DCL140

Makita DCL140 ユーザーマニュアル

  • こんにちは!マキタ コードレスクリーナー DCL140, DCL180, DCL180F の取扱説明書を読みました。この掃除機の機能、使用方法、安全上の注意などについて質問があれば、お気軽にお尋ねください。例えば、バッテリーの種類、連続使用時間、アタッチメントの種類、フィルターの交換方法などについてお答えできます。
  • バッテリーの種類は?
    連続使用時間は?
    掃除機に使えるアタッチメントは?
    バッテリーの充電方法は?
    フィルターの交換方法は?
DCL140
DCL180
DCL180F
009983
EN Cordless Cleaner Instruction manual
ZHCN 充电式吸尘器 使用说明书
ID Pembersih Nirkabel Petunjuk penggunaan
VI Maùy Huùt Buïi Caàm Tay Taøi lieäu höôùng daãn
Hoaït Ñoäng Baèng Pin
TH  
2
1009984 2012129
3012128 4009986
5015713 60966915
70966901 80966902
1
2
3
4
5
6
7
8
910 11
12
9
3
9009993 10 009994
11 1043801 12 1043802
13 0966903 14 1043803
15 009997 16 0966912
9
13
10
9
10
14
10
11
12
914
11
11
4
17 1043804 18 010000
19 010001 20 010002
21 0966910 22 0966911
23 0966913 24 1043805
15
16
9
10
11
17
10
14
12 14
5
25 0966908 26 0966906
27 0966909 28 009987
29 009988 30 009989
31 009990 32 009991
14
15
14 17
9
18
19
20 18
21 19
21 20 19
6
33 010052 34 010008
35 010009 36 1043806
22
23
7
37 1050603 38 1206607
39 1206608 40 1206609
24
25
26
13
28
29
27
30
29
28
8
41 1206610 42 1206611
43 1206612
28
30
30
31
31
30
32
9
ENGLISH (Original instructions)
WARNING: This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in a
safe way and understand the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made
by children without supervision.
Explanation of general view
SPECIFICATIONS
Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without
notice.
Specifications may differ from country to country.
The weight does not include accessories but battery cartridge(s). The lightest and heaviest combination weight of the
appliance and battery cartridge(s) are shown in the table.
Applicable battery cartridge and charger
Some of the battery cartridges and chargers listed above may not be available depending on your region of residence.
WARNING:
Only use the battery cartridges and chargers listed above. Use of any other battery cartridges and chargers may
cause injury and/or fire.
Symbols END315-1
The followings show the symbols which may be used for
the equipment. Be sure that you understand their
meaning before use.
....... Read instruction manual.
Intended use ENE017-1
The tool is intended for collecting dry dust.
1. Red indicator
2. Button
3. Battery cartridge
4. Star marking
5. Switch trigger
6. Lamp
7. Indicator lamps
8. Check button
9. Capsule
10. Prefilter
11. Filter
12. High performance filter
13. Suction inlet
14. Securing lip
15. O Mark
16. Handle
17. Groove of cleaner housing
18. Nozzle
19. Cleaner body
20. Extension wand
21. Corner nozzle
22. Sponge filter
23. Bottom edge of pillar
24. Wall mount for cordless cleaner
25. Straight pipe
26. Cyclone attachment
27. Full line
28. Dust case
29. Button (two locations)
30. Mesh filter
31. Hook
32. Port
Model DCL140 DCL180 DCL180F
Capacity 650 mL
Continuous use Approx. 20 min
Overall length 981 mm 999 mm
Net weight 1.2 - 1.4 kg 1.2 - 1.5 kg 1.3 - 1.6 kg
Rated voltage D.C. 14.4 V D.C. 18 V
Battery cartridge
D.C.14.4 V Model BL1415N/BL1430/BL1430B/BL1440/BL1450/BL1460B
D.C.18 V Model BL1815N/BL1820/BL1820B/BL1830/BL1830B/BL1840/BL1840B/
BL1850/BL1850B/BL1860B
Charger DC18RC/DC18RD/DC18RE/DC18SD/DC18SE/DC18SF/DC18SH
10
Cordless cleaner safety warnings
ENA007-2
WARNING: IMPORTANT! READ CAREFULLY all
safety warnings and all instructions BEFORE USE .
Failure to follow the warnings and instructions
may result in electric shock, fire and/or serious injury.
1. Do not expose to rain. Store indoors.
2. Do not allow to be used as a toy. Close attention is
necessary when used by or near children.
3. Use only as described in this manual. Use only
manufacturer’s recommended attachments.
4. Do not use with damaged battery. If appliance is
not working as it should, has been dropped,
damaged, left outdoors, or dropped into water,
return it to a service center.
5. Do not handle appliance with wet hands.
6. Do not put any object into openings. Do not use
with any opening blocked; keep free of dust, lint,
hair, and anything that may reduce air flow.
7. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of
body away from openings and moving parts.
