Bosch MFQ36300GB 取扱説明書

タイプ
取扱説明書

このマニュアルも適しています

Register your
new device on
MyBosch now and
get free benefits:
bosch-home.com/
welcome
MFQ363..GB
ErgoMixx
[en] Instruction manual
[ms] Arahan pengendalian
[zf] 使用說明書
[zh] 使用说明书
[ar] 
Hand Mixer 5
Pengadun Tangan 10
手提攪拌機 15
手持式料理机 19
 27
5
en
For your safety
For your safety
Before use, read these instructions carefully in order to become
familiar with important safety and operating instructions for this
appliance.
If the instructions for correct use of the appliance are not observed,
the manufacturer’s liability for any resulting damage will be
excluded. This appliance is intended for domestic use only. Use the
appliance for processing normal quantities of food for domestic use.
The hand mixer is suitable for mixing doughy or liquid foods or for
whipping cream. The high-speed hand blender is suitable for cutting
or mixing food.
It must not be used for processing other objects or substances.
Please keep the Operating instructions in a safe place. If passing
on the appliance to a third party, always include the Operating
instructions.
General safety instructions
W Electric shock risk
Only use the appliance indoors at room temperature and up to
2000 m above sea level. This appliance shall not be used by
children. The appliance and its power cord must be kept away from
children. Appliances can be used by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge
if they have been given supervision or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and if they understand the hazards
involved.
Children shall not play with the appliance.
Connect and operate the appliance only in accordance with the
specifications on the rating plate. Do not use the appliance if the
power cord and / or appliance are damaged.
Always disconnect the appliance from the supply if it is left
unattended and before assembling, disassembling or cleaning.
Do not place the power cord over sharp edges or hot surfaces.
To prevent injury, a damaged power cord must be replaced by
the manufacturer or his customer service or a similarly qualified
person. Only our customer service may repair the appliance. Before
replacing accessories or additional parts, which move during
operation, switch off the appliance and disconnect from the power
supply.
6
en Safety instructions for this appliance
Safety instructions for this appliance
W Risk of injury
W Electric shock risk
If the power is interrupted, the appliance remains switched on
and restarts when the power is restored. Switch off the appliance
immediately.
Never immerse the base unit in liquids and do not clean in the
dishwasher. Do not use a steam cleaner!
Do not use the appliance with damp hands. Do not operate
the appliance at no-load. Operate the appliance with original
accessories only. Insert tools of one type only (e.g. kneading hook).
Recommendation: Never switch on the appliance for longer as you
need to processing the ingredients.
W Risk of scalding!
Caution when processing hot liquids. Liquids may splash during
processing.
W Risk of harm to health!
Soiling on surfaces may be harmful to health. Follow the cleaning
instructions. Clean surfaces which come into contact with food
before each use.
W Risk of injury from rotating drive!
Never grip the rotating tools.
Do not attach or remove tools until the appliance is at a standstill –
when switched off, the appliance continues running briefly.
Protect long hair or loose items of clothing to prevent them from
becoming caught in the rotating tools.
Congratulations on the purchase of
your new Bosch appliance. You can find
further information about our products
on our website.
Contents
For your safety............................................5
General safety instructions .........................5
Safety instructions for this appliance ..........6
Overview.....................................................7
Operation .................................................... 7
Cleaning .....................................................8
Recipes.......................................................8
Disposal ...................................................... 9
Guarantee...................................................9
7
en
Overview
Stirrers are not suitable for processing
heavy dough.
Kneading hook for...
...stiff mixtures such as short pastry, yeast
dough and potato dough as well as for
mixing heavy mincemeat dough, pasta or
bread dough.
The maximum processing quantity is
500 g of flour and ingredients. Observe
maximum quantities in the recipes!
X Fig. B
Insert the required tool pair into the
apertures and press on the tools until
they engage.
Note the shape of the plastic parts on
the tools to avoid mixing up the tools
(Fig. B–1)!
Insert the mains plug.
