Bosch MFQ3030GB 取扱説明書

タイプ
取扱説明書

このマニュアルも適しています

Register your
new device on
MyBosch now and
get free benefits:
bosch-home.com/
welcome
MFQ30..GB
Hand Mixer
[en] Instruction manual
[ms] Arahan pengendalian
[zf] 使用說明書
[zh] 使用说明书
[ar] 
Hand Mixer 3
Pengadun Tangan 8
手提攪拌機 14
手持式料理机 18
 27
3
For your safety
en
For your safety
Before use, read these instructions carefully in order to become
familiar with important safety and operating instructions for this
appliance.
If the instructions for correct use of the appliance are not observed,
the manufacturer’s liability for any resulting damage will be excluded.
This appliance is designed for processing normal household
quantities in the home or similar quantities in non-industrial
applications. Nonindustrial applications include e.g. use in employee
kitchens in shops, oces, agricultural and other commercial
businesses, as well as use by guests in boarding houses, small
hotels and similar dwellings. Use the appliance for processing normal
quantities of food for domestic use. The hand mixer is suitable for
mixing doughy or liquid foods or for whipping cream. It must not be
used for processing other objects or substances.
Please keep the operating instructions in a safe place. If passing
on the appliance to a third party, always include the operating
instructions.
Congratulations on the purchase of your new
Bosch appliance.
In doing so, you have opted for a modern,
high-quality domestic appliance.
You can nd further information about our
products on our web page.
Contents
For your safety .............................................3
Overview ...................................................... 5
Operation ..................................................... 5
Optional accessories .................................... 6
Recipes ........................................................ 6
Disposal........................................................ 7
Guarantee .................................................... 7
4
For your safety
en
General safety instructions
A Electric shock risk
The appliance must not be used by children. The appliance and
its power cord must be kept away from children. Appliances can
be used by persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in a
safe way and if they understand the hazards involved. Children shall
not play with the appliance. Connect and operate the appliance only
in accordance with the specications on the rating plate. Only use
indoors. Do not use the appliance if the power cord and/or appliance
are damaged. Before replacing accessories or additional parts, which
move during operation, switch o the appliance and disconnect
from the power supply. Always disconnect the appliance from the
supply if it is left unattended and before assembling, disassembling
or cleaning. Do not place the power cord over sharp edges or hot
surfaces. To prevent injury, a damaged power cord must be replaced
by the manufacturer or his customer service or a similarly qualied
person. Only our customer service may repair the appliance.
Safety instructions for this appliance
A Risk of injury
A Electric shock risk
If the power is interrupted, the appliance remains switched on
and restarts when the power is restored. Switch o the appliance
immediately. Never immerse the base unit in liquids and do not
clean in the dishwasher. Do not use a steam cleaner! Caution when
processing hot liquids. Liquids may splash during processing. Do not
use the appliance with damp hands.
A Risk of injury from the rotating drive!
Never grip the rotating tools. Do not attach or remove tools until
the appliance is at a standstill – when switched o, the appliance
continues running briey. Protect long hair or loose items of clothing
to prevent them from becoming caught in the rotating tools.
A Important!
Do not operate the appliance at no-load. Operate the appliance with
original accessories only. Insert tools of one type only (e.g. kneading
hook). Recommendation: Never switch on the appliance for longer
as you need to processing the ingredients. The blender jug is not
suitable for use in the microwave.
5
Overview
en
These operating instructions refer to various
models.
Overview
Please fold out the illustrated pages.
Figure
A:
Base unit
1 Ejector button
For removing the tools
2 Switch + fast and continuous opera-
tion (for some models)
For switching the appliance on and o
and adjusting theoperating speed.
0/o = switched o
min/1 = slowest speed
max/4 = fastest speed
M = Instantaneous switching (maximum
speed) press to the left and hold in place
3 Power cord
4 Apertures for inserting the tools
Tools
5 Stirrer
6 Kneading hook
some models:
7 Universal cutter
(separate operating instructions)
If the universal cutter is not included with
the hand blender, it can be ordered from
customer service.
Operation
Base unit with tools
An especially good result is achieved if the
tools are used for the following applications:
Stirrers for …
... sauces, beaten egg white, mashed pota-
toes, crème fraîche, mayonnaise, cream and
light dough, e.g. cake mixture. Stirrers are
not suitable for processing heavy dough.
Kneading hook for …
... sti mixtures such as short pastry, yeast
dough and potato dough as well as for
mixing heavy mincemeat dough, pasta or
bread dough.
The maximum processing quantity is
500gofourandingredients.
W Risk of injury from rotating drive!
Never grip the rotating tools.
Do not attach or remove tools until the appli-
ance is at a standstill – when switched o,
the appliance continues running briey.
Protect long hair or loose items of clothing to
prevent them from becoming caught in the
rotating tools.
Before using the appliance for the rst
time, clean base unit and tools.
Figure B:
Completely unwind the power cord.
Place the required tool on the base unit
and depress until it locks into position.
Note the shape of the plastic parts to
preventmixingthemup(seeFig.B-1)!
