Insert anchors [16]
CAUTION: To avoid potential injuries or property
damage be sure the anchors [16] seat  ush with the
concrete surface.
6901-002093 <01>
9
4 Mount TV/Bracket Assembly to Wallplate
Mount TV and head assembly [01] to wall plate [02].
CAUTION:
You will need assistance with this step!
5 Tension Adjustment
Adjust rotation and tilt tension.
[01]
[02]
[17]
Lock head assembly to wall plate with security screw [17].
6901-002093 <01>
10
6
Maintenance
If adjusting the tension knob (see Step 5) does not correct
any tensioning issues you may encounter:
Remove TV/faceplate [01] assembly from wall plate
[02]
Remove TV from faceplate [01]
Use allen key [18] to tighten or loosen faceplate
center screw (S) to proper tension.
Reinstall TV to faceplate [01] (see Step 1-3)
Reinstall TV/faceplate [01] assembly onto wall plate
[02] (see Step 4)
S
[18]
6901-002093 <01>
11
6901-002093 <01>
12
Français
Caractéristiques techniques Voir les illustrations de la page 3
Capacité de charge –
NE PAS DÉPASSER: 27,22kg (60lb) incluant le téléviseur et tous les accessoires.
Inclinaison: ±15°
ATTENTION: Évitez les dommages matériels et les blessures!
Ne pas utiliser ce produit à d’autres  ns que celles spéci ées par le fabricant.
Le mur doit pouvoir supporter cinq fois le poids total du moniteur et du support.
Ce produit nest pas conçu pour être utilisé sur des murs dont les montants sont en métal!
Si vous ne comprenez pas toutes ces instructions ou si vous avez des doutes sur la sécurité de l’installation, du montage ou de
l’utilisation de ce produit, veuillez contacter un installateur quali é ou le service à la clientèle du fabricant.
Le fabricant nest pas responsable des blessures ou des dommages causés par une mauvaise utilisation ou un montage incorrect.
Outils nécessaires Voir les illustrations de la page 4
Pièces et quincaillerie fournies Voir les illustrations de la page 4
AVERTISSEMENT: Ce produit contient de petites pièces qui peuvent représenter un risque d’étou ement.
Avant de commencer l’assemblage, assurez-vous que toutes les pièces sont présentes et qu’elles ne sont pas endommagées. Si une pièce est
manquante ou endommagée, ne retournez pas les pièces endommagées à votre revendeur. Contactez plutôt le service clientèle. N’utilisez
jamais de pièces endommagées!
REMARQUE: Les pièces comprises ne doivent pas nécessairement être toutes utilisées.
Avant de commencer - Déterminez la con guration des trous du téléviseur Voir les illustrations de la page 5
1 Sélectionnez la quincaillerie pour le téléviseur Voir les illustrations de la page 5
1-1 Sélectionnez la longueur des vis Voir les illustrations de la page 5
Assurez-vous qu’il y a su samment de lets pour installer solidement les supports sur le moniteur. Si vous sentez une résistance, arrêtez
immédiatement et contactez le Service à la clientèle.
ATTENTION: Évitez les dommages matériels et les blessures! Utilisez la combinaison la plus courte possible de vis et d’entretoise
nécessaire(Voir 1-2). L’utilisation de quincaillerie trop longue pourrait endommager les composantes internes de votre moniteur.
1-2 Sélectionnez con guration de la quincaillerie Voir les illustrations de la page 5
Le type de téléviseur vous aidera à choisir la con guration de la quincaillerie à utiliser. Faites correspondre votre type de téléviseur à l’une
des con gurations de quincaillerie suggérées à la page suivante.
A. Option d’installation sans entretoises (téléviseur à dos plat).
B. Option d’installation avec entretoises (téléviseur avec dos irrégulier ou avec trous de montage encastrés).
1-3 Attachez la quincaillerie sélectionnée Voir les illustrations de la page 6
A. Pour les téléviseurs à dos plat
Assurez-vous que le support est à l’horizontale derrière le téléviseur.
Si vous avez besoin de plus d’espace à cause des câbles, des creux ou des protubérances, voir les con gurations ci-dessous.
B. Pour les téléviseurs avec un dos irrégulier
Assurez-vous que le support est à l’horizontale derrière le téléviseur.
Les con gurations standard sont illustrées. Consultez le Service à la clientèle pour toute application particulière ou si vous avez des doutes
quant à la quincaillerie à utiliser.
