Clear

Focal Clear ユーザーマニュアル

  • FOCAL CLEARヘッドホンのユーザーマニュアルの内容を理解しました。このデバイスに関するご質問にお答えします。マニュアルには、接続方法、保管方法、お手入れ方法、同梱物などが記載されています。お気軽にご質問ください。
  • CLEARヘッドホンの接続方法は?
    CLEARヘッドホンの保管方法は?
    CLEARヘッドホンのイヤーパッドの交換方法は?
    CLEARヘッドホンに付属しているケーブルの種類は?
Français : page 4
English : page 5
Deutsch : Seite 6
Italiano : pagina 7
Español : página 8
Português : página 9
Nederlands : pagina 10
Русский: стр. 11
中文:第12
한국어 : 13 페이지
日本語 : ページ 14
 15
USER MANUAL
CLEAR
fig. 1 fig. 2
fig. 4
fig. 3
Type
Circum-aural
open-back headphones
Impedance 55 Ohms
Sensitivity 104dB SPL / 1mW @ 1kHz
THD 0.25% @ 1kHz / 100dB SPL
Frequency response
5Hz–28kHz
Loudspeaker
1.6" Aluminum-Magnesium
'M' shape dome
Weight
0.99lb
Cable provided
1 x 4ft OFC 24 AWG cable with
1/8" TRS Jack connector
1 x 10ft OFC 24 AWG cable with
1/4" TRS Jack connector
1 x 10ft OFC 24 AWG cable with
4-pin XLR connector
1 x Jack adapter,
1/8" female – 1/4" male
Carrying case provided 9
13/16
" x 9
7/ 1 6
" x 4
3/4
"
Type
Casque ouvert circum-aural
Impédance 55 Ohms
Sensibilité 104 dB SPL / 1 mW @ 1 kHz
THD 0,25 % @ 1 kHz / 100 dB SPL
Réponse en fréquence
5 Hz – 28 kHz
Haut-parleur
40 mm dôme à profil "M"
en Aluminium-Magnésium
Poids
450 g
Câble fourni
1 x câble 1,2 m OFC AWG 24
connecteur asymétrique Jack
TRS 3,5 mm
1 x câble 3 m OFC AWG 24
connecteur asymétrique Jack
TRS 6,35 mm
1 x câble 3 m OFC AWG 24
connecteur symétrique XLR
4 points
1 x adaptateur Jack
3,5 mm femelle – 6,35 mm mâle
Valise de transport fournie 250 x 240 x 120 mm
CLEARCLEAR
Contenu du packaging
• 1 x casque Clear
• 1 x valise de transport
1 x câble 1,2 m OFC AWG 24 connecteur asymétrique
Jack TRS 3,5 mm
1 x adaptateur Jack 3,5 mm stéréo femelle - Jack 6,35 mm
stéréo mâle vissable
• 1 x boîte de rangement accessoires contenant :
- 1 x câble 3 m OFC AWG 24 connecteur symétrique XLR 4 points
- 1 x câble 3 m OFC AWG 24 connecteur asymétrique
Jack TRS 6,35 mm
- 1 x manuel d’utilisation
- 1 x brand content*
- 1 x consignes d’utilisation
Branchement du casque
Chaque extrémité des câbles possède un indicateur : "L" pour
gauche et "R" pour droite (fig. 1), veillez à bien le respecter lorsque
vous branchez le câble aux entrées "L" et "R" indiquées sous les
oreillettes à côté des connecteurs (fig. 2).
Pour profiter au mieux des qualités sonores du casque Clear, nous
vous recommandons l’utilisation du câble symétrique XLR 4 points.
Rangement
Vous pouvez ranger le casque dans la valise de transport. Il vous
suffira de déconnecter le câble et le ranger dans la valise, dans
l’emplacement prévu à cet effet (fig. 3).
Soin et entretien
Il est préférable de nettoyer régulièrement votre casque pour
éviter tout risque d’usure. Pour cela, nous vous recommandons
d’utiliser un chiffon propre, sec et non pelucheux. Il peut arriver,
après de nombreuses utilisations, que les coussinets montrent des
marques d’usure. Dans ce cas, si vous le désirez, il est possible de
les remplacer. Rapprochez-vous de votre revendeur afin de vous
en procurer des nouveaux. Il vous suffit ensuite de déclipser la
paire usagée en tirant doucement et de repositionner la nouvelle
paire sur les oreillettes, en vérifiant que les 5 picots soient bien
fixés (fig. 4).