Insert the mains plug.
Place the food in a suitable receptacle.
Insert tools into the receptacle and switch
on the appliance at the required setting.
Settings min/1, 2:
for working in and mixing in.
Settings max/3, 4:
for kneading and beating.
After working, set the switch to 0/o and
release and remove the tools with the
ejector button.
Attention:
The ejector button cannot be actuated
unless the switch is in the 0/o position.
Note:
Always switch o the base unit before taking
it out of the blended food.
After using the appliance /
cleaning
Important information
The appliance requires no maintenance.
Thorough cleaning protects the appliance
from damage and keeps it functional.
W Warning!
Never immerse the base unit in water and
do not clean in the dishwasher. Do not use a
steam cleaner!
6
Optional accessories
en
Remove mains plug.
Wipe the base unit with a damp cloth and
then wipe dry.
Clean the tools in the dishwasher or with
a brush under running water.
Note: If processing e.g. red cabbage, the
plastic parts will become discoloured by a
red lm which can be removed with a few
drops of cooking oil.
The power cord can be wound up to facil-
itate storage of the appliance (Fig.C).
Optional accessories
A universal cutter can be ordered from
customer service quoting order no. 642828.
Recipes
Whipped cream
100 g-600 g
Whip cream with the stirrer for ½ to 5
minutes at setting max/4 (depending on
the quantity and properties of the cream).
Egg white
1 to 5 egg whites
Using the stirrer, beat egg whites for
2 to 5 minutes at setting max/4.
Sponge mixture
Basic recipe
2 eggs
2-3 tbs. hot water
100 g sugar
1 packet of vanilla sugar
70 g our
70 g cornour
Baking powder if required
Beat the ingredients (except our and
cornour) with the stirrer for approx. 3-4
minutes at setting 4 (max) until frothy.
Switch appliance to setting 1 (min), mix
sifted our and cornour by the spoonful
within approx. ½ to 1 minute.
Maximum quantity: 2 x basic recipe
Cake mixture
Basic recipe
2 eggs
125 g sugar
1 pinch of salt
1 packet of vanilla sugar
or peel from ½ lemon
125 g butter or margarine
(room temperature)
250 g our
1 packet of baking powder
60 ml milk
Using the stirrer, process all ingredients
for approx. ½ minute at setting 1 (min),
then for approx. 3-4 minutes at setting 4
(max).
Maximum quantity: 2 x basic recipe
Short pastry
Basic recipe
125 g butter (room temperature)
100-125 g sugar
1 egg
1 pinch of salt
A little lemon peel or vanilla sugar
250 g our
Baking powder if required
Using the kneading hook, process all
ingredients for approx. ½ minute at
setting 1 (min), then for approx. 3-4
minutes at setting 4 (max).
Maximum quantity: 2 x basic recipe
Baseforfruitan
Basic recipe
2 eggs
125 g sugar
125 g ground hazelnuts
50 g breadcrumbs
Beat eggs and sugar for 3 to 4 minutes at
setting 4 (max) until frothy.
Switch appliance to setting 1 (min), add
hazelnuts and breadcrumbs and process
for ½ minute with the stirrer.
Maximum quantity: 2 x basic recipe
7
Disposal
en
Plaited bun
Basic recipe
250 g our
1 packets of dry yeast
110 ml warm milk
1 egg
1 pinch of salt
40 g sugar
30 g melted and cooled fat
Graded rind of half a lemon
Using the kneading hook, process all
ingredients for approx. ½ minute at
setting 1 (min), then for approx. 3-4
minutes at setting 4 (max).
Maximum quantity: 2 x basic recipe
Pizza dough
Basic recipe
250 g our
1 packets of dry yeast
1 tsp. sugar
1 pinch of salt
3 tbs. oil
125 ml warm water
Using the kneading hook, process all
ingredients for approx. ½ minute at
setting 1 (min), then for approx. 3-4
minutes at setting 4 (max).
Maximum quantity: 2 x basic recipe
Bread dough
Basic recipe
300 g our
8 g sugar
8 g margarine
4 g salt
1 packets of dry yeast
150 ml water
Using the kneading hook, process all
ingredients for approx. ½ minute at
setting 1 (min), then for approx. 3-4
minutes at setting 4 (max).
Disposal
J
Dispose of packaging in an environ-
mentally-friendly manner. This
appliance is labelled in accordance
with European Directive 2012/19/EU
concerning used electrical and
electronic appliances (waste electrical
and electronic equipment – WEEE).
The guideline determines the frame-
work for the return and recycling
of used appliances as applicable
throughout the EU. Please ask your
specialist retailer about current
disposal facilities.
Guarantee
The guarantee conditions for this appliance
are as de ned by our representative in the
country in which it is sold. Details regarding
these conditions can be obtained from
the dealer from whom the appliance was
purchased. The bill of sale or receipt must
be produced when making any claim under
the terms of this guarantee.
Changes reserved.
8
Untuk keselamatan anda
ms
Untuk keselamatan anda
Sebelum penggunaan, sila baca arahan ini dengan teliti untuk
membiasakan diri dengan arahan penting tentang keselamatan dan
pengendalian peralatan ini.