8. Turn off all controls before removing the battery.
9. Use extra care when cleaning on stairs.
10. Do not use to pick up flammable or combustible
liquids, such as gasoline, or use in areas where
they may be present.
11. Use only the charger supplied by the
manufacturer to recharge.
12. Do not pick up anything that is burning or
smoking, such as cigarettes, matches, or hot
ashes.
13. Do not use without dust bag and/or filters in place.
14. Do not charge the battery outdoors.
15. Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type
of battery pack may create a risk of fire when used
with another battery pack.
16. Use power tools only with specifically designated
battery packs. Use of any other battery packs may
create a risk of injury and fire.
17. When (the) battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects, like paper clips, coins,
keys, nails, screws or other small metal objects,
that can make a connection from one terminal to
another.
18. Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery; avoid contact. If contact
accidentally occurs, flush with water.
19. Do not use a battery pack or tool that is damaged
or modified. Damaged or modified batteries may
exhibit unpredictable behaviour resulting in fire,
explosion or risk of injury.
20. Do not expose a battery pack or tool to fire or
excessive temperature. Exposure to fire or
temperature above 130 °C may cause explosion.
21. Follow all charging instructions and do not charge
the battery pack or tool outside the temperature
range specified in the instructions. Charging
improperly or at temperatures outside the specified
range may damage the battery and increase the risk
of fire.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
ADDITIONAL SAFETY RULES
ENB127-1
This appliance is intended for household use.
1. Read this instruction manual and the charger
instruction manual carefully before use.
2. Do not pick up the following materials:
-Hot materials such as lit cigarettes or spark/
metal dust generated by grinding/cutting metal
-Flammable materials such as gasoline, thinner,
benzine, kerosene or paint
-Explosive materials like nitroglycerin
-Ignitable materials such as Aluminum, zinc,
magnesium, titanium, phosphorus or celluloid
-Wet dirt, water, oil or the like
-Hard pieces with sharp edges, such as wood
chips, metals, stones, glasses, nails, pins or
razors
-Powder to clot such as cement or toner
-Conductive dust such as metal or carbon
-Fine particle like concrete dust
Such action may cause fire, injury and/or property
damage.
3. Stop operation immediately if you notice anything
abnormal.
4. If you drop or strike the cleaner, check it carefully
for cracks or damage before operation.
5. Do not bring close to stoves or other heat
sources.
6. Do not block the intake hole or vent holes.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS FOR BATTERY
CARTRIDGE ENC007-13
1. Before using battery cartridge, read all
instructions and cautionary markings on (1)
battery charger, (2) battery, and (3) product using
battery.
2. Do not disassemble battery cartridge.
3. If operating time has become excessively shorter,
stop operating immediately. It may result in a risk
of overheating, possible burns and even an
explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them out
with clear water and seek medical attention right
away. It may result in loss of your eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any
conductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a container
with other metal objects such as nails, coins,
etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water or
rain.
A battery short can cause a large current flow,
overheating, possible burns and even a
breakdown.
11
6. Do not store the tool and battery cartridge in
locations where the temperature may reach or
exceed 50°C (122°F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if it is
severely damaged or is completely worn out. The
battery cartridge can explode in a fire.
8. Be careful not to drop or strike battery.
9. Do not use a damaged battery.
10. The contained lithium-ion batteries are subject to
the Dangerous Goods Legislation requirements.
For commercial transports e.g. by third parties,
forwarding agents, special requirement on packaging
and labeling must be observed.
For preparation of the item being shipped, consulting
an expert for hazardous material is required. Please
also observe possibly more detailed national
regulations.
Tape or mask off open contacts and pack up the
battery in such a manner that it cannot move around in
the packaging.
11. When disposing the battery cartridge, remove it
from the tool and dispose of it in a safe place.
Follow your local regulations relating to disposal of
battery.
12. Use the batteries only with the products specified
by Makita. Installing the batteries to non-compliant
products may result in a fire, excessive heat,
explosion, or leak of electrolyte.
13. If the tool is not used for a long period of time, the
battery must be removed from the tool.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION: Only use genuine Makita batteries.
Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that
have been altered, may result in the battery bursting
causing fires, personal injury and damage. It will also void
the Makita warranty for the Makita tool and charger.
Tips for maintaining maximum battery life
1. Charge the battery cartridge before completely
discharged.
Always stop tool operation and charge the battery
cartridge when you notice less tool power.
2. Never recharge a fully charged battery cartridge.
Overcharging shortens the battery service life.
3. Charge the battery cartridge with room
temperature at 10°C - 40°C (50°F - 104°F). Let a hot
battery cartridge cool down before charging it.
4. Charge the battery cartridge if you do not use it for
a long period (more than six months).
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before adjusting or
checking function on the tool.
Take care not to trap finger(s) between cleaner and
battery as shown in diagram when loading battery.