2 Installation sur des murs à montants de bois Voir les illustrations de la page 7
Pour obtenir de l’aide a n de déterminer l’emplacement de la plaque murale, consultez le site sanus.com sous la rubrique «Height Finder».
Trouvez le montant. Véri ez le centre du montant à l’aide d’un poinçon ou d’un clou  n, ou utilisez un localisateur bord à bord.
ATTENTION: Évitez les dommages matériels et les blessures!
Lépaisseur du matériau de revêtement de mur ne doit pas excéder 16mm (5/8po).
Dimension minimale du montant de bois: commune 51x102mm (2x4po) (nominale 38x89mm/1,5x3,5po).
Mettez la plaque murale [02] à niveau et marquez les emplacements des trous.
Percez des avant-trous tel quillustré.
ATTENTION: Une utilisation inadéquate peut réduire la force de rétention du boulon tire-fond. A n d’éviter tout dommage
matériel ou blessure: Les avant-trous DOIVENT être percés à une profondeur de 75 mm (3 po) à l’aide d’un foret de 5,5mm (7/32po).
Installez la plaque murale au mur. Serrez les boulons tire-fond [14] jusqu’à ce que les rondelles [15] s’appuient fermement sur la plaque
murale [02].
ATTENTION: Une utilisation inadéquate peut réduire la force de rétention du boulon tire-fond. A n d’éviter tout dommage
matériel ou blessure: NE PAS trop serrer les boulons tire-fond [14].
6901-002093 <01>
13
3 Béton coulé ou en blocs de béton Voir les illustrations de la page 8
Mettez la plaque murale [02] à niveau et marquez les emplacements des trous.
ATTENTION: Évitez les dommages matériels et les blessures!
Montez la plaque murale [02] directement sur la surface de béton.
Épaisseur minimale du béton coulé: 203mm (8po)
Dimension minimale du bloc de béton: 203x203x406mm (8x8x16po)
Pour obtenir de l’aide a n de déterminer l’emplacement de la plaque murale, consultez le site sanus.com sous la rubrique «Height Finder».
Percez des avant-trous tel quillustré.
ATTENTION: A n d’éviter tout dommage matériel ou blessure:
Les avant-trous DOIVENT être percés à une profondeur de 75mm (3po) à l’aide d’un foret de 10mm (3/8po) de diamètre.
Ne jamais percer dans le mortier entre les blocs.
Insérez les douilles [16]
ATTENTION: A n d’éviter tout dommage matériel ou blessure: Assurez-vous que les douilles à expansion [16] ne dépassent pas
de la surface de béton.
Serrez les boulons tire-fond [14] jusqu’à ce que les rondelles [15] s’appuient fermement sur la plaque murale [02].
ATTENTION: Une utilisation inadéquate peut réduire la force de rétention du boulon tire-fond. A n d’éviter tout dommage
matériel ou blessure: NE PAS trop serrer les boulons tire-fond [14].
4 Installez le téléviseur et les supports à la plaque murale Voir les illustrations à la page 9
Installez le téléviseur et la tête [01] sur la plaque murale [02].
ATTENTION:
Vous aurez besoin de quelqu’un pour vous aider à cette étape!
Verrouillez la tête de montage à l’aide de la vis de  xation [17].
5 Réglages de tension Voir les illustrations à la page 9
Réglez la tension de rotation et d’inclinaison.
6 Entretien Voir les illustrations de la page 10
Si le réglage du bouton de tension (voir Létape5) ne corrige pas les problèmes de tension que vous éprouvez:
Retirez le téléviseur et la facette [01] de la plaque murale [02].
Retirez le téléviseur de la facette [01].
Utilisez la clé Allen [18] pour desserrer ou serrer la vis au centre de la facette (S) pour obtenir une tension adéquate.
Réinstallez le téléviseur sur la facette [01]. (Voir l’étape 1-3)
Réinstallez le téléviseur et la facette [01] sur la plaque murale [02]. (Voir l’étape 4)
6901-002093 <01>
14
Deutsch
Spezi kationen Siehe Abbildungen auf Seite 3
Zulässiges Höchstgewicht –
NICHT ÜBERSCHREITEN: 27,22 kg (60 lbs) inkl. Fernseher, Halterung und Zubehör
Neigungswinkel: ±15°
ACHTUNG: Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden!
Verwenden Sie dieses Produkt nur für den vom Hersteller ausdrücklich angegebenen Zweck.
Die Wand muss das Fün ache des Gesamtgewichts von Monitor und Halterung tragen können.
Dieses Produkt ist nicht für die Verwendung an Wänden mit Metallträgern geeignet!