Jika arahan bagi penggunaan peralatan yang betul tidak dipatuhi,
liabiliti pengeluar bagi apa-apa kerosakan yang terjadi akan
dikecualikan. Peralatan ini direka bentuk untuk memproses kuantiti isi
rumah biasa di rumah atau kuantiti yang serupa dalam penggunaan
bukan perindustrian. Penggunaan bukan perindustrian termasuklah
seperti penggunaan dalam dapur pekerja di kedai, pejabat, pertanian
dan perniagaan komersial yang lain, dan juga digunakan oleh
tetamu di rumah penginapan, hotel kecil dan tempat kediaman yang
serupa. Guna peralatan untuk memproses kuantiti makanan yang
biasa untuk kegunaan domestik. Pengadun tangan adalah sesuai
untuk mengadun makanan seperti doh atau makanan cecair atau
untuk krim putar. Ia tidak boleh digunakan untuk memproses objek
atau bahan lain. Sila simpan Arahan pengendalian di tempat yang
selamat. Jika peralatan diserahkan kepada pihak ketiga, Arahan
pengendalian hendaklah sentiasa disertakan.
Arahan keselamatan umum
A Risiko kejutan elektrik
Peralatan tidak harus digunakan oleh kanak-kanak. Peralatan dan
kord kuasa mesti dijauhkan daripada kanak-kanak. Peralatan boleh
digunakan oleh orang yang kurang keupayaan zikal, deria atau
mental atau kurang berpengalaman dan pengetahuan, jika mereka
telah diberi penyeliaan atau arahan berkenaan penggunaan peralatan
dengan cara yang selamat dan jika mereka memahami bahaya
yang terlibat. Kanak-kanak tidak harus bermain dengan peralatan.
Sambung dan kendalikan peralatan hanya mengikut spesikasi
pada plat kadaran. Gunakan di dalam bangunan sahaja. Jangan
menggunakan peralatan jika kord kuasa dan/atau peralatan telah
rosak. Sebelum menggantikan aksesori atau bahagian tambahan
yang bergerak semasa pengendalian, matikan peralatan dan cabut
Tahniah kerana membeli peralatan Bosch
baru anda.
Dengan ini, anda telah memilih peralatan
domestik yang moden dan bermutu tinggi.
Anda boleh mendapatkan maklumat lanjut
tentang produk kami di halaman web kami.
Kandungan
Untuk keselamatan anda .............................8
Gambaran keseluruhan ............................. 10
Pengendalian ............................................. 10
Aksesori pilihan ...........................................11
Resipi ..........................................................11
Arahan tentang pelupusan ......................... 13
Syarat-syarat waranti ................................. 13
9
Untuk keselamatan anda
ms
palam daripada bekalan kuasa. Sentiasa cabut palam peralatan
daripada bekalan jika ia ditinggalkan tanpa dijaga dan sebelum
memasang, menyahpasang atau membersihkannya. Jangan letakkan
kord kuasa pada pinggir yang tajam atau permukaan yang panas.
Untuk mengelakkan kecederaan, kord kuasa yang rosak mestilah
digantikan oleh pengeluar atau perkhidmatan pelanggannya atau
orang yang sama kelayakannya. Hanya perkhidmatan pelanggan
kami boleh membaiki peralatan.
Arahan keselamatan untuk peralatan ini
A Risiko kecederaan
A Risiko kejutan elektrik
Jika bekalan kuasa terganggu, peralatan kekal hidup dan dimulakan
semula apabila bekalan pulih. Matikan peralatan dengan segera.
Jangan rendam unit asas dalam cecair dan jangan membasuhnya
dalam mesin pembasuh pinggan mangkuk. Jangan gunakan
pembersih stim! Awas apabila memproses cecair panas. Cecair boleh
terpercik semasa pemprosesan. Jangan gunakan peralatan dengan
tangan yang lembap.
A Risiko kecederaan daripada pemacu yang berputar!
Jangan sekali-kali memegang alat yang berputar. Jangan tukar alat
sehingga peralatan telah berhenti sepenuhnya – apabila dimatikan,
peralatan akan terus bergerak seketika. Lindungi rambut panjang
atau barang mudah tanggal daripada pakaian bagi mengelakkannya
tersumbat di dalam alatan yang berputar.
A Penting!
Jangan mengendalikan peralatan tanpa beban. Gunakan
peralatan dengan aksesori asal sahaja. Sisipkan satu jenis alat
sahaja (contohnya cangkuk uli). Cadangan: Jangan sekali-kali
menghidupkan peralatan lebih lama daripada masa yang anda
perlukan untuk memproses ramuan. Jag pengadun tidak sesuai
untuk digunakan di dalam ketuhar gelombang mikro.
10
Gambaran keseluruhan
ms
Arahan pengendalian ini merujuk kepada
pelbagai model.
Gambaran keseluruhan
Sila lipat keluar halaman ilustrasi.
