EXTERNAL OPTICAL
VIEWFINDER
Viseur optique
externe
Externer Optischer
Sucher
外置光学取景器
Visor óptico externo
MIRINO OTTICO
ESTERNO
Внешний
оптический
видоискатель
VF-X21
Fig. 1
Parallax guide frame (approx. 1 m)
Cadre-guide de la parallaxe (environ 1 m)
Parallax-Führungsrahmen (ca. 1m)
视差引导框(约
1 m
)
Encuadre de guía de paralelaje (aprox. 1m)
Cornice con correzione parallasse (ca. 1 m)
Направляющая рамка фокусировки
(прибл. 1 м)
21 mm
28 mm
BL00004753-100BL00004753-100
DEUTSCHDEUTSCH
Der Sucher ist ein externer Sucher
mit 28mm / 21mm zur Überprüfung
des Bildaufbaus. (entspricht 35-mm-
Format)
Sicherheitshinweise
• Obwohl höchste Sorgfalt verwendet
wurde, um die Sicherheit dieses
Gerätes zu gewährleisten, lesen Sie die
unten aufgeführten Anweisungen, um
sicherzustellen, dass Sie dieses Gerät
ordnungsgemäß verwenden.
• Bewahren Sie diese Anweisungen
nach dem Lesen in Reichweite auf, um
jederzeit wieder darauf Bezug nehmen
zu können.
In diesem Dokument werden die folgenden
Symbole verwendet. Sie zeigen den
Schweregrad der Verletzungen oder
Sachbeschädigungen an, die entstehen
können, wenn die mit dem Symbol markierte
Information ignoriert wird und das Produkt als
Folge davon nicht korrekt benutzt wird.
WARNUNGWARNUNG
Dieses Symbol zeigt an, dass
die Nichtbeachtung der
Informationen zu schweren
oder tödlichen Verletzungen
führen kann.
VORSICHTVORSICHT
Dieses Symbol zeigt an, dass
die Nichtbeachtung der
Informationen zu Verletzungen
oder Sachbeschädigung führen
kann.
Die folgenden Symbole zeigen die Art der zu
beachtenden Anweisungen an.
Dreieckige Symbole weisen den Be-
nutzer auf eine Information hin, die
beachtet werden muss („Wichtig“).
Kreisförmige Symbole mit einem
diagonalen Strich weisen den Benut-
zer darauf hin, dass die angegebene
Aktion verboten ist („Verboten“).
Gefüllte Kreise mit einem Ausrufe-
zeichen weisen den Benutzer darauf
hin, dass eine Aktion durchgeführt
werden muss („Erforderlich“).
WARNUNG WARNUNG
Sehen Sie beim Blick durch das Objektiv
oder die Sucher der Kamera nicht direkt
in die Sonne. Bei Nichtbeachtung
dieser Vorsichtsmaßnahme besteht
die Gefahr einer dauerhaften
Schädigung des Sehvermögens.
Nicht auf instabilen Flächen ablegen. Das
Produkt könnte herunterfallen und
dabei Verletzungen verursachen.
VORSICHT VORSICHT
Nicht dem direkten Sonnenlicht ausgesetzt
lassen. Nicht an Orten lassen, die sehr hohen
Temperaturen ausgesetzt sind, wie z. B. in
einem geschlossenen Fahrzeug an einem
sonnigen Tag. Die Nichtbeachtung
dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu
einem Brand führen.
Außerhalb der Reichweite von
Kleinkindern aufbewahren. Es besteht
die Möglichkeit, dass Kinder
und Kleinkinder dieses Produkt
versehentlich verschlucken. Halten
Sie das Produkt von Kindern und
Kleinkindern fern. Wenden Sie sich
sofort an einen Arzt, wenn ein
Kinder oder Kleinkind das Produkt
verschluckt hat.
Verwenden Sie das Objektiv nicht, wenn
es beschädigt ist. Gebrochene Kanten
können Verletzungen verursachen.
Tragen Sie die Kamera nicht, indem Sie sie
nur an dem externen Sucher festhalten, der
an der Kamera angebracht ist. Andernfalls
kann die Kamera herunterfallen
und Verletzungen oder Schäden
verursachen.
Anbringen
1 Nehmen Sie die Blitzschuhabdeckung
von der Kamera ab.