Falls Sie diese Anleitung nicht verstehen sollten oder Zweifel bezüglich der sicheren Montage, des Zusammenbaus oder der
Verwendung des Produkts haben, kontaktieren Sie den Kundendienst des Herstellers oder einen quali zierten Auftragnehmer.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden oder Verletzungen, die durch falsche Montage oder Verwendung verursacht werden.
Erforderliche Werkzeuge Siehe Abbildungen auf Seite 4
Mitgelieferte Teile und Befestigungsmaterialien Siehe Abbildungen auf Seite 4
WARNUNG: Dieses Produkt enthält kleine Teile, die beim Verschlucken zum Erstickungstod führen können.
Prüfen Sie vor Montagebeginn, ob alle Teile vorhanden und unbeschädigt sind. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, bringen Sie das
Produkt nicht zum Händler zurück, sondern wenden Sie sich an den Kundendienst. Verwenden Sie niemals beschädigte Teile!
HINWEIS: Es wird nicht das gesamte mitgelieferte Befestigungsmaterial verwendet.
Vorbereitung - Bestimmen Sie das Lochbild Ihres Fernsehers Siehe Abbildungen auf Seite 5
1 Auswählen der Befestigungsmaterialien für den Fernseher Siehe Abbildungen auf Seite 5
1 Wählen Sie die Schraubenlänge aus Siehe Abbildungen auf Seite 5
Stellen Sie sicher, dass geeignete Gewindegänge für die Befestigung der Anschlussplatten am Monitor vorhanden sind. Falls Sie auf
Widerstand stoßen, brechen Sie die Montage unverzüglich ab und rufen Sie den Kundendienst an.
ACHTUNG: Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden! Verwenden Sie die kürzeste Schrauben-Abstandhalter-Kombination, die
unter den gegebenen Montagebedingungen möglich ist (siehe 1-2). Durch die Verwendung von zu langen Schrauben können die inneren
Komponenten Ihres Monitorsbeschädigt werden.
1-2 Wählen Sie die Kon guration der Befestigungsmaterialien aus Siehe Abbildungen auf Seite 5
Ihr Fernsehertyp wird Ihnen beim Bestimmen der richtigen Kon guration der Befestigungsmaterialien behil ich sein. Stimmen Sie Ihren
Fernsehertyp mit den Befestigungsmaterialien nach den auf der nächsten Seite angegebenen Kon gurationsvorschlägen ab.
A. Montage ohne Abstandhalter (Fernseher mit  acher Rückseite).
B. Montage mit Abstandhaltern (Fernseher mit unebener Rückseite oder vertieften Montagebohrungen).
1-3 Bringen Sie die ausgewählten Befestigungsmaterialien an Siehe Abbildungen auf Seite 6
A. Für Fernseher mit  acher Rückseite
Achten Sie darauf, dass die Anschlussplatte  ach auf der Rückseite des Fernsehers anliegt.
Wenn Sie mehr Platz für Kabel, Vertiefungen oder Überstände benötigen, wählen Sie eine der nachstehenden Kon gurationen.
B. Für Fernseher mit unebener Rückseite
Achten Sie darauf, dass die Anschlussplatten  ach auf der Rückseite des Fernsehers anliegen.
Die Abbildungen zeigen Standardkon gurationen. Für Spezialanwendungen oder, wenn Sie sich bei der Wahl der Befestigungsmaterialien
nicht sicher sind, wenden Sie sich an den Kundendienst.
2 Wandmontage - Holzbalken Siehe Abbildungen auf Seite 7
Hilfe zum Bestimmen der geeigneten Wandplattenposition  nden Sie unter Height Finder auf sanus.com.
Suchen Sie einen Balken. Stechen Sie mit einer Ahle oder einem dünnen Nagel die Mitte des Balkens an, oder verwenden Sie einen Kante-
zu-Kante-Balkensucher.
VORSICHT: Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden!
Jegliches Material, das die Wand bedeckt, darf 16mm (5/8 Zoll) nicht überschreiten.
Mindestmaße der Holzbalken: üblich 51 x 102 mm (2 x 4 Zoll) (nominell 38 x 89 mm/1,5 x 3,5 Zoll).
Richten Sie die Wandplatte [02] aus und markieren Sie die Stellen für die Bohrlöcher.
Bohren Sie Vorbohrungen wie in der Abbildung dargestellt
VORSICHT: Eine unsachgemäße Verwendung kann die Haltekraft der Ankerschraube verringern. Vermeiden Sie Verletzungen und
Sachschäden: Vorbohrungen MÜSSEN mit einem 5,5-mm-Bohrer (7/32 Zoll) bis zu 75 mm (3 Zoll) tief gebohrt werden.