Trapping finger(s) may cause injury. (Fig. 1)
Installing or removing battery cartridge
(Fig. 2)
CAUTION:
Always switch off the tool before installing or removing
of the battery cartridge.
Hold the tool and the battery cartridge firmly when
installing or removing battery cartridge. Failure to
hold the tool and the battery cartridge firmly may cause
them to slip off your hands and result in damage to the
tool and battery cartridge and a personal injury.
To remove the battery cartridge, slide it from the tool while
sliding the button on the front of the cartridge.
To install the battery cartridge, align the tongue on the
battery cartridge with the groove in the housing and slip it
into place. Insert it all the way until it locks in place with a
little click. If you can see the red indicator on the upper
side of the button, it is not locked completely.
CAUTION:
Always install the battery cartridge fully until the red
indicator cannot be seen. If not, it may accidentally fall
out of the tool, causing injury to you or someone
around you.
Do not install the battery cartridge forcibly. If the
cartridge does not slide in easily, it is not being inserted
correctly.
Battery protection system (Lithium-ion
battery with star marking) (Fig. 3)
Lithium-ion batteries with a star marking are equipped
with a protection system. This system automatically cuts
off power to the tool to extend battery life.
The tool will automatically stop during operation if the tool
and/or battery are placed under one of the following
conditions:
• Overloaded:
The tool is operated in a manner that causes it to draw
an abnormally high current.
In this situation, release the trigger switch on the tool
and stop the application that caused the tool to
become overloaded. Then pull the trigger switch again
to restart.
If the tool does not start, the battery is overheated. In
this situation, let the battery cool before pulling the
trigger switch again.
Low battery voltage:
The remaining battery capacity is too low and the tool
will not operate. In this situation, remove and recharge
the battery.
Switch action (Fig. 4)
CAUTION:
Before inserting the battery cartridge into the tool,
always check to see that the switch trigger actuates
properly and returns to the “OFF” position when
released.
To start the tool, simply pull the switch trigger. Release the
switch trigger to stop.
12
Lighting the lamp
For Model DCL180F only
CAUTION:
Never look into the light directly. Direct light causes
damage to your eyes. (Fig. 5)
Pull the switch trigger to light up the lamp. Release the
switch trigger to turn off.
Indicating the remaining battery capacity
Only for battery cartridges with the indicator
(Fig. 6)
Press the check button on the battery cartridge to indicate
the remaining battery capacity. The indicator lamps light
up for few seconds.
NOTE:
Depending on the conditions of use and the ambient
temperature, the indication may differ slightly from the
actual capacity.
ASSEMBLY
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before carrying out any
work on the tool.
Type of filter
Normal filter (Fig. 7)
High performance filter (Fig. 8)
Disposing of dust
CAUTION:
Empty the cleaner before it becomes too full, or the
suction force weakens.
Be sure to empty out the dust inside the cleaner itself.
Failure to do so may cause the filter to be clogged or
the motor to be damaged.
Disposing of dust for normal filter
In order to drop dust sticking on the filter in the capsule,
tap the capsule 4 or 5 times with your hand.
Now point suction inlet downwards, turn capsule in
direction of arrow in diagram, and disconnect capsule
slowly and straight. (Fig. 9)
NOTE:
Dust may spill out when capsule is opened, so be sure
to set a garbage bag beneath capsule. (Fig. 10)
Remove accumulated dust from inside of capsule and off
of prefilter. (Fig. 11)
Twist prefilter in direction of arrow to unfasten securing lip
from cleaner unit and then pull off prefilter. (Fig. 12)
Clean out fine dust from prefilter. Next, remove filter, and
lightly tap to dislodge dust.
Disposing of dust for high performance
filter
In order to drop dust sticking on the filter in the capsule,
tap the capsule 4 or 5 times with your hand.
Now point suction inlet downwards, turn capsule in
direction of arrow in diagram, and disconnect capsule
slowly and straight. (Fig. 9)
NOTE:
Dust may spill out when capsule is opened, so be sure
to set a garbage bag beneath capsule.
Remove accumulated dust from inside of capsule and off
of high performance filter. (Fig. 13)
Twist high performance filter in direction of arrow to
unfasten securing lip from cleaner unit and then pull off
the filter. (Fig. 14)
Clean out the fine dust and lightly tap to dislodge dust
from high performance filter.
Reassembly (Fig. 15)
Reassembly for normal filter
Put on filter until it is fully in position on the cleaner unit.
NOTE:
Make sure filter is put on straight without being peeled
back. If filter is put on incorrectly as shown in diagram,
dust will get into motor housing, and cause motor
failure. (Fig. 16)
Connect prefilter. At this time, make sure to twist prefilter
so that securing lip is firmly locked into cleaner unit.
(Fig. 17 & 18)
Connect capsule. Align O symbol on capsule with O
symbol on handle and then firmly twist capsule in direction
of arrow until it is secured. (Fig. 19 & 20)
NOTE:
Always remove dust ahead of time, as suction power
will be reduced if there is too much dust in cleaner.