Manuel d’utilisation
Français
User manual
Package contents
• 1 x Clear headphones
• 1 x carrying case
1 x 4ft OFC 24 AWG cable with unbalanced 1/8" TRS Jack
connector
1 x Jack adapter, 1/8" female – 1/4" male
• 1 x accessory storage box containing:
- 1 x 10ft OFC 24 AWG cable with balanced 4-pin XLR connector
- 1 x 10ft OFC 24 AWG cable with unbalanced 1/4" TRS Jack
connector
- 1 x user manual
- 1 x brand content
- 1 x operating instructions
English
Connecting the headphones
Each extremity of the cables has an indicator: “L” for left and “R”
for right (fig. 1). Make sure you connect each end of the cable to
the correct headphone inputs which are also labelled “L” and “R”
on the underside of the ear-pieces next to the connectors (fig. 2).
To get the best sound quality out of your Clear headphones, we
highly recommend using the balanced 4-pin XLR cable.
Storage
You can store your headphones in the carrying case. You simply
have to disconnect the cable and store it in the case in the intended
compartment (fig. 3).
Care and maintenance
It is advisable to clean your headphones regularly to limit wear and
tear. To do so, we recommend using a clean, dry lint-free cloth.
After much use, wear marks may be visible on the ear cushions.
In this case, if you wish to, the ear cushions can be replaced. Ask
your local Focal retailer for replacement parts. The ear cushions
are easy to unclip by pulling them, and to clip back into place by
pushing them back onto the ear-pieces, making sure the 5 pins are
correctly in place (fig. 4).
Enregistrez votre produit
en ligne et obtenez votre
certificat de garantie sur :
www.focal.com/garantie
Please validate your
Focal-JMlab warranty,
it is now possible to register
your product online:
www.focal.com/warranty
*Document de marque
CLEARCLEAR
Gebrauchsanleitung
Deutsch
Lieferumfang
• 1 x Clear Kopfhörer
• 1 x Transportbox
1 x Kabel OFC 1,2 m, AWG 24 Klinkenstecker, asymmetrisch,
TRS 3,5 mm
1 x Klinkenbuchsen-Adapter 3,5 mm Stereo – Klinkenstecker
6,35 mm Stereo mit Außengewinde
• 1 x Zubehörbox, umfassend :
- 1 x Kabel OFC 3 m, AWG 24 Stecker, symmetrisch, XLR 4-polig
- 1 x Kabel OFC 3 m, AWG 24 Klinkenstecker, asymmetrisch,
TRS 6,35 mm
- 1 x Gebrauchsanleitung
- 1 x Markeninhalt
- 1 x Nutzungshinweise
Kopfhörer anschließen
Jedes Kabelende ist mit einer Kennzeichnung versehen: „L“ für
links und „R“ für rechts (Abb. 1). Achten Sie beim Anschließen der
Kabel darauf, dass Sie die Enden an den richtigen, jeweils neben
dem Anschluss mit „L“ und „R“ beschrifteten Eingängen an den
Kopfhörern anstecken (Abb. 2).
Für optimale Leistung Ihres Soundsystems empfehlen wir Ihnen,
das symmetrische 4-polige XLR-Kabel zu verwenden.
Aufbewahrung
Sie können Ihren Kopfhörer in der Transportbox aufbewahren.
Ziehen Sie dazu das Kabel ab und verstauen Sie es in der dafür
vorgesehenen Vertiefung in der Box (Abb. 3).
Pflege und Instandhaltung
Nach Möglichkeit sollten Sie Ihren Kopfhörer regelmäßig reinigen,
um Verschleiß zu vermeiden. Wir empfehlen Ihnen, zu diesem
Zweck ein sauberes, trockenes und fusselfreies Tuch zu verwenden.
Es kann sein, dass die Ohrpolster nach intensiver Verwendung
Abnutzungserscheinungen aufweisen. In diesem Fall können Sie
diese austauschen, falls Sie das möchten. Neue Ohrpolster erhalten
Sie bei Ihrem Fachhändler. Zum Auswechseln ziehen Sie das
abgenutzte Paar einfach vorsichtig ab und positionieren die neuen
Ohrpolster auf den Kopfhörern. Achten Sie dabei darauf, dass die 5
Stifte fest sitzen (Abb. 4).
Contenuto della confezione
• 1 x cuffie Clear
• 1 x custodia per il trasporto
1 x cavo 1,2 m OFC AWG 24 connettore asimmetrico Jack
TRS 3,5 mm
1 x adattatore Jack 3,5 mm stereo femmina - Jack 6,35 mm
stereo maschio avvitabile
• 1 x scatola accessori completa di :
- 1 x cavo 3 m OFC AWG 24 connettore simmetrico XLR 4 punti
- 1 x cavo 3 m OFC AWG 24 connettore asimmetrico Jack
TRS 6,35 mm
- 1 x manuale per l’uso
- 1 x brand content*
- 1 x istruzioni per l’uso
Connessione delle cuffie
Ogni estremità dei cavi ha un indicatore: "L" per sinistra e "R" per
destra (fig. 1). Assicurati di rispettarlo quando si collega il cavo agli
ingressi "L" e "R" indicati sotto le cuffie a fianco del connettore
(fig. 2).