Rajah
A:
Unit asas
1 Butang pelenting
Bagi menanggalkan alat
2 Suis + pengendalian laju dan
berterusan (bagi sesetengah model)
Untuk menghidupkan dan mematikan
peralatan dan melaraskan kelajuan
kendalian.
0/mati = mematikan
min/1 = kelajuan minimum
maks/4 = kelajuan maksimum
M = Pensuisan seketika (kelajuan
maksimum) tekan ke kiri dan kekal
seketika
3 Kord kuasa
4 Bukaan untuk mensisipkan alat
Alat
5 Pengacau
6 Cangkuk uli
sesetengah model:
7 Pemotong universal
(arahan pengendalian yang berasingan)
Jika pemotong universal tidak disertakan
dengan pengadun tangan, ia boleh ditempah
dari khidmat pelanggan.
Pengendalian
Unit asas dengan alat
Hasil yang sangat baik dapat dicapai jika alat
digunakan untuk penggunaan yang berikut:
Pengacau untuk …
... sos, putih telur yang dipukul, kentang
lecek, crème fraîche, mayonis, krim dan doh
ringan, contohnya, adunan kek. Pengacau
tidak sesuai untuk memproses doh berat.
Cangkuk uli untuk …
... adunan keras seperti pastri rapuh, doh yis
dan doh kentang dan juga untuk mengadun
doh daging cincang berat, doh pasta atau
roti.
Kuantiti pemprosesan maksimum ialah
500gtepungdanramuan.
W Risiko kecederaan daripada pemacu
yang berputar!
Jangan sekali-kali memegang alat yang
berputar.
Jangan tukar alat sehingga peralatan telah
berhenti sepenuhnya – apabila dimatikan,
peralatan akan terus bergerak seketika.
Lindungi rambut panjang atau barang
mudah tanggal daripada pakaian bagi
mengelakkannya tersumbat di dalam alatan
yang berputar.
Sebelum menggunakan peralatan buat
pertama kali, bersihkan unit asas dan
alat.
Rajah B:
Buka lilitan kord kuasa sepenuhnya.
Letakkan alat yang dikehendaki pada
unit asas dan tekan sehingga ia terkunci
pada kedudukannya. Perhatikan bentuk
bahagian plastik untuk mengelakkan
kekeliruan (lihat Rajah B-1)!
Sisipkan palam sesalur.
Tempatkan makanan di dalam bekas
yang sesuai.
11
Aksesori pilihan
ms
Sisipkan alat ke dalam bekas dan
hidupkan peralatan pada tetapan yang
dikehendaki.
Tetapan min/1, 2:
untuk pemprosesan dan penggaulan.
Tetapan maks/3, 4:
untuk pengulian dan pemukulan.
Selepas penggunaan, tetapkan suis
kepada 0/Mati dan lepaskan serta
tanggalkan alat dengan butang pelenting.
Perhatian!
Butang pelenting tidak boleh digerakkan
melainkan suis berada dalam kedudukan
0/Mati.
Perhatian:
Sentiasa matikan unit asas sebelum
mengeluarkannya dari makanan yang
diadun.
Selepas menggunakan peralatan /
mencuci
Maklumat penting
Peralatan tidak memerlukan
penyelenggaraan! Pembersihan dengan
teliti dapat melindungi peralatan daripada
kerosakan dan ia akan terus berfungsi.
W Amaran!
Jangan rendamkan unit asas dalam air
dan jangan membasuhnya dalam mesin
pembasuh pinggan mangkuk. Jangan
gunakan pembersih stim!
Cabut palam sesalur.
Lapkan unit asas dengan kain lembap
dan kemudian lap kering.
Bersihkan alat di dalam mesin pembasuh
pinggan mangkuk atau dengan berus di
bawah air yang mengalir.
Nota: Jika memproses kubis merah
contohnya, bahagian plastik akan berubah
warna dengan saput merah, yang boleh
dihilangkan dengan beberapa titis minyak
masak.
Kord kuasa boleh digulung untuk
memudahkan penyimpanan peralatan
(Rajah C).
Aksesori pilihan
Pemotong universal boleh ditempah dari
khidmat pelanggan dengan menyatakan no.
pesanan 642828.
Resipi
Krim putar
100 g-600 g
Pukul krim dengan pengacau selama
½ hingga 5 minit pada pada tetapan
maks/4 (bergantung pada kuantiti dan
sifat krim).
Putih telur
1 hingga 5 putih telur
Dengan menggunakan pengacau,
pukul putih telur selama 2 hingga 5 minit
pada tetapan maks/4.
Campuran span
Resipi asas
2 biji telur
2-3 sudu besar air panas
100 g gula
1 paket gula vanila
70 g tepung
70 g tepung jagung
Serbuk penaik sekiranya perlu
Pukul ramuan (kecuali tepung gandum
dan tepung jagung) dengan pengacau
selama lebih kurang 3-4 minit pada
tetapan 4 (maks) sehingga berbuih.
Tetapkan peralatan pada tetapan 1 (min)
adun tepung dan tepung jagung yang
telah diayak sebanyak satu sudu penuh
dalam masa lebih kurang ½ hingga
1 minit.