2 Setzen Sie den Halterungsteil des
Suchers fest bis zum Anschlag in den
Blitzschuh der Kamera ein. (Fig. 1)
Produktpflege
• Blasen Sie Staub oder Fusseln von der
Glasoberfläche des Suchers. Geben Sie
zum Entfernen von Schmutzflecken
und Fingerabdrücken eine kleine
Menge Objektivreiniger auf ein
weiches, sauberes Baumwolltuch oder
Objektivreinigungstuch und reinigen
Sie in einer kreisförmigen Bewegung
von der Mitte zu den Rändern hin.
Achten Sie darauf, keine Schlieren zu
hinterlassen oder das Glas nicht mit
Ihren Fingern zu berühren.
• Verwenden Sie zum Reinigen des
Objektivs auf keinen Fall organische
Lösungsmittel wie Farbverdünner oder
Waschbenzin.
• Lagern Sie den Sucher an einem kühlen,
trockenen Ort, um die Schimmel- und
Rostbildung zu vermeiden. Lagern
Sie es nicht in direktem Sonnenlicht
oder zusammen mit Mottenkugeln auf
Naphtha- oder Campherbasis.
• Halten Sie das Objektiv trocken. Wenn
der Sucher feucht wird, kann Rost zu
irreparablen Schäden führen. Wischen
Sie Regen und Wassertropfen ab.
• Wenn das Objektiv an sehr heißen Orten
gelassen wird, kann dies zu Schäden
oder Verkrümmungen führen.
• Wenn das Produkt an einem Ort mit
starken Temperaturschwankungen
verwendet wird, kann sich aufgrund
des Temperaturunterschiedes
Kondensation bilden und es können
Rückstände dieser Wassertropfen
zurückbleiben. Des Weiteren kann die
Kondensation zu Rost und Schimmel
führen. Bewahren Sie den Sucher in
einem Beutel auf und warten Sie vor der
Verwendung, bis sich der Sucher an die
Umgebungstemperatur angeglichen
hat.
• Setzen Sie den Sucher keinen
übermäßigen Erschütterungen aus,
indem Sie ihn fallenlassen oder dagegen
schlagen.
• Das Produkt kann nicht in Verbindung
mit einem externen Blitz verwendet
werden.
• Bringen Sie das Produkt vor der
Verwendung sicher an. Wenn der Sucher
bei der Verwendung teilweise gelöst ist,
kann es zu Abweichungen im Sichtfeld
kommen und es besteht das Risiko, dass
der Sucher herunterfällt.
• Üben Sie nicht mehr Kraft als
erforderlich aus, wenn Sie den Sucher
anbringen oder abnehmen.
• Wenn Sie ein Weitwinkelobjektiv
verwenden, kommt es im Sucher zu
einer Vignettierung, die sich aber nicht
auf das aufgenommene Bild auswirkt.
Technische Daten
VF-X21
Objektivname : externer Sucher mit
28mm / 21mm
(entspricht 35-mm-
Format)
Objektivtyp : optischer Sucher,
Invers-Galileo-Objektiv,
Alberta-Typ (mit
5Objektiven)
Suchervergrößerung
: 0,42
Bildabdeckung : ca. 85%
Dioptrie : Sucherbild -1,0m-1
Augpunkt : 15mm (ab der
Rückseite der
Augenlinse)
Mitgeliefertes
Zubehör
: Beutel für den Sucher
FRANÇAISFRANÇAIS
Ce viseur externe 28mm / 21mm
permet de vérifier la composition
des images. (Équivalent au format
35mm)
Consignes de sécurité
• Bien qu’un soin tout particulier ait été
apporté pour garantir la sécurité de ce
produit, lisez les instructions fournies ci-
dessous pour l’utiliser correctement.
• Après avoir lu ces instructions, veuillez
les conserver à portée de la main pour
référence ultérieure.
Les icônes illustrées ci-dessous sont utilisées
dans ce document pour indiquer le degré
de gravité des blessures ou dommages qui
peuvent se produire si vous n’observez pas
les informations indiquées par l’icône et donc
utilisez ce produit de manière incorrecte.
AVERTISSEMENTAVERTISSEMENT
Cette icône indique que le
fait de ne pas observer les
informations mentionnées
peut entraîner la mort ou des
blessures graves.