Always be sure to check that both filter and prefilter are
loaded correctly prior to using cleaner. If they are not
loaded correctly, dust will get into the motor housing,
and cause motor failure.
If the following examples occur, filter and prefilter are
not loaded correctly. Reload them correctly to rectify
problem.
Indicator lamps
Remaining
capacity
Lighted Off Blinking
75% to 100%
50% to 75%
25% to 50%
0% to 25%
Charge the
battery.
The battery may
have
malfunctioned.
13
Problem Examples
Example 1: Only prefilter has been loaded (no filter)
(Fig. 21)
Example 2: Only filter has been loaded (no prefilter)
(Fig. 22)
Example 3: Filter has been loaded in a peeled back state
(Fig. 16)
Example 4: Prefilter's securing lip is not firmly locked into
groove of cleaner housing (Fig. 23)
Reassembly for high performance filter
Connect high performance filter. At this time, make sure to
twist high performance filter so that securing lip is firmly
locked into cleaner unit. (Fig. 24 & 25)
Connect capsule. Align O symbol on capsule with O
symbol on handle and then firmly twist capsule in direction
of arrow until it is secured. (Fig. 26 & 20)
NOTE:
Always remove dust ahead of time, as suction power
will be reduced if there is too much dust in cleaner.
Always be sure to check that high performance filter is
loaded correctly prior to using cleaner. If they are not
loaded correctly, dust will get into the motor housing,
and cause motor failure.
If the following examples occur, high performance filter
is not loaded correctly. Reload them correctly to rectify
problem.
Problem Examples
Securing lip of high performance filter is not firmly locked
into groove of cleaner housing. (Fig. 27)
OPERATION
CAUTION:
To connect attachments, such as nozzle, twist-insert
attachment in direction of arrow to ensure secure
connection during use. To disconnect attachment,
twist-extract also in direction of arrow.
If attachment is twisted in the opposite direction, when
being connected or disconnected, capsule may
become loose. (Fig. 28)
Cleaning (Suction)
Nozzle
Attach the nozzle to clean off tables, desks, furniture, etc.
Nozzle slips on easily. (Fig. 29)
Nozzle + Extension wand (Straight pipe)
The extension wand fits in between the nozzle and the
cleaner itself. This arrangement is convenient for cleaning
a floor while standing erect. (Fig. 30)
Corner nozzle
Fit on the corner nozzle for cleaning corners and crevices
of a car or furniture. (Fig. 31)
Corner nozzle +Extension wand (Straight pipe)
In tight quarters where the cleaner itself cannot squeeze
in, or in high places hard to reach, use this arrangement.
(Fig. 32)
Cleaning without nozzle
You can pick up powder and dust without nozzle. (Fig. 33)
MAINTENANCE
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off before
attempting to perform inspection or maintenance.
Cleaning
NOTICE:
Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the
like. Discoloration, deformation or cracks may
result.
Do not blow dust sticking on the cleaner and filters
by air duster. It brings dust into the housing and
causes failure.
After washing filters, dry them thoroughly before
use. Insufficiently dried filters may cause poor suction
and shorten the service life of the motor.
After cleaning filters and sponge filter, be sure to
re-install them before use. If you use the cleaner
without filters and sponge filter, dust comes into the
motor housing and cause malfunction.
Cleaner body
From time to time wipe off the outside (cleaner body) of
the cleaner using a cloth dampened in soapy water. Clean
out also the suction opening and filter mounting area.
(Fig. 34)
Filter
Wash the filter in soapy water when it is clogged with dust
and the cleaner power becomes weak. Dry it out
thoroughly before use. (Fig. 35)
Sponge filter
When the sponge filter becomes dirty, clean it as follows.
1. Remove the filter.
2. Pull out the sponge filter from between the pillars.
3. Clean the sponge filter by tapping or washing. If you
wash it, dry it out thoroughly before use.
4. Insert the sponge filter from between the pillars and
set it in the original position. Make sure that each
bottom edge of the pillar holds down the sponge filter,
and there is no gap between the sponge filter and suc-
tion opening. (Fig. 36)
Wall mount for cordless cleaner
Optional accessory
NOTE:
The screw to mount the holder is not included. Prepare
a screw which fits with the material to screw into.
Attach the wall mount for cordless cleaner to a hard
wooden wall, beam or column, where the wall mount for
cordless cleaner can be firmly secured. Always be sure
that the wall mount for cordless cleaner is securely
attached before hanging the cleaner. (Fig. 37)
CAUTION:
Do not hang the cleaner to the wall mount violently
or hang other appliances than the cleaner.
14
Things to Check Before Asking for Repairs
010051
NOTE:
Do not attempt to repair cleaner by yourself.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
any other maintenance or adjustment should be
performed by Makita Authorized Service Centers, always
using Makita replacement parts.
OPTIONAL ACCESSORIES
CAUTION:
These accessories or attachments are recommended
for use with your Makita tool specified in this manual.