Kuantiti maksimum: 2 x resipi asas
12
Resipi
ms
Adunan kek
Resipi asas
2 biji telur
125 g gula
1 jepitan garam
1 paket gula vanila
atau kulit daripada ½ lemon
125 g mentega atau marjerin
(suhu bilik)
250 g tepung
1 paket serbuk penaik
60 ml susu
Dengan menggunakan pengacau,
proses semua ramuan selama lebih
kurang ½ minit pada tetapan 1 (min),
kemudian selama lebih kurang 3-4 minit
pada tetepan 4 (maks).
Kuantiti maksimum: 2 x resipi asas
Pastri rapuh
Resipi asas
125 g mentega (suhu bilik)
100-125 g gula
1 biji telur
1 jepitan garam
Sedikit kulit lemon atau gula vanila
250 g tepung
Serbuk penaik sekiranya perlu
Dengan menggunakan cangkuk uli,
proses semua ramuan untuk selama
lebih kurang ½ minit pada tetapan
1 (min), kemudian selama lebih kurang
3-4 minit pada tetapan 4 (maks).
Kuantiti maksimum: 2 x resipi asas
Asasuntukanbuahan
Resipi asas
2 biji telur
125 g gula
125 g kacang hazel tanah
50 g serdak roti
Pukul telur dan gula selama 3 hingga 4
minit pada tetapan 4 (maks) sehingga
berbuih.
Tetapkan peralatan pada tetapan 1 (min),
tambah kacang hazel dan serdak roti
dan proses selama ½ minit dengan
pengacau.
Kuantiti maksimum: 2 x resipi asas
Ban jejalin
Resipi asas
250 g tepung
1 paket yis kering
110 ml susu panas
1 biji telur
1 jepitan garam
40 g gula
30 g lemak cair dan sejuk
Kulit setengah lemon yang berkualiti
Dengan menggunakan cangkuk uli,
proses semua ramuan untuk selama
lebih kurang ½ minit pada tetapan
1 (min), kemudian selama lebih kurang
3-4 minit pada tetapan 4 (maks).
Kuantiti maksimum: 2 x resipi asas
Doh piza
Resipi asas
250 g tepung
1 paket yis kering
1 sudu teh gula
1 jepitan garam
3 sudu besar minyak
125 ml air panas
Dengan menggunakan cangkuk uli,
proses semua ramuan untuk selama
lebih kurang ½ minit pada tetapan
1 (min), kemudian selama lebih kurang
3-4 minit pada tetapan 4 (maks).
Kuantiti maksimum: 2 x resipi asas
Doh roti
Resipi asas
300 g tepung
8 g gula
8 g marjerin
4 g garam
1 paket yis kering
150 ml air
Dengan menggunakan cangkuk uli,
proses semua ramuan untuk selama
lebih kurang ½ minit pada tetapan
1 (min), kemudian selama lebih kurang
3-4 minit pada tetapan 4 (maks).
13
Arahan tentang pelupusan
ms
Arahan tentang pelupusan
J
Alat ini bersesuaian dengan garis
panduan Eropa 2012/19/EU tentang
alat-alat tua elektrik dan elektronik
(waste electrical and electronic
equipment - WEEE).
Garis panduan tersebut memberi
rangka rujukan yang berlaku di
seluruh Eropa untuk penerimaan
balik dan penggunaan alat-alat tua.
Sila bertanya wakil penjual anda
atau pihak berkuasa tempatan
anda tentang cara-cara pelupusan
semasa.
Syarat-syarat waranti
Syarat-syarat jaminan untuk perkakas ini
adalah seperti yang ditakrifkan oleh wakil
kami di negara tempat ia dijual.
Butir-butir tentang syarat-syarat ini boleh
didapati daripada wakil penjual tempat
perkakas dibeli.
Bil jualan atau resit mestilah ditunjukkan
apabila anda hendak membuat apa-apa
tuntutan di bawah terma-terma jaminan ini.
Tertakluk pada pindaan.