ATTENTIONATTENTION
Cette icône indique que le
fait de ne pas observer les
informations mentionnées peut
provoquer des blessures ou
endommager le matériel.
Les icônes illustrées ci-dessous sont utilisées
pour indiquer la nature des instructions que
vous devez observer.
Les icônes triangulaires vous
indiquent que ces informations
nécessitent votre attention
(« Important »).
Les icônes circulaires barrées en
diagonale vous informent que
l’action indiquée est interdite
(« Interdit »).
Les cercles pleins qui contiennent un
point d’exclamation vous informent
que l’action doit être réalisée
(« Requis »).
AVERTISSEMENTS AVERTISSEMENTS
Ne regardez pas le soleil à travers l’objectif
ou le viseur de l’appareil photo. Le non-
respect de cette précaution pourrait
entraîner une déficience visuelle
permanente.
Ne le placez pas sur des surfaces instables.
Il risque de tomber et de blesser
quelqu’un.
ATTENTION ATTENTION
Ne le laissez pas en plein soleil ou dans des
endroits exposés à des températures très
élevées, comme dans un véhicule fermé
par grand soleil. Le non-respect de
cette consigne peut provoquer un
incendie.
Conservez-le hors de la portée des
enfants en bas âge. Il est possible que
des enfants ou des nourrissons
avalent accidentellement ce
produit. Conservez ce produit hors
de la portée des enfants et des
nourrissons. En cas d’ingestion par un
enfant ou un nourrisson, consultez
immédiatement un médecin.
Cessez toute utilisation si l'objectif
est endommagé. Des bords cassés
pourraient provoquer des blessures.
Ne transportez pas l’appareil photo en le
tenant simplement par le viseur externe
fixé à celui-ci. L’appareil photo risque
de tomber et de provoquer des
blessures ou des dégâts.
Fixation
1 Retirez le couvercle du sabot de
l’appareil photo.
2 Insérez convenablement la fixation du
viseur dans le sabot de l’appareil photo
jusqu’à ce que le viseur se bloque.
(Fig.1)
Entretien
• En soufflant, éliminez les poussières et
les peluches éventuelles des surfaces de
verre du viseur. Pour effacer les taches et
les traces de doigt, appliquez un peu de
nettoyant optique sur un chiffon doux
et propre en coton ou une lingette de
nettoyage d’objectif, et nettoyez avec
un mouvement circulaire du centre vers
l’extérieur, tout en prenant soin à ne
pas laisser de marbrures, ni à toucher le
verre avec vos doigts.
• N’utilisez jamais de solvants organiques
comme un diluant à peinture ou du
benzène pour nettoyer l’objectif.
• Rangez le viseur dans un endroit frais
et sec afin d’éviter la formation de
moisissure et l’apparition de la rouille.
Ne le rangez pas à la lumière directe
du soleil, ni avec de la naphtaline ou de
l’antimite.
• Maintenez l’objectif au sec. Si le viseur
est mouillé, la rouille peut engendrer
des dégâts irréparables. Essuyez toute
goutte de pluie ou d’eau.
• Laisser l’objectif dans des endroits
extrêmement chauds peut
l’endommager ou le déformer.
• En cas d’utilisation dans un endroit
soumis à de fortes variations de
température, la différence de
températures peut entraîner de la
condensation et ces gouttelettes d’eau
peuvent laisser des résidus. En autre,
cela provoque l’apparition de rouille
et de moisissure. Avant d’utiliser le
viseur, laissez-le dans un sac et attendez
qu’il se soit acclimaté à la température
ambiante.
• Ne soumettez pas le viseur à des chocs
excessifs en le heurtant ou en le laissant
tomber.
• Il ne peut pas être utilisé avec un flash
externe.
• Fixez-le convenablement avant de
l’utiliser. L’utilisation du viseur alors
qu’il est partiellement détaché peut
provoquer sa chute et entraîner des
déformations du champ de vision.
• Quand vous fixez et retirez le viseur,
limitez-vous à exercer la force requise.
• Quand vous utilisez un convertisseur
grand-angle, une vignette apparaît dans
le viseur, mais pas sur les photos que
vous prenez.