The use of any other accessories or attachments might
present a risk of injury to persons. Only use accessory
or attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding
these accessories, ask your local Makita Service Center.
Extension wand (Straight pipe)
• Nozzle
Nozzle for carpet
Shelf brush
Corner nozzle
Round brush
Flexible hose
•Filter
• Prefilter
High performance filter
Wall mount for cordless cleaner
Cyclone attachment
Makita genuine battery and charger
NOTE:
Some items in the list may be included in the tool
package as standard accessories. They may differ from
country to country.
Cyclone attachment (Fig. 38)
About the cyclone attachment
Using the cleaner with the cyclone attachment installed
reduces the amount of dust that enters the capsule, which
helps to prevent the suction force from weakening. In
addition, cleaning after use is also simple.
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before carrying out
any work on the tool. If the battery cartridge is left
inserted, the cleaner may start unexpectedly and result
in injury.
Clean the mesh filter of the cyclone attachment and
the filters of the cleaner unit when they become
clogged. Continued use in the clogged condition may
result in heating or smoke.
NOTICE:
When the cyclone attachment is attached, do not
use the cleaner in the horizontal or upward facing
condition. Doing so may cause the mesh filter to
become clogged.
Always use the cleaner with the filters installed,
even when using the cyclone attachment. Using the
cleaner without the filters installed may result in a
motor malfunction.
NOTE:
Check that the cyclone attachment, cleaner, and
straight pipe are locked properly before use.
Empty the dust case of the cyclone attachment and the
capsule of the cleaner when dust has accumulated.
Continued use will result in weakened suction force.
Disposing of dust
When dust has accumulated up to the full line of the dust
case, follow the procedure below and dispose of the dust.
1. Hold the dust case firmly, press and hold the two
buttons, and remove the dust case. (Fig. 39)
2. Dispose of the dust inside the dust case and remove
any dust and powder adhered to the surface of the
mesh filter.
3. Insert the dust case all the way until the two buttons
lock with a click. (Fig. 40)
NOTE:
Check that the cyclone attachment, cleaner, and
straight pipe are all firmly connected before restarting
operation.
If the suction force does not recover even after
disposing of the dust and cleaning the mesh filter,
check whether dust has accumulated in the capsule of
the cleaner or clogging has occurred.
Cleaning
When the dust case becomes dirty or the mesh filter is
clogged, remove and wash them with water. (Refer to
“Disposing of dust” for the removal procedure.)
Dry the parts thoroughly before reinstallation and use.
(Fig. 41)
When the mesh filter gets dirty badly, clean it in the
following procedures.
1. Turn the mesh filter counterclockwise and remove it
while the hooks are unlocked. (Fig. 42)
2. Remove the dust on the mesh filter and then wash it
with water. After that, dry it thoroughly.
3. Insert the mesh filter into the base while the hooks are
aligned with the port. Turn the mesh filter clockwise
until the hooks are locked with a click. Make sure that
the mesh filter is installed securely. (Fig. 43)
Symptom Area to be investigated Fixing method
Weak suction power
Is capsule full of dust?
Is filter clogged?
Is battery exhausted?
Empty dust from capsule.
Dust down or wash filter.
Recharge battery.
Not working Is battery exhausted? Recharge battery.
15
简体中文 (原厂指导手册)
警告:本电器可由 8 岁以上的儿童和身体、感官或心智方面
有障碍、或缺乏经验与知识的人员使用,但前提是他们受到
监护或接受了本电器的相关安全使用指导并了解涉及的危
险。禁止儿童玩耍本电器。禁止在没有监护的情况下由儿童
进行清洁和用户维护。
总图说明
规格
鉴于我司将持续实施研发计划,此处规格如有变更,恕不另行通知。
本产品在各个国家的规格可能有所不同。
重量不包括附件,但包括电池套管。下表列出了设备和电池套管最轻和最重的组合重量。
适用的电池套管和充电器
根据您所居住的地区,可能无法使用上面列出的某些电池套管和充电器。
警告:
仅使用以上列出的电池套管和充电器。使用任何其他电池套管和充电器可能会引起受伤或火
灾。
1. 红色指示灯
2. 按钮
3. 电池套管
4. 启动标记
5. 开关扳机
6.