Si consiglia l’uso del cavo simmetrico XLR 4 punti per ottimizzare
le prestazioni del vostro sistema d’ascolto.
Stoccaggio
È possibile riporre le cuffie nella custodia per il trasporto. Basterà
disconnettere il cavo e riporlo nella custodia, nella posizione
prevista per questo (fig. 3).
Cura e manutenzione
È preferibile ripulire regolarmente le cuffie per evitare rischi di
usura. Per questo, si consiglia di utilizzare un panno pulito, asciutto
e senza peli. Può accadere, dopo molti utilizzi, che i cuscinetti
mostrino dei segni di usura. In questo caso, se lo si desidera,
è possibile sostituirli. Far riferimento al proprio rivenditore per
procurarsene di nuovi. Basterà sganciare il vecchio paio usurato
tirando delicatamente e riposizionando la nuova coppia sugli
auricolari, verificando che i 5 perni siano ben fissati (fig. 4).
Manuale d’uso
Italiano
Registrieren Sie Ihr Produkt
online, um Ihre Focal-JMlab-
Garantie zu bestätigen:
www.focal.com/warranty
Per validare la garanzia
Focal-JMlab adesso è possibile
registrare il prodotto on-line su:
www.focal.com/warranty
*Documentazione relativa alla marca
CLEARCLEAR
Manuale de uso
Español
Contenido del paquete
• 1 x auriculares Clear
• 1 x estuche de transporte
• 1 x cable 1,2 m OFC AWG 24 conector asimétrico Jack TRS 3,5 mm
1 x adaptador Jack 3,5 mm estéreo hembra - Jack 6,35 mm
estéreo macho enroscable
• 1 x estuche de guardado :
- 1 x cable 3 m OFC AWG 24 conector simétrico XLR 4 puntos
- 1 x cable 3 m OFC AWG 24 conector asimétrico Jack TRS 6,35 mm
- 1 x manual de uso
- 1 x contenido de la marca
- 1 x instrucciones de uso
Conexión del casco
Cada extremidad de los cables posee un indicador: "L" para
izquierda y "R" para derecha (fig. 1); compruebe que se respetan,
cuando conecte el cable a las entradas "L" y "R" que se indican
bajo los auriculares junto a los conectores (fig. 2).
Recomendamos utilizar el cable simétrico XLR de 4 puntos para
lograr el mejor rendimiento de su sistema de escucha.
Guardado
Puede guardar el casco en el estuche de transporte. Bastará
desconectar el cable y colocarlo en el estuche, en el lugar previsto
para ello (fig. 3).
Cuidados y limpieza
Es preferible limpiar con regularidad su casco, para evitar cualquier
riesgo de desgaste. Para ello, aconsejamos utilice un paño limpio,
seco y sin pelusa. Puede suceder que tras numerosos usos las
almohadillas muestren señales de desgaste; en ese caso, si lo
desea, puede sustituirlas. Acérquese a su vendedor para adquirir
unas nuevas. Después, bastará soltar la parte desgastada,
tirando suavemente, colocando el nuevo par en los auriculares,
comprobando que los 5 puntos queden bien fijos (fig. 4).
Conteúdo da embalagem
• 1 x fone de ouvido Clear
• 1 x maleta de transporte
1 x cabo de 1,2 m OFC AWG 24 conector assimétrico jaque
TRS 3,5 mm
1 x adaptador jaque de 3,5 mm estéreo fêmea - Jaque 6,35 mm
estéreo macho aparafusável
• 1 x caixa de armazenamento :
- 1 x cabo de 3 m OFC AWG 24 conector simétrico XLR 4 pontos
- 1 x cabo de 3 m OFC AWG 24 conector assimétrico jaque
TRS 6,35 mm
- 1 x manual de utilização
- 1 x conteúdo de marca
- 1 x instruções de utilização
Conexão do fone de ouvido
Cada extremidade dos cabos possui um indicador: "L" para a
esquerda e "R" para a direita (fig. 1), que você deverá respeitar ao
conectar o cabo com as entradas "L" e "R" indicadas na sob os
auriculares na lateral dos conectores (fig. 2).
Recomendamos o uso do cabo simétrico XLR 4 pontos para
beneficiar do melhor desempenho de seu sistema de escuta.
Armazenamento
Você pode armazenar o fone de ouvido na maleta de transporte.
Basta desconectar o cabo e o colocar dentro da maleta, no espaço
previsto para esse efeito (fig. 3).