Spécifications
VF-X21
Dénomination
de l’objectif
: viseur externe 28mm /
21mm (équivalant au
format 35mm)
Type d’objectif : viseur optique à lentille
Galileo inverse de type
Alberta (avec 5 lentilles)
Grossissement
du viseur
: 0,42
Couverture de
l’image
: environ 85%
Dioptrie : image du viseur
-1,0m-1
Anneau oculaire : 15 mm (à partir de la
lentille arrière)
Accessoires
fournis
: étui pour viseur
ENGLISHENGLISH
This viewfinder is a 28 mm / 21 mm
external viewfinder for checking
the composition of images. (35-mm
format equivalent)
Safety Notes
• While every care has been taken to
ensure that this product is safe, read the
instructions provided below to ensure
that you use the product correctly.
• After reading these instructions, be sure
to keep them handy for future reference.
The icons shown below are used in this
document to indicate the severity of the injury
or damage that can result if the information
indicated by the icon is ignored and the
product is used incorrectly as a result.
WARNINGWARNING
This icon indicates that death
or serious injury can result if the
information is ignored.
CAUTIONCAUTION
This icon indicates that personal
injury or material damage
can result if the information is
ignored.
The icons shown below are used to indicate
the nature of the instructions which are to be
observed.
Triangular icons tell you that this
information requires attention
(“Important”).
Circular icons with a diagonal bar
tell you that the action indicated is
prohibited (“Prohibited”).
Filled circles with an exclamation
mark indicate an action that must be
performed (“Required”).
WARNING WARNING
Do not view the sun through the lens or
camera viewfinders. Failure to observe
this precaution can cause permanent
visual impairment.
Do not place on unstable surfaces. The
product may fall, causing injury.
CAUTION CAUTION
Do not leave in direct sunlight or in locations
subject to very high temperatures, such as
in a closed vehicle on a sunny day. Failure
to observe this precaution can
cause fire.
Keep out of the reach of small children.
There is a possibility that children
and infants may accidentally swallow
this product. Keep this product out
of the reach of children and infants.
If swallowed by a child or infant,
consult a doctor immediately.
Cease use if the lens is damaged. Broken
edges could cause injury.
Do not carry the camera by holding onto
only the external viewfinder attached to
the camera. The camera may fall and
cause injury or damage.
Attaching
1 Remove the hot shoe cover from the
camera.
2 Firmly insert the mounting part of the
viewfinder into the hot shoe of the
camera until the viewfinder stops.
(Fig. 1)
Product Care
• Blow away any dust or lint from the
glass surfaces of the viewfinder. To
remove smudges and fingerprints, apply
a small amount of lens cleaner to a soft,
clean cotton cloth or lens-cleaning
tissue and clean from the center
outwards using a circular motion, taking
care not to leave smears or touch the
glass with your fingers.
• Never use organic solvents such as paint
thinner or benzene to clean the lens.
• Store the viewfinder in a cool, dry
location to prevent mold and rust from
forming. Do not store in direct sunlight
or with naphtha or camphor moth balls.
• Keep the lens dry. If the viewfinder
gets wet, rusting can cause irreparable
damage. Wipe off rain and water
droplets.
• Leaving the lens in extremely hot
locations could cause damage or
warping.
• When using where the temperature
fluctuates severely, condensation may
form due to the temperature difference,
and residue from those water drops may
remain. In addition, it causes rust and
mold. Keep the viewfinder in a bag, and
wait until the viewfinder has acclimated
to the surrounding temperature before
use.
• Do not subject the viewfinder to
excessive shock by dropping or hitting
it.
• Cannot be used in conjunction with an
external flash.
• Attach securely before use. Using while
the viewfinder is partially detached may
cause deviations in the field of view, and
there is a risk of dropping the viewfinder.
• When attaching and removing the
viewfinder, do not apply more force
than is required.
• When using a wide conversion lens, a
vignette will appear in the finder but will
not affect the captured image.
Specifications
VF-X21
Lens name : 28 mm / 21 mm
external viewfinder (35-
mm format equivalent)
Lens type : Alberta type inverse-
Galileo lens optical
viewfinder (with 5
lenses)
Finder
magnification
: 0.42
Frame coverage : Approx. 85%
Diopter : Finder image -1.0 m-1
Eye point : 15 mm (from rear
eyepiece lens)
Supplied
accessories
: Viewfinder pouch
Fig. 1
約
(接眼レンズ最後尾から