7. 指示灯
8. 检查按钮
9. 密封囊
10. 预滤器
11. 过滤器
12. 高性能过滤器
13. 吸入口
14. 固定唇口
15. O 形标记
16. 把手
17. 吸尘器外壳凹槽
18. 喷嘴
19. 吸尘器机身
20. 延长杆
21. 圆角喷嘴
22. 海绵过滤器
23. 支柱底边
24. 充电式吸尘器墙壁安装
25. 直管
26. 气旋组件
27. 满载标线
28. 集尘盒
29. 按钮 (两处)
30. 滤网
31. 卡钩
32. 端口
型号 DCL140 DCL180 DCL180F
性能 650 mL
连续使用 约 20 分钟
总长 981 mm 999 mm
净重 1.2 - 1.4 kg 1.2 - 1.5 kg 1.3 - 1.6 kg
额定电压 D.C. 14.4 V D.C. 18 V
电池套管
D.C. 14.4 V
型号 BL1415N/BL1430/BL1430B/BL1440/BL1450/BL1460B
D.C. 18 V
型号
BL1815N/BL1820/BL1820B/BL1830/BL1830B/BL1840/BL1840B/
BL1850/BL1850B/BL1860B
充电器 DC18RC/DC18RD/DC18RE/DC18SD/DC18SE/DC18SF/DC18SH
16
符号 END315-1
下列所示为可能用于设备的符号。请确保在
使用前理解各个符号的含义。
..... 请阅读操作手册。
设计用途 ENE017-1
本工具设计用于收集干尘。
充电式吸尘器安全警告
ENA007-2
警告:重要事项!使用前仔细阅读所有安
全警告和操作指示。违反以下列出的警告和
操作指示可能导致触电、火灾和 / 或严重的
人身伤害事故。
1. 不要暴露在雨中。室内保存。
2. 不允许用作玩具。当儿童使用或靠近儿
童使用时,必须密切注意。
3. 仅按本手册所述使用。仅使用制造商推
荐的配件。
4. 不要使用损坏的电池。如果设备不能正
常工作、掉落、损坏,留在室外或掉入
水中,请将其送回服务中心。
5. 不要用湿手握持。
6. 不要将任何物体放入开口中。不要在任
何开口堵塞的情况下使用;保持没有灰
尘、棉绒、头发和任何可能降低气流的
东西。
7. 保持头发、宽松的衣服、手指和身体的
所有部位远离开口和活动部件。
8. 取出电池前请关闭所有控制器。
9. 在楼梯上清洗时要格外小心。
10. 请勿用于吸捡易燃、易爆液体 (如汽
油)或可能存在这些液体的地方使用。
11. 仅使用制造商提供的充电器进行充电。
12. 不要吸捡任何燃烧或冒烟的东西,如香
烟、火柴或热灰。
13. 不要在没有防尘袋和 / 或过滤器的情况下
使用。
14. 请勿在室外对电池充电。
15. 仅使用制造商指定的充电器进行充电。
适用于一种类型电池组的充电器如果用
于其他电池组可能会引起火灾危险。
16. 使用电动工具时仅使用指定的电池组。
使用任何其他电池组可能会引起人身伤
害或火灾危险。
17. 当电池组未用时,请将其保存在远离金
属物品之处,如回形针、硬币、钥匙、
钉子、螺丝或其他小金属物体等。这些
物体可能会将电池的两个端子连在一起。
18. 如果使用不当可能从电池渗出液体。避
免接触此类流动物体。如果意外接触到
电池漏液,请用水冲洗。
19. 不得使用损坏或改装过的电池组。损坏
或改装过的电池可能会出现不可预见的
情况,有引起火灾、爆炸或受伤的危险。
20. 不得将电池组或工具暴露在火中或过高
温度下。暴露在火温度高于 130°C
可能会引起爆炸。
21. 遵守所有的充电说明,不得在超过说明
书指定的温度范围下对电池组或工具充
电。确充电或在过指定的温度范
下充电可能导致电池损坏,增加
险。
请保留此说明书。
其他安全规则 ENB127-1
本电器不得用于家用。
1. 使用前仔细阅读本指导手册和充电器指
导手册。
2. 不要吸捡以下材料:
- 热烫材料,如点燃的香烟或打磨 / 切割
金属的火/金
- 易燃材料,如汽油、稀释剂发油、
油或油
- 易爆材料,如硝酸甘
- 可燃材料,如
璐珞
-湿污垢、水、油等
-有锋利边缘硬件,如木屑、金属、
头、玻璃、钉子、针或
-粉末凝块,如水碳粉
-导尘,如金属或
-细颗粒,如混凝土灰尘
此类行为可能导致火灾、伤害和 / 或财产
损失。
3. 如果发任何常,请立即停止操作。
17
4. 如果吸尘器掉落或撞击,请在操作