Cuidados e manutenção
É preferível limpar regularmente seu fone de ouvido para evitar
riscos de desgaste. Para isso, recomendamos o uso de um
pano limpo, seco e sem pelos. Poderá acontecer, após muitas
utilizações, que as almofadas mostrem sinais de desgaste. Nesse
caso, se desejar, você pode substituí-los. Contate seu fornecedor
a fim de fornecer-lhe uns novos. Em seguida, basta soltar o par
usado puxando com cuidado e reposicionar o novo par sobre os
auriculares, verificando se os 5 pinos estão bem fixados. (fig. 4)
Manual de utilização
Português
Para validar la garantía
Focal-JMlab, ahora también
puede registrar su producto en
línea: www.focal.com/warranty
Para validar a garantia
Focal-JMlab, agora é possível
registar um produto online:
www.focal.com/warranty
CLEARCLEAR
Handleiding
Nederlands
Inhoud van de verpakking
• 1 x Clear-hoofdtelefoon
• 1 x draagkoffer
1 x kabel 1,2 m OFC AWG 24 asymmetrische connector
Jack TRS 3,5 mm
1 x Jack adapter 3,5mm stereo vrouwelijk - Jack 6,35 mm stereo
mannelijk met schroefdraad
• 1 x opbergdoos voor kabels
- 1 x kabel 3 m OFC AWG 24 symmetrische connector XLR
4 punten
- 1 x kabel 3 m OFC AWG 24 asymmetrische connector
Jack TRS 6,35 mm
- 1 x gebruikershandleiding
- 1 x brand content
- 1 x gebruiksaanwijzingen
Aansluiting van de hoofdtelefoon
Elk uiteinde van de kabels bevat een indicatie: "L" voor links en "R"
voor rechts (afb. 1), zorg ervoor deze indicaties te volgen wanneer
u de kabel aansluit op de aangegeven "L"- en "R"-ingangen onder
de oordopjes naast de connectoren (afb. 2).
Wij raden u aan een symmetrische XLR-kabel met 4 punten te
gebruiken zodat u kunt genieten van de beste prestaties van uw
luistersysteem.
Opbergen
U kunt de hoofdtelefoon opbergen in de draagkoffer. U trekt
hiervoor gewoon de kabel uit en bergt de hoofdtelefoon op in de
daartoe voorziene uitsnijdingen in de koffer (afb. 3).
Verzorging en onderhoud
Het wordt aanbevolen de hoofdtelefoon regelmatig te reinigen om
slijtage te vermijden. Wij raden u aan hiervoor een schone, droge en
niet-pluizige doek te gebruiken. Het is mogelijk dat de kussentjes
na veelvuldig gebruik beginnen te verslijten. In dat geval kunt u
ze, indien nodig, vervangen. Ga naar uw verdeler om er nieuwe te
kopen. Vervolgens klikt u het gebruikte paar los door er zachtjes
aan te trekken. Dan plaatst u het nieuwe paar op de oordopjes en
controleert u of de 5 pinnen goed vastzitten. (afb. 4)
Руководство по эксплуатации
Русский
Содержимое упаковки
• 1 x наушники Clear;
• 1 x сумка для наушников;
1 x кабель, 1,2 м, OFC, AWG 24, асимметричный разъем
TRS 3,5 мм (джек);
1 x адаптер для разъема джек 3,5 мм, стерео, гнездо — джек
6,35 мм, стерео, штекер, завинчивающийся;
• 1 x упаковочная коробка для кабелей;
- 1 x кабель, 3 м, OFC, AWG 24, 4- контактный симметричный
разъем XLR
- 1 x кабель, 3 м, OFC, AWG 24, асимметричный разъем
TRS 6,35 мм (джек);
- 1 x руководство по эксплуатации;
- 1 x брошюра с информацией о бренде.
- 1 x Инструкции по эксплуатации
Подключение наушников
Все концы кабелей имеют маркировку: L — левый и R — правый
(рис. 1). Придерживайтесь ее при подключении кабелей ко
входам L и R, обозначенным под накладками наушников со
стороны разъемов (рис. 2).
Рекомендуем также использовать симметричный кабель
с 4-контактными разъемами XLR для максимальной
эффективности аудиосистемы.
Хранение
Наушники можно складывать в переносную сумку. Отсоедините
кабель и поместите наушники в специально предусмотренное
место в сумке (рис. 3).
Уход и обслуживание
Во избежание риска износа желательно регулярно чистить
наушники. Для чистки рекомендуем использовать чистую
сухую неворсистую ткань. После длительной эксплуатации
на амбушюрах наушников могут появиться признаки износа.
В этом случае по желанию их можно заменить. Чтобы
приобрести новые амбушюры, обратитесь к вашему дилеру.
Аккуратно открепите изношенную пару амбушюров и
поместите на накладки новую пару. Убедитесь, что закреплены
все 5 выступов (рис. 4).