Halten Sie die Wandplatte an die Wand. Ziehen Sie die Ankerschrauben [14] nur so weit an, bis die Unterlegscheiben [15] fest an der Wand-
platte [02] anliegen.
VORSICHT: Eine unsachgemäße Verwendung kann die Haltekraft der Ankerschraube verringern. Vermeiden Sie Verletzungen und
Sachschäden: Ziehen Sie die Ankerschrauben 14 NICHT zu fest an.
6901-002093 <01>
15
3 Massivbeton und Betonblöcke Siehe Abbildungen auf Seite 8
Richten Sie die Wandplatte [02] aus und markieren Sie die Stellen für die Bohrlöcher
VORSICHT: Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden!
Montieren Sie die Wandplatte [02] direkt an der Beton äche.
Mindestdicke der Massivbetonwand: 203 mm (8 Zoll)
Mindestmaße der Betonblöcke: 203 x 203 x 406 mm (8 x 8 x 16 Zoll)
Hilfe zum Bestimmen der geeigneten Wandplattenposition  nden Sie unter Height Finder auf sanus.com.
Bohren Sie Vorbohrungen wie in der Abbildung dargestellt
VORSICHT: Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden:
Vorbohrungen MÜSSEN mit einem 10-mm-Bohrer (3/8 Zoll) bis zu 75 mm (3 Zoll) tief gebohrt werden.
Bohren Sie niemals in den Mörtel zwischen den Blöcken.
Setzen Sie die Ankerschraubendübel [16] ein.
ACHTUNG: Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden: Stellen Sie sicher, dass die Dübel [16] bündig mit der Betonober äche
abschließen.
Ziehen Sie die Ankerschrauben [14] nur so weit an, bis die Unterlegscheiben [15] fest an der Wandplatte [02] anliegen.
ACHTUNG: Eine unsachgemäße Verwendung kann die Haltekraft der Ankerschraube verringern. Vermeiden Sie Verletzungen und
Sachschäden: Ziehen Sie die Ankerschrauben 14 NICHT zu fest an.
4 Montieren des Fernsehers und der Anschlussplatten an der Wandplatte Siehe Abbildungen auf Seite 9
Montieren Sie den Fernseher und die Kopfeinheit [01] an der Wandplatte [02].
VORSICHT:
Bei diesem Schritt werden Sie Hilfe benötigen!
Arretieren Sie die Kopfeinheit mit einer Sicherungsschraube [17] an der Wandplatte.
5 Spannungseinstellung Siehe Abbildungen auf Seite 9
Stellen Sie die Spannung für die Drehung und die Neigung ein.
6 Wartung Siehe Abbildungen auf Seite 10
Wenn eventuelle Spannungsprobleme trotz des Einstellens mit dem Spannknopf (siehe Schritt 5) nicht gelöst werden können:
Nehmen Sie die Fernseher und die Blende [01] von der Wandplatte [02].
Entfernen Sie die Blende [01] vom Fernseher.
Stellen Sie die geeignete Spannung ein, indem Sie die mittige Schraube (S) der Blende mit einem Inbusschlüssel [18] lockern
oder anziehen.
Montieren Sie die Blende [01] wieder am Fernseher. (siehe Schritt 1-3)
Montieren Sie den Fernseher und die Blende [01] wieder an der Wandplatte [02]. (siehe Schritt 4)
6901-002093 <01>
16
Español
Especi caciones Consulte los grá cos en la página 3
Peso máximo –
NO SUPERAR: 27,22 kg (60 lb) incluidos el televisor la montura y los accesorios
Inclinación: ±15°
PRECAUCIÓN: Evite posibles lesiones personales y daños materiales.
No utilice este producto para ningún otro propósito que no sea el explícitamente especi cado por el fabricante.
La pared debe ser capaz de soportar hasta cinco veces el peso del monitor y la montura combinados.
¡Este producto no está diseñado para utilizar en paredes con montantes de metal!
Si no entiende las instrucciones o si tiene dudas acerca de la seguridad de la instalación, el montaje o el uso del producto, póngase en
contacto con el servicio de atención al cliente del fabricante o llame a un técnico cuali cado.
El fabricante no se responsabiliza de ningún daño o lesión resultante del montaje incorrecto o el uso indebido.