14
為了您的安全起見
zf
您的安全起見
使用前請詳細閱讀這些說明以熟悉本電器的重要安全和操作說明
如果未閱讀正確使用本電器的說明製造商概不擔負因此而損壞的任何
責任本電器是針對處理家中的正常家用量或非工業應用的類似量而
設計非工業應用包括在商店辦公室農業和其他商業的員工廚房中使
以及寄宿家庭小飯店和類似居所的訪客所使用使用本電器處理家
中的正常食物量手持式混合器適用於混合麵團般或液態食物或用於
打發奶油不可用於處理其他物體或物質請將操作說明放置在安全位
如果將本電器交給第三方務必要附上操作說明
一般安全指示
A 觸電風險
不可讓兒童使用本電器必須將本電器和其電源線放在遠離兒童的位
生理感覺或心理能力衰退或經驗和知識不足的人員在被提供以安
全方式使用本電器的相關監督或指示並理解相關危險的情況下仍可以
使用本電器不應讓兒童玩耍本電器僅限依照銘牌上的規格連接和操
作本電器限室內使用電源線和/或本電器損壞時不可使用本電器
換配件或其他零件之前在運轉時若要移動應關閉本電器的電源並中
斷供電在無人看管時和組裝拆解或清潔前務必中斷本電器的供電
不可將電源線放在尖銳邊緣或高溫表面上了避免受傷必須由製造
商或其客戶中心或類似的合格人員更換損壞的電源線僅限由我們的客
戶中心修復本電器
使用本電器的安全說明
A 受傷的風險
A 觸電風險
如果電源中斷本電器電源仍保持開啟並在電源恢復時才會重新啟動
立刻關閉本電器的電源不可將底座浸入液體中而且不可在洗碗機中
清潔不可使用蒸氣清潔器小心處理熱液體液體可能在處理期間濺
手濕時不可使用本電器
A 旋轉傳動器有導致受傷的風險
不可抓住旋轉的工具本電器未靜止前不可裝上或卸下工具本電器電
源關閉時本電器可持續運轉片刻保護長髮或衣服鬆脫部份防止它們
卡在旋轉的工具中
感謝您購買新的 Bosch 電器。
這表示您選擇了一款既現代又高品質的電器
您可以在我們的網頁上找到與我們的產品有
關的進一步資訊。
目錄
為了您的安全起見 �����������������������������������14
總覽 ��������������������������������������������������������15
操作 ��������������������������������������������������������15
選用配件 �������������������������������������������������16
食譜 ��������������������������������������������������������16
棄置 ��������������������������������������������������������17
保固 ��������������������������������������������������������17
15
總覽
zf
A 要!
不可在本電器無負載時操作本電器僅限操作本電器搭配原廠配件
限插入一種類型的工具例如揉捏鉤建議本電器電源開啟時間不可比
您處理食材所需時間較長攪拌壺不適用於微波爐中
這些操作說明提到數個型號。
總覽
請摺起圖解說明頁。
A
底座
1 退出按鈕
用於卸下工具
2 開關 + 快速和連續運轉適用於有些型號)
適用於開啟和關閉本電器電源和調整運
轉速度。
0/關 = 關閉
最小/1 = 最慢速度
最大/4 = 最快速度
M = 即時切換最大速度)至左側並保持
在定位
3 電源線
4 用於插入工具的孔
工具
5 攪拌棒
6 揉捏鉤
有些型號
7 通用刀具
單獨的操作說明)
如果手持式攪拌器未隨附通用刀具可向客服
中心訂購。
操作
附工具的底座
工具用於下列應用可獲得特別好的結果
攪拌棒用於…
���調味料打蛋白馬鈴薯泥法式鮮奶油美乃
奶油和輕麵團例如蛋糕配料。攪拌棒不適
用於處理重麵團。
揉捏鉤用於…
���餅皮發酵麵團和馬鈴薯麵等堅硬配料以及
混合重碎肉麵團義大利麵或麵包麵團。
最大處理量是 500 g 的麵粉和食材。
W 旋轉傳動器有導致受傷的風險
不可抓住旋轉的工具。
本電器未靜止前不可裝上或卸下工具。本電
器電源關閉時本電器可持續運轉片刻。
保護長髮或衣服鬆脫部份防止它們卡在旋轉
的工具中。
第一次使用本電器前請清潔底座和工具。
B
完全捲開電源線
將所需工具放在底座上然後壓下到鎖入
定位為止。注意塑膠零件的形狀以避免混淆
請參閱圖 B- 1 )!
插入主電源插頭
將食物放在適當容器中
將工具插入容器中然後開啟在所需設定
的本電器電源。
設定最小/1, 2
用於運轉和混合。
設定最大/3, 4
用於揉捏和打發。
運轉後將開關設定為 0/關然後釋放並用
退出按鈕卸下工具。
意:
開關未在 0/關位置時退出按鈕無法作用。
註:
敄必在將底座從混合的食物中取出前關閉底
座的電源。
16
選用配件
zf
使用本電器/清潔後
重要資訊
本電器不需要維護。徹底清潔可防止本電器損
壞並維護其功能。
W 告!