Voor garantie validatie
Focal -JMlab, Het is nu mogelijk
om het product online te
registreren:
www.focal.com/warranty
Для подтверждения гарантии
Focal-JMlab, еперь продукт
можно зарегистрировать на
сайте
www.focal.com/warranty
CLEARCLEAR
简体中文
包装内容
1个Clear头戴式耳机
1个便携包
1根1.2米OFC AWG 24线缆 + 3.5毫米TRS非平衡式接头
1个螺旋式TRS转换接头(3.5毫米立体声母头 - 6.3毫米立体声公头)
1个线缆收纳盒:
- 1根3米OFC AWG 24线缆 + 4点XLR平衡式接头
- 1根3米OFC AWG 24线缆 + 6.35毫米TRS非平衡式接头
- 1本使用手册
- 1本品牌信息手册
- 1 使用指南
连接耳机
每根线缆端部均有一个标记:“L”字母表示左侧,“R”表示右侧(
图1)。请务必将左右两侧的缆线插入耳筒下、缆线接头旁相应的“L”
和“R”输入端口(图2)。
我们建议您使用4点XLR平衡式线缆,以使音频系统发挥最佳性能。
收纳
您可以将耳机存放在便携包中。您只需将线缆从耳机上拔下,并将其收纳
在便携包中专用的位置即可(图4)。
保养和维护
我们建议您定期清洁耳机以免磨损。建议您使用干净、干燥、不起毛的软
布来清洁。在多次使用后,耳罩有时会出现磨损迹象。在这种情况下,您
可以更换耳罩。请向经销商购买新的耳罩。然后您只需轻轻拉起旧耳罩
将其取下,然后把新耳罩安装在耳筒上即可。安装时请务必固定好5个引
脚。(图5)
安装手册
한국어
내용물
• 1 Clear 헤드폰
• 1 이동용 소형 트렁크
• 1 케이블 1,2 m OFC AWG 24 비대칭 커넥터 Jack TRS 3,5 mm
1 어뎁터 Jack 3,5 mm 피메일 스테레오 - 나사로 조일 수 있는 메일
스테레오 Jack 6,35 mm
• 1 케이블 보관 케이스:
- 1 케이블 3 m OFC AWG 24 대칭 커넥터 XLR 4 points
- 1 케이블 3 m OFC AWG 24 비대칭 커넥터 Jack TRS 6,35 mm
- 1 사용설명서
- 1 브랜드 내용물
- 1 작동 설명서
헤드폰 접속
케이블의 끝부분에 다음의 표시가 존재합니다 : "L" 왼쪽, "R" 오른쪽 (
그림. 1), 케이블 입력시 커넥터들 옆 이어폰 밑에 표시된 "L""R"
주의해주십시오 (그림. 2).
청취 시스템의 최대 성능을 느끼시도록 대칭 케이블 XLR 4 points 의 사
용을 권장합니다.
보관
헤드폰을 이동용 소형 트렁크에 보관하십시오. 케이블을 분리하여 트렁크
안에 정리용 자리에 넣어 보관하십시오 (그림. 4).
관리 주의사항
사용 손상의 방지를 위해 정규적으로 헤드폰을 닦아주십시오. 헤드폰의
불순물 제거를 위해 보풀이 일지 않는 깨끗한 마른 천을 사용하실 것을 권
장합니다. 오랜 사용후, 헤드폰 패드의 마모가 생길 수 있습니다. 이 경
우, 고객이 원하시는 경우, 패드의 교체가 가능합니다. 판매자에게 문의하
여 새 것으로 교체하십시오. 마모된 패드를 조심스럽게 분리한 후, 새 패
드를 이어폰 위에 맞추신 후, 5개의 고정물이 제대로 고정되었는 지를 확
인하십시오 (그림. 5).