Place the food in a suitable receptacle.
Insert tools into the receptacle and
switch on the appliance at the required
setting.
Settings 1, 2:
for working in and mixing in.
Settings 3, 4, 5:
for kneading and beating.
Pulse switch: M
for mixing or beating ingredients quickly.
W Risk of injury!
Before changing the tools, pull out the
mains plug.
Note:
Always switch off the base unit before
taking it out of the blended food.
After using the appliance:
Move the switch to 0/Off.
Remove mains plug.
Release and remove the tools by
pressing the ejector button.
Attention:
Do not press the ejector button until the
tools are at a standstill. The ejector button
cannot be actuated unless the switch is in
the 0/Off position.
Overview
X Fig. A
1 Base unit
2 Power cord
3 Cable clamp
4 Handle
5 5-step switch + fast and continuous
operation
For switching the appliance on and off
and adjusting theoperating speed.
0/Off = switched off
1 = slowest speed
5 = fastest speed
M = fast and continuous operation
(fastest speed) press to the left and hold
in place
6 Ejector button
For removing the tools.
7 Apertures for inserting the tools
8 Stand with cord store
For placing the appliance when taking a
break from work and for winding up the
power cord.
Tools
9 Stirrer
10 Kneading hook
Optional accessories
11 Universal cutter
The universal cutter can be ordered from
customer service quoting order no. 659057.
Operation
Before using the appliance for the first
time, clean base unit and tools.
Always unwind power cord completely.
W Risk of injury from rotating drive!
Do not attach or remove tools until the
appliance is at a standstill – when switched
off, the appliance continues running briefly.
Base unit with tools
An especially good result is achieved if the
tools are used for the following applications:
Stirrers for...
...Sauces, egg whites, milk froth, cream,
mayonnaise, whipped cream and light
dough, e.g. cake mixture.
8
en Cleaning
Switch appliance to Setting 1, mix sifted
flour and cornflour by the spoonful within
approx. ½ to 1 minute.
Maximum quantity: 2 x basic recipe
Cake mixture
Basic recipe
2 eggs
125 g sugar
1 pinch of salt
1 packet of vanilla sugar or peel from
½ lemon
125 g butter or margarine
(room temperature)
250 g flour
1 packet of baking powder
60 ml milk
Mix all ingredients with the stirrer for
approx. ½ minute at setting 1, then for
approx. 3-4 minutes at setting 5.
Maximum quantity: 2 x basic recipe
Short pastry
Basic recipe
125 g butter (room temperature)
100-125 g sugar
1 egg
1 pinch of salt
A little lemon peel or vanilla sugar
250 g flour
Baking powder if required
Mix all ingredients with the kneading
hook for approx. ½ minute at setting 1,
then for approx. 3-4 minutes at setting 5.
Maximum quantity: 2 x basic recipe
Base for fruit flan
Basic recipe
2 eggs
125 g sugar
125 g ground hazel nuts
50 g breadcrumbs
Beat eggs and sugar for 3 to 4 minutes
at setting 5 until a froth forms.
Switch appliance to Setting 1, add hazel
nuts and breadcrumbs and process for
½ minute with the stirrer.
Maximum quantity: 2 x basic recipe
Cleaning
W Risk of electric shock!
Never immerse the base unit in liquids and
do not clean in the dishwasher.
Do not use a steam cleaner!
Warning!
Surfaces may be damaged.
Do NOT use abrasive cleaning agents.
Wipe the base unit with a damp cloth
and then wipe dry.
Clean the tools in the dishwasher or with
a brush under running water.
Note: If processing e.g. red cabbage, the
plastic parts will become discoloured by a
red film which can be removed with a few
drops of cooking oil.
X Fig. C
To store the power cord, wrap loosely
around the appliance.
Attach mains plug to the cable clamp.
Recipes
Whipped cream
100 g-500 g
Whip cream with the stirrer for ½ to
5 minutes at setting 5 (depending on the
quantity and properties of the cream).