不可將底座浸入水中而且不可在洗碗機中清
潔。不可使用蒸氣清潔器
取下主電源插頭
用濕布擦拭底座然後擦乾。
在洗碗機中或在流水下用刷子清潔工具
註:若處理紅甘藍等食材,塑膠零件將會變色
用幾滴食用油就可以去除表面紅色層。
電源線可以捲起使存放本電器更方便
C
選用配件
您可以向客服中心訂購通用刀具報價單編號
642828
食譜
已打發的鮮奶油
100 g-600 g
在設定最大/4 用攪拌棒打鮮奶油 ½
到 5 分鐘視奶油的量和性質而定
蛋白
1 到 5 個蛋白
使用攪拌棒在設定最大/4 打蛋白 2 到
5 分鐘
海綿蛋糕配料
基本食譜
2 個蛋
2-3 湯匙熱水
100 g 糖
1 包香草糖
70 g 麵粉
70 g 玉米粉
視需要使用烘焙粉
在設定 4最大用攪拌棒打食材(麵粉和玉
米粉除外約 3-4 分鐘直到冒泡為止。
將本電器切換到設定 1最小在約 ½ 到
1 分鐘內混合篩過的麵粉和一匙量的玉
米粉。
最大量2 x 基本食譜
蛋糕配料
基本食譜
2 個蛋
125 g 糖
1 撮鹽
1 包香草糖
或將 ½ 個檸檬剝皮
125 g 奶油或人造奶油
(室溫)
250 g 麵粉
1 包烘培粉
60 ml 牛奶
在設定 1最小用攪拌棒處理所有食材約
½ 分鐘然後在設定 4(最大約 3-4 分鐘
最大量2 x 基本食譜
餅皮
基本食譜
125 g 奶油室溫
100-125 g 糖
1 個蛋
1 撮鹽
一點檸檬皮或香草糖
250 g 麵粉
視需要使用烘焙粉
在設定 1最小用揉捏鉤處理所有食材約
½ 分鐘然後在設定 4(最大約 3-4 分鐘
最大量2 x 基本食譜
水果餡餅的餅底
基本食譜
2 個蛋
125 g 糖
125 g 榛果粉
50 g 麵包屑
在設定 4最大打蛋和糖 3 到 4 分鐘
到冒泡為止。
將本電器切換到設定 1最小加入榛果和
麵包屑然後用攪拌棒處理 ½ 分鐘
最大量2 x 基本食譜
17
棄置
zf
德國辮子麵包
基本食譜
250 g 麵粉
1 包乾酵母
110 ml 溫牛奶
1 個蛋
1 撮鹽
40 g 糖
30 g 融化和冷卻的油
半顆檸檬的檸檬皮屑
在設定 1最小用揉捏鉤處理所有食材約
½ 分鐘然後在設定 4(最大約 3-4 分鐘
最大量2 x 基本食譜
披薩麵團
基本食譜
250 g 麵粉
1 包乾酵母
1 茶匙糖
1 撮鹽
3 湯匙油
125 ml 溫水
在設定 1最小用揉捏鉤處理所有食材約
½ 分鐘然後在設定 4(最大約 3-4 分鐘
最大量2 x 基本食譜
麵包麵團
基本食譜
300 g 麵粉
8 g 糖
8 g 人造奶油
4 g 鹽
1 包乾酵母
150 ml 水
在設定 1最小用揉捏鉤處理所有食材約
½ 分鐘然後在設定 4(最大約 3-4 分鐘
棄置
J
本設備說明是根據洲電子電氣
設備準則2012/19/EU(廢棄電
氣設備WEEE)
此準則提供於歐盟成員對舊設之報
廢或使
保固
本電器的保修條款由銷售所在國家的代理商
來制訂。有關這些條款的詳細資訊請向購買
電器的零售商洽詢。當根據保修條款進行任何
索賠時必須出具銷售憑證或收據。
本公司保留隨時修改這些條款的權利。
18
安全须知
zh
安全须知
在使用前请仔细阅读这些说明以便熟悉本电器的重要安全和操作说
明。
若未遵守正确使用电器的说明制造商对造成的任何损害概不承担责
本电器用于加工普通家庭用量或非商业应用中类似用量的食品
商业应用包括诸如商场办公室农业和其他商业企业的员工厨房以及
供公寓小型旅馆和类似住所的客人使用本电器用于加工满足家庭所
需用量的食品手持式搅拌器适用于搅拌粘软或液态食品也可用于制
作鲜奶油不得将其用于加工其他物品或物质请妥善保管使用说明书
若将本电器转让给第三方请务必随附上使用说明书
一般安全说明
A 有电击危险
儿童不得使用本电器必须将本电器及其电源线放在远离儿童的地方
可以让有身体感官精神障碍或缺乏使用经验和使用知识的人使用本
电器不过前提是操作时必须有人在场监督并指导他们如何安全地使用
本电器而且还要让他们了解操作时可能面临的危险儿童不应玩弄本
电器电器必须按照铭牌上的技术规范进行连接和操作仅供室内使用
若电源线和/或电器损坏请勿使用本电器在更换配件或其他活动零部
件之前请关闭电器并断开电源连接若无人照看时或者在装配拆卸或
清洁之前请始终记得断开电器的电源连接请勿将电源线放在锐利边
缘或热表面上为防止受伤损坏的电源线必须交由制造商或其客服以
及类似的合格人员进行更换本电器只可交由我们的客服进行维修
电器安全说明
A 受伤风险
A 有电击危险
若遇停电本电器将保持开启状态并会在恢复供电后继续工作请立即
关闭本电器切勿将底座装置浸入液体中不得放入洗碗机清洗请勿使
用蒸汽清洁器加工热液体时要小心液体可能会在加工过程中飞溅出
请勿以湿手来操作本电器
感谢您购买新的 Bosch 电器。
这样您便选择了一款现代化的高品质家用
电器。
您可以在我们的网页上找到更多关于产品的
信息。
目录
安全须知 �������������������������������������������������18