사용 설명서
ROHS
请于10天内寄回随附的产品质保书,
使Focal-JMlab质保生效。
您现在可以在线注册产品:
www.focal.com/warranty
Focal-JMlab의 개런티 유효화를 위
해, 이제 웹사이트에서 제품의 온라
인 저장 등록도 가능합니다 :
www.focal.com/warranty
CLEARCLEAR
取扱説明書
日本
梱包内容
Clear ヘッドホン1点
キャリングケース1点
1.2 m OFC ケーブル AWG 24、3.5 mm TRS ジャック(アンバラ
ンス接続)1点
変換アダプタ・ステレオミニ(メス)3.5 mm - ステレオ標準(オ
ス) 6.35 mm ネジ込み式1点
ケーブル専用収納ボックス1点
- 3 m OFC ケーブル AWG 24、4極 XLR コネクタ(バランス接続)
1点
- 3 m OFC ケーブル AWG 24、6.35 mm TRS ジャック(アンバラン
ス接続)1点
- 取扱い説明書1点
- ブランドコンテンツ1点
- クイックスタートガイド1点
ヘッドホンの接続
各ケーブルの先に「L(左)」および「R(右)」の表示がありますので
(図1)、ケーブルを入力端子「L」および「R」(イヤーピース下部の
コネクタ横に表示)に接続する際はお間違えの無いようお気を付けくだ
さい。(図2)。
また リスニングシステムの最高のパフォーマンスをお楽しみいただける
よう、4極 XLR ケーブル(バランス接続)のご使用をお勧めします。
収納
ヘッドホンはキャリングケースに収納することができます。ケーブルを
取り外し、ケースに収めてください(図4)。
お手入れとメンテナンス
摩耗を防ぐため、お使いのヘッドホンを定期的に清掃することをお勧め
いたします。清掃には糸くずのない、乾いた清潔な布をお使いいただく
と良いでしょう。数多くご使用になると、イヤーパッドに摩耗が見ら
れることがありますが、その場合は交換することが可能です。お近くの
FOCAL 製品販売店にてお買い求めください。古くなったイヤーパッド
はゆっくりと引いて取り外し、新品のイヤーパッドの5つの突起部分を
穴に合わせてイヤーピースに取り付けます(図5)。




Clear





JackJack












""
"L"



"""L"






















Focal-JMlabの保証を有効にするに
は、現在、製品のオンライン登録が
可能になりました:
www.focal.com/warranty





F
Élimination correcte de ce produit.
Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets
ménagers au sein de l’UE. Par mesure de prévention pour l'environnement et pour
la santé humaine, veuillez le recycler de manière responsable, pour favoriser la
réutilisation des ressources matérielles. Pour retourner votre appareil usé, veuillez
utiliser les systèmes de retour et de collecte ou contactez le détaillant chez lequel
le produit a été acheté. Celui-ci pourra procéder au recyclage du produit en toute
sécurité.
GB
Correct elimination of this product.
This marking indicates that within the EU this product should not be disposed of with
other household wastes. To prevent any risk to the environment or human health,
please recycle them responsibly to encourage the reuse of material resources. To
return your used device, please use the return and collection systems available, or
contact the retailer where you purchased the product. They can recycle this product
safely.
D
Ordnungsgemäße Entsorgung des Produkts.
Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass dieses Produkt innerhalb der EU nicht
mit anderen Haushaltsabfällen entsorgt werden darf. Als Präventivmaßnahme für die
Umwelt und die menschliche Gesundheit muss auf eine verantwortungsbewusste
Wiederverwertung zur Förderung der Wiederverwendung von materiellen
Ressourcen geachtet werden. Für die Rückgabe von Gebrauchtgeräten verwenden
Sie bitte zur Verfügung stehende Rückgabe- und Recyclingsysteme oder wenden Sie
sich an den Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben. Letzterer kann das
Gerät sicher dem Wertstoffkreislauf zuführen.
E
Eliminación correcta de este producto.
Este símbolo indica que este producto no debe eliminarse con el resto de residuos
domésticos dentro de la UE. Con el objetivo de proteger el medioambiente y la salud
pública, recicle de forma responsable para favorecer la reutilización de los recursos
materiales. Para devolver su aparato usado, utilice los sistemas de devolución y
recogida o póngase en contacto con el vendedor del producto. Este podrá proceder al
reciclaje del producto de forma totalmente segura.
I
Corretto smaltimento di questo prodotto.
Questa marcatura indica che, nell'UE, questo prodotto non deve essere smaltito
insieme agli altri rifiuti domestici. A titolo preventivo per l'ambiente e la salute, deve
essere riciclato in modo responsabile per favorire il riutilizzo delle risorse materiali.
Per mandare indietro l'apparecchio usato, si prega di utilizzare il sistema di reso e
raccolta o di contattare il rivenditore da cui è stato acquistato il prodotto, il quale potrà
procedere a riciclare il prodotto in totale sicurezza.
P
Eliminação correta deste produto.
Esta marca indica que, na UE, este produto não deve ser eliminado com outro lixo
doméstico. Como medida de prevenção para o ambiente e para a saúde humana,
deve ser reciclado de modo responsável, para promover a reutilização dos recursos
materiais. Para devolver o seu dispositivo usado, recorra aos sistemas de devolução
e recolha ou contacte o comerciante em que o produto foi adquirido. Este poderá
proceder à reciclagem do produto com toda a segurança.
PL
Prawidłowe usuwanie produktu.