Herramientas necesarias Consulte los grá cos en la página 4
Piezas y elementos de sujeción suministrados Consulte los grá cos en la página 4
ADVERTENCIA: Este producto contiene piezas pequeñas que podrían causar as xia si se tragasen.
Antes de comenzar a montar la unidad, veri que que todas las piezas estén incluidas y en buen estado. En caso de que falten piezas
o alguna esté dañada, no devuelva el elemento defectuoso al distribuidor. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.
Nunca utilice piezas en mal estado.
NOTA: No se utilizarán todos los elementos de sujeción incluidos.
Antes de empezar - Determine el patrón de ori cios del televisor Consulte los grá cos en la página 5
1 Seleccione los elementos de sujeción del televisor Consulte los grá cos en la página 5
1-1 Escoja la longitud de los tornillos Consulte los grá cos en la página 5
Veri que que haya roscas adecuadas para  jar los soportes al monitor. Si nota resistencia, no continúe y póngase en contacto con el
servicio de atención al cliente.
PRECAUCIÓN: Evite posibles lesiones personales y daños materiales. Utilice la combinación de tornillo y espaciador más corta que se
ajuste a sus necesidades (consulte 1-2). El uso de elementos de sujeción demasiado largos puede dañar los componentes internos del monitor.
1-2 Seleccione la con guración de los elementos de sujeción Consulte los grá cos en la página 5
El tipo de televisor le ayudará a determinar la con guración de elementos de sujeción que debe utilizar. Compruebe la con guración de
elementos de sujeción recomendada para su tipo de televisor en la página siguiente.
A. Opción de instalación sin espaciadores (televisores con parte posterior plana).
B. Opción de instalación con espaciadores (televisores con parte posterior irregular u ori cios de montaje empotrado).
1-3 Colocación de los elementos de sujeción seleccionados Consulte los grá cos en la página 6
A. Para televisores con la parte posterior plana
Asegúrese de que el soporte esté a igual altura en la parte posterior del televisor.
Si necesita espacio adicional para cables, huecos o protuberancias, vea la con guración siguiente.
B. Para televisores con la parte posterior irregular
Asegúrese de que los soportes estén a igual altura en la parte posterior del televisor.
Se muestran las con guraciones estándar. Para aplicaciones especiales, o si no está seguro de la selección de elementos de sujeción, póngase
en contacto con el servicio de atención al cliente
2 Montaje en pared - Montante de madera Consulte los grá cos en la página 7
Si necesita ayuda para determinar la posición de la placa de pared, consulte Height Finder en sanus.com.
Localice el montante. Veri que el centro del montante utilizando un punzón, un clavo  no o un localizador de montantes de borde a borde.
PRECAUCIÓN: Evite posibles lesiones personales y daños materiales.
Ningún material que cubra la pared debe superar los 16 mm (5/8 in.).
Tamaño mínimo del montante de madera: común 51x102 mm (2 x 4 in.) (nominal 38x89 mm/1,5 x 3,5 in).
Nivele la placa de pared [02] y marque la posición de los ori cios
Taladre los ori cios guía tal como se ilustra en la imagen
PRECAUCIÓN: El uso incorrecto podría reducir la capacidad de sujeción del perno tirafondo. Para evitar posibles lesiones o daños
materiales. los ori cios guía DEBEN taladrarse hasta una profundidad de 75 mm (3 in.), utilizando una broca de 5,5 mm (7/32 in.) de diámetro.
Coloque la placa de pared contra la pared. Apriete los pernos tirafondo [14] solo hasta que las arandelas [15] queden  rmemente sujetas
contra la placa de pared [02].
PRECAUCIÓN: El uso incorrecto podría reducir la capacidad de sujeción del perno tirafondo. Para evitar posibles lesiones o daños
materiales NO apriete excesivamente los pernos tirafondo [14].
6901-002093 <01>
17
3 Hormigón macizo y bloque de hormigón Consulte los grá cos en la página 8
Nivele la placa de pared [02] y marque la posición de los ori cios
PRECAUCIÓN: Evite posibles lesiones personales y daños materiales.
Monte la placa de pared [02] directamente sobre la super cie de hormigón.
Grosor mínimo del hormigón macizo: 203 mm (8 in.)
Tamaño mínimo del bloque de hormigón: 203x203x406 mm (8x8x16 in.)
Si necesita ayuda para determinar la posición de la placa de pared, consulte Height Finder en sanus.com.
Taladre los ori cios guía tal como se ilustra en la imagen
PRECAUCIÓN: Para evitar posibles lesiones o daños materiales:
Los ori cios guía DEBEN taladrarse hasta una profundidad de 75 mm (3 in.) utilizando una broca de 10mm (3/8 in.) de diámetro.