概述 ��������������������������������������������������������19
操作 ��������������������������������������������������������19
可选配件 �������������������������������������������������20
食谱 ��������������������������������������������������������20
处置 ��������������������������������������������������������21
保修 ��������������������������������������������������������21
19
概述
zh
A 旋转驱动装置容易引发受伤
切勿抓握旋转工具本电器在关闭后仍会短暂运转请勿在其未完全停
止前安装或拆卸工具保护好长头发或衣服上的零碎物件以免被卷入
旋转工具中
A 重要信息
请勿让电器空载运行本电器仅限与原装配件一起使用只能插入一种
类型的工具如揉面钩建议切勿让电器开启的时间超过加工配料所需
的时间搅拌器壶不适用于微波炉
这些操作说明涉及到各种型号。
概述
请翻开图示页。
A
底座装置
1 弹出按钮
用于卸下工具
2 开关 + 快速连续工作适用于部分型号)
用于开启和关闭本电器以及调节工作速
度。
0/off = 已关闭
min/1 = 最低速度
max/4 = 最高速度
M = 点动最高速度)向左按住
3 电源线
4 工具安装孔
工具
5 搅拌棒
6 揉面钩
部分型号
7 通用切刀
单独的操作说明)
若手持式搅拌器未随附通用切刀则可向客服
订购。
操作
带工具的底座装置
若将工具用于以下用途则可达到良好的效果
搅拌棒用于…
���酱汁蛋清土豆泥法式鲜奶油蛋黄酱
油和松软的生面团如蛋糕料搅拌棒不适用
于加工较硬的生面团。
揉面钩用于…
���干硬混合料如酥类糕点酵母发面和土豆面
以及用于混合较硬的甜馅面团意大利面
或面包面团。
最大加工量为 500 克面粉及配料
W 旋转驱动装置容易引发受伤
切勿抓握旋转工具。
本电器在关闭后仍会短暂运转请勿在其未完
全停止前安装或拆卸工具。
保护好长头发或衣服上的零碎物件以免被卷
入旋转工具中。
在首次使用本电器前请清洁底座装置和
工具。
B
彻底解开电源线
将要使用的工具安装到底座装置上并向
下按直到其锁定到位。留意塑料零部件的
形状以免混淆请参见图 B- 1 )!
插上电源插头
将食品放入合适的容器中
将工具插入容器中然后打开本电器并调
至所需的档位。
档位 min/1 和 2
用于搅拌和混合。
档位 max/3 和 4
用于揉面和挤压。
完成加工后将开关调至 0/off然后使用
弹出按钮释放并卸下工具。
20
可选配件
zh
意:
只有当开关处于 0/off 位置时才能使用弹出
按钮。
注:
在从混合食品中提起工具之前应始终记得关
闭底座装置。
电器使用后/清洁
重要信息
本电器无需维护。彻底清洁可防止电器损坏并
保持其功能正常。
W 告!
切勿将底座装置浸入水中不得放入洗碗机清
洗。请勿使用蒸汽清洁器
拔下电源插头
用湿抹布擦拭底座装置然后将其擦干。
用洗碗机清洗工具或者在流水下用刷子
清洗。
注:若加工如紫甘蓝等配料,塑料零部件会被
染上颜色用几滴食用油即可将其去除。
可将电源线卷绕起来以便于电器存放
(图 C)。
可选配件
通用切刀可向客服订购订购号为 642828
食谱
生奶油
100 克 - 600 克
在 max/4 档下用搅拌棒将奶油搅打
½ 至 5 分钟具体取决于奶油的数量和
)。
蛋清
1 至 5 个鸡蛋的蛋清
在 max/4 档下用搅拌棒将蛋清搅打
2至 5 分钟
海绵蛋糕料
基本食谱
2 个鸡蛋
2-3 汤匙热水
100 克白糖
1 包香草糖
70 克面粉
70 克生粉
发酵粉若需要
在 4 最高下用搅拌棒将配料暂不添
加面粉和生粉搅打约 3-4 分钟直至起泡
将本电器调至 1 最低将筛过的面粉
和一汤匙生粉混合约 ½ 至 1 分钟
最大数量2 x 基本食谱
蛋糕料
基本食谱
2 个鸡蛋
125 克白糖
盐少许
1 包香草糖
或半个柠檬皮
125 克黄油或人造黄油
(室温)
250 克面粉
1 包发酵粉
60 毫升牛奶
在 1 最低下用搅拌棒将所有配料搅
拌约 ½ 分钟然后在 4 档最高下搅拌约
3-4 分钟
最大数量2 x 基本食谱
酥类糕点
基本食谱
125 克黄油室温)
100-125 克白糖
1 个鸡蛋
盐少许
柠檬皮或香草糖少许
250 克面粉
发酵粉若需要
在 1 最低下用揉面钩将所有配料搅
拌约 ½ 分钟然后在 4 档最高下搅拌约
3-4 分钟
最大数量2 x 基本食谱
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Bosch MFQ3030GB 取扱説明書

タイプ
取扱説明書
このマニュアルも適しています