To oznaczenie informuje, że produktu nie należy usuwać wraz z innymi odpadami
z gospodarstwa domowego na terenie UE. W celu ochrony środowiska i zdrowia
człowieka, należy w sposób odpowiedzialny prowadzić recykling i wspierać ponowne
wykorzystywanie materiałów. Aby zwrócić swoje urządzenie, należy skorzystać
z systemu zwrotu i odbioru prowadzonego przez sprzedawcę detalicznego, u
którego produkt został nabyty. Sprzedawca będzie w stanie w sposób bezpieczny
przeprowadzić recykling produktu.
FIN
Tuotteen asianmukainen hävittäminen.
Tämä merkintä osoittaa, että EU:ssa tätä tuotetta ei saa hävittää muiden
kotitalousjätteiden mukana. Kierrätä se vastuullisesti ehkäistäksesi mahdollisia
vaaroja ympäristölle tai ihmisten terveydelle ja edistääksesi aineellisten voimavarojen
uudelleenkäyttöä. Palauta käytetty laite käyttämällä saatavilla olevia palautus- ja
keräysjärjestelmiä tai ota yhteys jälleenmyyjään, jolta ostit tuotteen. He voivat
kierrättää tämän tuotteen turvallisesti.
RU
Правильная утилизация продукта.
Данная маркировка указывает на то, что в пределах ЕС этот продукт не
может утилизироваться вместе с бытовым мусором. В целях предотвращения
загрязнения окружающей среды и нанесения ущерба здоровью человека
утилизируйте продукт должным образом, позволяющим произвести его
повторную переработку. Для того чтобы вернуть бывшее в употреблении
устройство, используйте системы возврата и сбора сырья либо обратитесь
в пункт розничной торговли, в котором вы приобретали продукт, для
организации повторной переработки с соблюдением всех норм безопасности.
NL
Correcte verwijdering van dit product.
Deze markering geeft aan dat dit product in de EU niet samen met ander huishoudelijk
afval mag worden weggegooid. Om het milieu en de gezondheid van de mens te
beschermen, dient u het product op verantwoorde wijze te recyclen om hergebruik
van materiële hulpbronnen te stimuleren. U kunt uw gebruikte apparaat retourneren
bij een recyclepunt of milieustation, of neem contact op met de winkel waar u het
product hebt gekocht. Zo kan het product op verantwoorde wijze worden gerecycled.
SE
Korrekt avlägsnande av produkten.
Denna märkning anger att produkten inte ska kasseras med annat hushållsavfall
inom EU. För att förhindra skada på miljö och människors hälsa, vänligen återvinn
produkten ansvarsfullt för att främja återanvändning av materialresurserna. Använd
tillgängliga återlämnings- och insamligssystem för att återlämna din använda
anordning, eller kontakta återförsäljaren som du köpte produkten av. De kan
återvinna produkten säkert.
HU
A termék helyes ártalmatlanítása.
Ez a jelölés azt jelzi, hogy a terméket nem szabad az EU területén az
egyéb háztartási hulladékkal együtt kidobni. A lehetséges környezet- és
egészségkárosodás elkerülése érdekében kérjük, hogy a hulladékot felelősen
hasznosítsa újra, ezzel segítve a nyesanyagok újrahasznosítását. A használt
eszközök visszaküldéséhez használja a rendelkezésre álló visszaküldési és
gyűjtórendszereket vagy forduljon a kiskereskedőhöz, akitől a terméket vásárolta.
Ők elvégzik a termék biztonságos újrahasznosítását.
LV
Pareiza, šī produkta, likvidācija.
Šis marķējums norāda, ka Eiropas Savienībā šo produktu nedrīkst izmest kopā
ar citiem sadzīves atkritumiem. Lai novērstu jebkādu risku videi vai cilvēku
veselībai, lūdzam nodot produktu otrreizējai pārstrādei, lai veicinātu materiālo
resursu otrreizējo izmantošanu. Lai atgrieztu savu lietoto ierīci, lūdzu, izmantojiet
pieejamās atpakaļnodošanas un savākšanas sistēmas, vai sazinieties ar izplatītāju,
no kura iegādājāties šo produktu. Tas var droši pārstrādāt šo produktu.
SI
Pravilno odlaganje tega izdelka.
Ta oznaka pomeni, da tega izdelka v EU ni dovoljeno odlagati z drugimi
gospodinjskimi odpadki. V izognitev povzročanju morebitne škode za okolje ali
človeško zdravje izdelek reciklirajte odgovorno, da omogočite ponovno uporabo
materiala. Če želite rabljeno napravo vrniti, jo vrnite prek sistemov za vračanje in
zbiranje, ki so na voljo, ali pa se obrnite na trgovca, pri katerem ste izdelek kupili,
ki bo izdelek varno recikliral.