前仔细检查是否裂缝或损坏。
5. 不要靠近炉灶或其他热
6. 不要堵塞进气
请保留此说明书。
电池套管重要安全注意事项
ENC007-13
1. 使用电池套管前,请阅读 (1) 电池充电
器、(2) 电池和 (3) 使用电池之品上
的所有指导说明和警戒标记
2. 请勿开电池套管。
3. 如果操作时间变得过立即停止操作。
其可能导过热、造成灼伤甚至
危险
4. 如果电液进入双眼,用清水冲洗,
并立即就医。其可能导致您视力下降。
5. 请勿接电池套管 :
(1) 请勿使用任何导电材料接触端子。
(2) 避免在装有其它金属物体的容器内存
放电池套管,例如钉子、硬币等。
(3) 不要将电池套管暴露在水或雨中。
电池短路可能导的电流、过热,
可能造成灼伤甚至生故障
6. 请勿将工具和电池套管存放于温度可能
到或超过 50°C (122°F) 的位
7. 使电池套管重损坏或全磨损,
不要烧之。电池套管在火中可能爆
8. 请小心,不要掉落或撞击电池。
9. 不要使用损坏的电池。
10. 含锂离子电池符《危险立法》
对于商业运输 (如通过第三方、运输代
理),必须遵守包装和标签的特殊要求。
对于要发运的物品准备,必须咨询危险
材料方面的专家。也请遵守可能更加详
细的相关国家规定。
缠绕或屏蔽开口触点,并包装好电池,
让其不能在包装盒内移动。
11. 电池套管时,请将其从工具上
在安全的地方进行处。请遵守当地
关于电池处定。
12. 电池仅与牧田指定的品配使用。
电池安装兼容的产品上可能引起火
灾、过、爆炸或电解液泄漏
13. 如果不使用工具,必须将电池
从工具上下。
请保留此说明书。
注意:仅使用牧田正品电池。
使用非牧田正品电池或改装的电池,可导
致电池爆炸,引起火灾,造成受伤和
品损坏。这还丧失牧田对牧田工具和充电
器的保
保持电池最大寿命的提示
1. 在电池套管全放电前,进行充电。
注意到工具功率下降时,务必停止
操作工具,并给电池套管充电。
2. 切勿重新给完全充电的电池套管再次
电。
过度充电会缩短电池使用寿命
3. 10°C - 40°C (50°F - 104°F) 的室温
电池套管充电。充电前,让灼热的电池
套管冷却
4. 如果长期不使用 (超过,请充
电电池套管。
功能说明
注意:
在工具上调整和检查能前,务必
具开关和电池套管。
在装入电池,请注意将手指在吸
尘器和电池之间,如所示。手指卡住可
能会受伤。1)
安装或拆卸电池套管 (图 2)
注意:
安装或拆卸电池套管前,务必工具的
开关。
安装或拆卸电池套管时牢牢工具和电
池套管。牢牢握住工具和电池套管可
能导致它们从出,损坏工具和电池
套管及造成受伤。
出电池套管动电池套管前面的按钮,
将其工具出。
18
安装电池套管,将电池套管上的凸榫对准
外壳上的槽,将其到位。一直入,
定在这时候听到微弱“咔
哒”声。如果能看到按钮上的红色指示
灯,表示完全锁紧
注意:
务必电池套管,直不能看到红色指
示灯。否则,其可能工具出,
导致您或您周围的人伤害。
安装电池套管。如果电池套管
有轻入,表其可能入。
电池保护系统 (带星号标记的锂离子
电子)(图 3)
带星号标记的锂离子电池有保护系统
系统自切断到工具的电,延长电池寿命
如果工具和 / 或电池处于以下一,工
具将在期间自停止:
过载
该工具的操作方式使其产生异常高的电
流。
在这种情况下,松开工具上的扳机开关并
停止导致工具过载的应用。然后再次拉起
扳机开关以重新启动。
如果工具未启动,则电池过热。在这种情
况下,在再次拉动扳机开关之前让电池冷
却。
电池电压低:
剩余电池容量太低,工具无法运行。在这
种情况下,请取出电池并重新充电。
开关操作 (图 4)
注意:
将电池套管入工具前,务必检查确定开
关触发器正常开动,释放时返回到
OFF(关)位置
启动工具只需要拉出开关扳机。释放
关扳机,工具停止
开灯
用于 DCL180F
注意:
禁止。直可能会伤害您的
眼睛图 5
起开关扳机以点亮开开关扳机以
停止
指示剩余的电池电量
仅用于指示的电池套管 (图 6
按下电池套管上的检查按钮以指示剩余电池
量。指示灯几秒钟。
注:
根据使用件和环境温度,指示可能
电量有不同。
组装
注意:
在工具上行任何工作前,务必工具
开关并取下电池套管。
过滤器类型
普通过滤器 (图 7
能过滤器 (图 8
灰尘处置
注意:
在吸尘器装过满前清空否则
务必清空吸尘器尘。否则可能导致
过滤器堵塞或电机损坏。