Nunca taladre en el mortero entre los bloques.
Inserte los anclajes [16].
PRECAUCIÓN: Para evitar posibles lesiones o daños materiales: Asegúrese de que los anclajes [16] estén asentados al mismo
nivel de la super cie de hormigón.
Apriete los pernos tirafondo [14] solo hasta que las arandelas [15] queden  rmemente sujetas contra la placa de pared [02].
PRECAUCIÓN: El uso incorrecto podría reducir la capacidad de sujeción del perno tirafondo. Para evitar posibles lesiones o daños
materiales. NO apriete excesivamente los pernos tirafondo [14].
4 Montaje del televisor/conjunto de soportes en la placa de pared Consulte los grá cos en la página 9
Instale el televisor y el conjunto del cabezal [01] en la placa de pared [02]
PRECAUCIÓN:
Necesitará ayuda para realizar esta operación.
Bloquee el conjunto de cabezal en la placa de pared con el tornillo de seguridad [17].
5 Ajuste de la tensión Consulte los grá cos en la página 9
Ajuste la tensión de giro e inclinación
6 Mantenimiento Consulte los grá cos en la página 10
Si al ajustar el mando de tensión (consulte el paso 5) no se corrigen los problemas de tensión que puedan surgir:
Retire el televisor y el conjunto de la placa frontal [01] de la placa de pared [02].
Retire el televisor de la placa frontal [01].
Utilice una llave Allen [18] para apretar o a ojar el tornillo central de la placa frontal (S) hasta que tenga la tensión correcta.
Reinstale el televisor en la placa frontal [01]. (consulte el paso 1-3)
Reinstale el televisor y el conjunto de la placa frontal [01] en la placa de pared [02]. (consulte el paso 4)
6901-002093 <01>
18
Português
Especi cações Consulte a ilustração na página 3
Capacidade de peso—
NÃO EXCEDER: 27,22 kg (60 lbs.) incluindo TV, suporte e acessórios.
Inclinação: ±15°
CUIDADO: Evite possíveis ferimentos pessoais e dano à propriedade!
Não use este produto para uma  nalidade diferente daquela explicitamente especi cada pelo fabricante.
A parede tem que ser capaz de suportar cinco vezes o peso do monitor e do suporte combinados.
Este produto não foi projetado para uso em paredes com parafusos de metal!
Se houver dúvida sobre essas instruções ou sobre a segurança da instalação, montagem ou uso deste produto, entre em contato com
o Atendimento ao Cliente do fabricante ou ligue para um prestador de serviços quali cado.
O fabricante não se responsabiliza por danos ou ferimentos causados por montagem ou uso incorretos.
Ferramentas necessárias Consulte a ilustração na página 4
Peças e ferramentas fornecidas Consulte a ilustração na página 4
AVISO: Este produto contém itens pequenos que podem oferecer risco de sufocamento se engolidos.
Antes de iniciar a montagem, veri que se todas as peças estão incluídas e intactas. Se qualquer peça estiver faltando ou se estiver dani cada,
não devolva o item dani cado para seu fornecedor; entre em contato com o Atendimento ao Cliente. Nunca use peças dani cadas!
OBSERVAÇÃO: Nem todas as ferramentas incluídas serão usadas.
Antes de começar - Determine o padrão de orifício da TV Consulte a ilustração na página 5
1 Selecione o tipo da TV Consulte a ilustração na página 5
1-1 Escolha o comprimento dos parafusos Consulte a ilustração na página 5
Veri que se há roscas adequadas para prender os suportes no monitor. Se você encontrar resistência, pare imediatamente e contate
o serviço ao cliente.
CUIDADO: Evite possíveis ferimentos pessoais e dano à propriedade! Use a combinação mais curta de parafuso e espaçador para
acomodar suas necessidades (consulte 1-2). O uso de material mais longo pode dani car os componentes internos do seu monitor.
1-2 Selecione a con guração Consulte a ilustração na página 5
O tipo da TV ajudará a determinar qual con guração que deve ser usada. Combine o tipo da sua TV com a con guração na próxima página.
A. Instalação sem espaçadores (TVs com a parte traseira plana).
B. Instalação com espaçadores (TVs com a parte traseira irregular ou com encaixes para montagem).
1-3 Prenda o hardware selecionado Consulte a ilustração na página 6
A. Para TVs com a parte traseira plana
Veri que se o suporte está nivelado na parte traseira da TV.