CZ
Správná likvidace tohoto výrobku.ς.
Toto označení znamená, že výrobek v EU nelze likvidovat spolu s jiným domácím
odpadem. Aby se předešlo možným škodám na životním prostředí či na lidském
zdraví, výrobky zodpovědně recyklujte, podpoříte tím opětovné využívání
materiálů. Pro vrácení použitého výrobku využijte dostupné vratné a sběrné
systémy nebo se spojte s maloobchodním prodejcem, kde jste výrobek zakoupili.
Ti pak mohou výrobek bezpečně recyklovat.
GR
Σωστή απόρριψη αυτού του προϊόντος.
Αυτή η σήμανση υποδεικνύει ότι το προϊόν αυτό δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί
με άλλα οικιακά απορρίμματα εντός της ΕΕ. Για να αποφευχθεί τυχόν κίνδυνος
για το περιβάλλον ή την ανθρώπινη υγεία, παρακαλείσθε να το ανακυκλώσετε
υπεύθυνα για να προωθήσετε την επαναχρησιμοποίηση των υλικών πόρων. Για
να επιστρέψετε τη μεταχειρισμένη συσκευή σας, χρησιμοποιήστε τα διαθέσιμα
συστήματα επιστροφής και συλλογής ή επικοινωνήστε με το κατάστημα από
το οποίο αγοράσατε το προϊόν. Αυτοί μπορούν να ανακυκλώσουν το προϊόν
με ασφάλεια.
LT
Tinkamas šio gaminio šalinimas.
Šis ženklas reiškia, kad ES šalyse šio gaminio negalima išmesti su buitinėmis
atliekomis. Norėdami išvengti pavojaus aplinkai arba žmonių sveikatai,
atsakingai pasirūpinkite jo perdirbimu, kad paskatintumėte pakartotinį medžiagų
panaudojimą. Norėdami grąžinti panaudotą prietaisą, pasinaudokite esamomis
atliekų grąžinimo ir surinkimo sistemomis arba kreipkitės į pardavėją, iš kurio
įsigijote gaminį. Jie gali saugiai perdirbti šį gaminį.
SK
Správna likvidácia tohto výrobku.
Toto označenie určuje, že v rámci EÚ sa tento výrobok nesmie likvidovať spolu
s komunálnym odpadom z domácností. Aby sa predišlo rizikám pre životné
prostredie alebo ľudské zdravie, zabezpečte ich náležitú recykláciu, čím podporíte
opätovné využívanie prírodných zdrojov. Ak chcete použité zariadenie vrátiť,
využite na to dostupné systémy zberu a recyklácie odpadu alebo požiadajte
o pomoc predajcu, u ktorého ste výrobok kúpili. Ten dokáže tento výrobok
bezpečne recyklovať.
EE
Selle toote õige kõrvaldamine.
See märgis näitab, et ELis ei tohi seda toodet käidelda koos muude
majapidamisjäätmetega. Ohu vältimiseks keskkonnale või inimeste tervisele viige
need vastutustundlikult ümbertöötlusse, et soodustada materjaliressursside
taaskasutamist. Oma kasutatud seadme tagastamiseks kasutage saadavalolevaid
tagastus- ja kogumissüsteeme või võtke ühendust jaemüüjaga, kellelt te toote
ostsite. Müüja võib selle toote ohutult ümbertöötlusse viia.
DK
Korrekt eliminering af dette produkt.
Dette mærke indikerer, at dette produkt, i overensstemmelse med EU, ikke skal
bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald. For at undgå enhver risiko
for miljøet eller menneskers sundhed, skal du genanvende det på ansvarlig vis
og således fremme genbrug af materielle ressourcer. Hvis du ønsker at returnere
din brugte enhed, skal du bruge de returnerings- og indsamlingssystemer, der
er tilgængelige, eller kontakte forhandleren, hvor du købte produktet. De kan
genbruge dette produkt på sikker vis.
部件名称
Part Name
有毒有害物质或元素
Pb
Hg
Cd
六价铬
CrVI
多溴联苯
PBB
多溴二苯醚
PBDE
电线组件(插头)
Cable assembly
(Plug)
X O O O O O
电子部品类
Electronic
components
X O O O O O
转换插头
Adaptor
X O O O O O
金属部品
Metal parts
X O O O O O
本表格依据 SJ/T 11364 的规定编制。
O: 表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在GB/T 26572规定的限
量要求以下。
X: 表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出GB/T 26572
规定的限量要求。
ROHS
Focal-JMlab
®
- BP 374 - 108, rue de l'Avenir -
42353 La Talaudière cedex - France - www.focal.com
Tel. (+33) 04 77 43 57 00 - Fax (+33) 04 77 43 57 04 -
SCBC-181213/3 - CODO1535
/