指示灯
剩余电量
熄灭 闪烁
75% 100%
50% 75%
25% 50%
0% 25%
电池充电。
电池可能有
19
处理普通过滤器的灰尘
为了抖落粘在密封囊过滤器上的尘,用手
密封囊 4 或 5
现在将吸入口指沿图箭头方向转
动密封囊,然后缓慢直地开密封囊连
图 9
注:
密封囊尘可能会出,所以
一定在密封囊下面一个垃圾袋
10
清除密封囊内积聚尘和预滤器上的尘。
11)
沿箭头方向扭转预滤器,吸尘器设备上
开固定唇,然后拉出预滤器。12
清除预滤器细小灰尘。下过
滤器,然后轻轻点击除去灰尘。
处理高性能过滤器的灰尘
为了抖落粘在密封囊过滤器上的尘,用手
密封囊 4 或 5
现在将吸入口指沿图箭头方向转
动密封囊,然后缓慢直地开密封囊连
图 9
注:
密封囊尘可能会出,所以
一定在密封囊下面一个垃圾袋
清除密封囊内部和高性能过滤器上积聚
尘。13
沿箭头方向扭转高性能过滤器,吸尘器设
备上开固定唇,然后拉出预滤器。
14
清除细小尘,轻轻敲击清除高性能过
滤器尘。
重新组装 (图 15)
正常过滤器的重新组装
装上过滤器,直其在吸尘器设备上完全就
注:
确保过滤器放置,不被剥离
所示,如果过滤器安装不确,
入电机外壳,导致电机故
16
预滤器。此,请确保扭转预滤器,使
固定唇口定在吸尘器设备17
18
密封囊将密封囊上的 O 符号上的
O 符号对齐然后沿箭头方向力扭转密封
囊,直其固定。19 20
注:
务必提清除灰尘,为如果吸尘器
太多,吸降低
在使用吸尘器前,务必检查过滤器和预过
滤器是否正确装入。如果未正确装入,
尘会入电机外壳,导致电机故
如果出现以下示则未正确装入过滤器
和预滤器。重新正确装入它们纠正问题
问题
1:仅装入了预滤器 (无过滤器)
图21)
2:仅装入了过滤器 (无预滤器)
图22
3过滤器已经剥离状态装入 16
4预滤器的固定环没入吸尘器
外壳的凹槽图 23
重新组装高性能过滤器
高性能过滤器。此,请务必扭转高性
能过滤器,以便环牢牢锁定在吸尘器
设备图 24 25
密封囊将密封囊上的 O 符号上的
O 符号对齐然后沿箭头方向力扭转密封
囊,直其固定。图 26 20
注:
务必提清除灰尘,为如果吸尘器
太多,吸降低
在使用吸尘器前,务必检查高性能过滤器
是否正确装入。如果未正确装入,尘会
入电机外壳,导致电机故
如果出现以下示则未正确装入高性能
过滤器。重新正确装入它们纠正问题
问题示例
高性能过滤器的固定唇口未牢牢锁入吸尘器
外壳的凹槽图 27
20
操作
注意:
喷嘴等配件,沿箭头方向
扭转插入,确保在使用过接牢固。
要断开连可以按箭头方向扭转退
出。
如果件在方向扭入,在连
开连接时,密封囊可能会动。图 28
清洁 (吸入)
喷嘴
安装喷嘴以台子桌子、家具。喷嘴
很容易打开。图 29
喷嘴 + 延长杆 管)
杆安装在喷嘴和吸尘器之间布置
便于在站立时清洁图 30
圆角喷嘴
安装在圆角喷嘴上,用于清洁汽车或家具的
缝隙图 31)
圆角喷嘴 + 延长杆 管)
拥挤的地,吸尘器身不能挤小,或在
到达的高处,使用种安图 32
无喷嘴清洁
可以在有喷嘴的情况下拾取粉末尘。
图 33
维护
注意:
尝试进行检查或维护前,务必工具电
清洁
注意:
不得使用汽油、稀释剂酒精或其
品。否则可能出现退色形或
不要用尘器将灰尘在吸尘器和过
滤器上。会将入外壳导致故
清洗过滤器,在使用前彻底擦干过滤
器干可能会导致吸力差并缩短
机的使用寿命
过滤器和海绵过滤器,请务必在使
用前重安装。如果使用不过滤器和海
绵过滤器的吸尘器,尘会入电机外壳
导致故
吸尘器机身
随时使用抹布蘸取肥皂水清洁吸尘器外
(吸尘器机身)清洁吸入口和过滤器安装区
图 34
过滤器
当被灰堵塞时,用肥皂水清过滤器,吸
尘器性能会变。使用前干。
图35
海绵过滤器
海绵过滤器变,按如下清洁它
1. 下过滤器。
2. 支柱之间拉出海绵过滤器。
3. 通过敲击来清洁海绵过滤器。如
,请在使用前干。
4. 支柱之间放入海绵过滤器将其设
原始位置。确保支柱的个底边
住海绵过滤器,海绵过滤器和吸嘴之间
间隙图 36
充电式吸尘器墙壁安装
选配附件
注:
不包括安装固定器的螺钉备一个
合的螺钉拧入。
将充电式吸尘器的壁安装在坚硬
墙壁、横梁柱上,可以牢牢固定住充
电式吸尘器的壁。在悬挂吸尘器前,
务必确保充电式吸尘器的壁安装固。
图 37
注意:
请勿将吸尘器牢牢挂墙壁安装上或
吸尘器之外的其他设备。
/