Se você precisar de mais espaço para cabos, recuos ou protuberâncias, veja a con guração abaixo.
B. Para TVs com a parte traseira irregular
Veri que se os suportes estão nivelados na parte traseira da TV.
As con gurações padrão são mostradas. Para aplicações especiais, ou se você não tiver certeza sobre sua seleção de ferramentas, contate
o Serviço ao cliente.
2 Montagem na parede - Pino de madeira Consulte a ilustração na página 7
Para obter assistência na determinação do local da placa da parede, consulte sanus.com.
Posicione o parafuso. Veri que o centro do pino com um furador ou um prego  no, ou use um localizador de pino borda a borda.
CUIDADO: Evite possíveis ferimentos pessoais e dano à propriedade!
Qualquer material que cubra a parede não deve exceder 16 mm (5/8 pol.).
Tamanho mínimo do pino de madeira: comum 51x102 mm (2 x 4 in.) (nominal 38x89 mm /1,5 x 3,5 pol.).
Nivele a placa na parede [02] e marque os locais de furo.
Perfure os furos-piloto, como ilustrado
CUIDADO: O uso incorreto pode reduzir a potência de  xação do parafuso interfragmentário. Para evitar possíveis ferimentos
ou dano à propriedade: Os furos-piloto DEVEM ser perfurados em uma profundidade de 75 mm (3 pol.), usando uma broca de 5,5 mm
(7/32 pol.) de diâmetro.
6901-002093 <01>
19
Coloque a placa de parede contra a parede. Aperte os parafusos interfragmentários [14] somente até as arruelas [15] serem puxadas contra
a placa da parede [02].
CUIDADO: O uso incorreto pode reduzir a potência de  xação do parafuso interfragmentário. Para evitar possíveis
ferimentos ou dano à propriedade, NÃO aperte demais os parafusos interfragmentários [14].
3 Concreto sólido e bloco de concreto Consulte a ilustração na página 8
Nivele a placa na parede [02] e marque os locais de furo.
CUIDADO: Evite possíveis ferimentos pessoais e dano à propriedade!
Monte a placa da parede [02] diretamente na superfície de concreto.
Espessura mínima do concreto sólido: 203 mm (8 pol.)
Tamanho mínimo do bloco de concreto: 203x203x406 mm (8x8x16 pol.)
Para obter assistência na determinação do local da placa da parede, consulte sanus.com.
Perfure os furos-piloto, como ilustrado
CUIDADO: Para evitar possíveis ferimentos ou dano à propriedade:
Os furos-piloto DEVEM ser perfurados a uma profundidade de 75 mm (3 pol.) usando uma broca com 10 mm (3/8 pol.) de diâmetro.
Nunca perfure o cimento entre os blocos.
Insira as âncoras [16].
CUIDADO: Para evitar possíveis ferimentos ou dano à propriedade: Certi que-se de que as âncoras [16] assentam de forma plana
na superfície de concreto.
Aperte os parafusos interfragmentários [14] somente até as arruelas [15] serem puxadas contra a placa da parede [02].
CUIDADO: O uso incorreto pode reduzir a potência de  xação do parafuso interfragmentário. Para evitar possíveis ferimentos ou
dano à propriedade: NÃO aperte demais os parafusos interfragmentários [14].
4 Monte o conjunto de TV/Suporte na placa de parede Consulte a ilustração na página 9
Monte o conjunto de TV e cabeçote [01] na placa da parede [02].
CUIDADO:
Você precisará de ajuda nessa etapa!
Aperte o conjunto do cabeçote na placa da parede com o parafuso de segurança [17].
5 Ajuste de tensão Consulte a ilustração na página 9
Ajuste a tensão de rotação e inclinação.
6 Manutenção Consulte a ilustração na página 10
Se ajustar o botão de tensão (consulte a Etapa 5) não corrigir problemas de tensionamento:
Remova o conjunto da TV/placa frontal [01] da placa da parede [02].
Remova a TV from da placa frontal [01]
Use a chave allen [18] para apertar ou afrouxar o parafuso central da placa frontal (S) até atingir a tensão correta.
Reinstale a TV na placa frontal [01] (consulte as Etapas 1-3)
Reinstale o conjunto da TV/placa frontal [01] na placa da parede [02] (consulte a Etapa 4).
6901-002093 <01>
20
Nederlands
Speci caties Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 3
Gewichtscapaciteit –
NIET OVERSCHRIJDEN: 27,22 kg (60 lbs) inclusief tv, montage en accessoires
Kanteling: ±15°
LET OP: Voorkom mogelijk persoonlijk letsel en apparatuurschade!
Gebruik dit product niet voor doeleinden die niet expliciet zijn gespeci ceerd door de fabrikant.
De wand moet geschikt zijn om vijf keer het gecombineerde gewicht van het scherm en de montagesteun te ondersteunen.
Dit product is niet ontworpen voor gebruik aan een muur met een metalen constructie!
Als u deze instructies niet begrijpt of twijfelt over de veiligheid van de installatie, de montage of het gebruik van dit product, neemt u
contact op met de klantenservice van de fabrikant of belt u met een erkend vakman.
De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade of letsel als gevolg van onjuiste montage of verkeerd gebruik.
Benodigd gereedschap Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 4
Meegeleverde onderdelen en materialen Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 4
WAARSCHUWING!Dit product bevat kleine onderdelen die verstikkingsgevaar kunnen opleveren als ze
worden ingeslikt.
Controleer voor de montage of alle onderdelen onbeschadigd aanwezig zijn. Mochten er onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, breng
het beschadigde item dan niet terug naar de dealer, maar neem contact op met de klantenservice. Gebruik nooit beschadigde onderdelen!
OPMERKING: Niet alle bijgeleverde materialen zullen worden gebruikt.
Voordat u begint - Het gatenpatroon van de tv bepalen Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 5
1 Tv-materialen selecteren Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 5
1-1 Schroe engte selecteren Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 5
Controleer of er geschikte schroefdraden zijn om de beugels mee op het scherm te bevestigen. Als u weerstand voelt, moet u onmiddellijk
stoppen en contact opnemen met de klantenservice.
LET OP: Voorkom mogelijk persoonlijk letsel en apparatuurschade! Gebruik de kortst mogelijke combinatie van schroef en afstandsringetje
om te voorzien in uw behoeften (zie 1-2). Gebruik van te lange schroeven kan de interne onderdelen van uw scherm beschadigen.
1-2 De materialencon guratie selecteren Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 5
Op basis van het type tv kunt u bepalen welke materialencon guratie u moet gebruiken. Zoek de voorgestelde materialencon guratie
voor uw type tv op de volgende pagina.
A. Installatieoptie zonder afstandsringetjes (tv's met een vlakke achterkant).
B. Installatieoptie met afstandsringetjes (tv's met een ongelijkmatige achterkant of uitgespaarde montagegaten).
1-3 Geselecteerde materialen bevestigen Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 6
A. Voor tv's met een vlakke achterkant
Zorg ervoor dat de beugel waterpas op de achterkant van de tv ligt.
Als u extra ruimte nodig hebt voor kabels, uitsparingen of uitsteeksels, raadpleegt u de onderstaande con guratie.
B. Voor tv's met een ongelijkmatige achterkant
Zorg ervoor dat de beugels waterpas op de achterkant van de tv liggen.
De standaardcon guraties worden weergegeven. Voor speciale toepassingen of als u twijfelt over uw hardwarekeuze, kunt u contact
opnemen met de klantenservice.
2 Wandmontage - Houten drager Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 7
Voor hulp bij het bepalen van de locatie voor de wandplaat, zie Height Finder op sanus.com.
Zoek een drager. Controleer het midden van de drager met een priem of een dunne spijker, of gebruik een balkzoeker van rand tot rand.
VOORZICHTIG: Voorkom mogelijk persoonlijk letsel en apparatuurschade!
Materialen die de muur bedekken, mogen niet dikker zijn dan 16 mm (5/8 in).
Minimale grootte houten drager: gebruikelijk 51 x 102 mm (2 x 4 in) (nominaal 38 x 89 mm/1,5 x 3,5 in).
Plaats de wandplaat [02] waterpas en markeer de locaties van de gaten
Boor de montagegaten zoals in de illustratie wordt getoond
VOORZICHTIG: Een onjuist gebruik kan de grip van de bout verminderen. Voorkom persoonlijk letsel of materiële schade: De
montagegaten MOETEN tot een diepte van 75 mm (3 in) worden geboord met behulp van een boorkop van 5,5 mm (7/32 in).
Plaats de wandplaat tegen de wand. Draai de bouten [14] alleen vast tot de afstandsringetjes [15] stevig tegen de wandplaat [02] zitten.
VOORZICHTIG: Een onjuist gebruik kan de grip van de bout verminderen. Voorkom persoonlijk letsel of materiële schade Draai de
bouten NIET te strak [14].
1 / 1