Egg white
1 to 5 egg whites
Using the stirrer, beat egg whites for
2 to 5 minutes at setting 5.
Sponge mixture
Basic recipe
2 eggs
2-3 tbs. hot water
100 g sugar
1 packet of vanilla sugar
70 g flour
70 g cornflour
Baking powder if required
Beat the ingredients (except flour and
cornflour) with the stirrer for approx.
3-4 minutes at setting 5 until frothy.
9
en
Disposal
Plaited bun
Basic recipe
250 g flour
1 packets of dry yeast
110 ml warm milk
1 egg
1 pinch of salt
40 g sugar
30 g melted, cooled fat
Graded rind of half a lemon
Mix all ingredients with the kneading
hook for approx. ½ minute at setting 1,
then for approx. 3-4 minutes at setting 5.
Maximum quantity: 2 x basic recipe
Pizza dough
Basic recipe
250 g flour
1 packets of dry yeast
1 tsp. sugar
1 pinch of salt
3 tbs. oil
125 ml warm water
Mix all ingredients with the kneading
hook for approx. ½ minute at setting 1,
then for approx. 3-4 minutes at setting 5.
Maximum quantity: 2 x basic recipe
Bread dough
Basic recipe
500 g flour
14 g sugar
14 g margarine
7 g salt
1 packets of dry yeast
250 ml water
Mix all ingredients with the kneading
hook for approx. ½ minute at setting 1,
then for approx. 3-4 minutes at setting 5.
Disposal
J
Dispose of packaging in an environ-
mentally-friendly manner. This
appliance is labelled in accordance
with European Directive 2012/19/EU
concerning used electrical and
electronic appliances (waste electrical
and electronic equipment – WEEE).
The guideline determines the frame-
work for the return and recycling
of used appliances as applicable
throughout the EU. Please ask your
specialist retailer about current
disposal facilities.
Guarantee
The guarantee conditions for this appliance
are as dened by our representative in the
country in which it is sold. Details regarding
these conditions can be obtained from
the dealer from whom the appliance was
purchased. The bill of sale or receipt must
be produced when making any claim under
the terms of this guarantee.
Changes reserved.
10
ms Untuk keselamatan anda
Untuk keselamatan anda
Sebelum penggunaan, sila baca arahan ini dengan teliti untuk
membiasakan diri dengan arahan penting tentang keselamatan dan
pengendalian peralatan ini.
Jika arahan bagi penggunaan peralatan yang betul tidak dipatuhi,
liabiliti pengeluar bagi apa-apa kerosakan yang terjadi akan
dikecualikan.
Mesin ini hanya sesuai untuk pengunaan persendirian rumah
tangga dan di sekitar rumah. Guna peralatan untuk memproses
kuantiti makanan yang biasa untuk kegunaan domestik.
Pengadun tangan adalah sesuai untuk mengadun makanan seperti
doh atau makanan cecair atau untuk krim putar. Pengadun tangan
berkelajuan tinggi adalah sesuai untuk memotong atau mengadun
makanan. Ia tidak boleh digunakan untuk memproses objek atau
bahan lain. Sila simpan Arahan pengendalian di tempat yang
selamat. Jika peralatan diserahkan kepada pihak ketiga, Arahan
pengendalian hendaklah sentiasa disertakan.
Arahan keselamatan umum
W Risiko kejutan elektrik
Gunakan peralatan ini hanya di dalam bangunan pada suhu bilik
dan ketinggian sehingga 2000 m di atas paras laut. Peralatan ini
tidak harus digunakan oleh kanak-kanak. Peralatan dan kord kuasa
mesti dijauhkan daripada kanak-kanak. Peralatan boleh digunakan
oleh orang yang kurang keupayaan fizikal, deria atau mental atau
kurang berpengalaman dan pengetahuan, jika mereka telah diberi
penyeliaan atau arahan berkenaan penggunaan peralatan dengan
cara yang selamat dan jika mereka memahami bahaya yang terlibat.
Kanak-kanak tidak seharusnya bermain dengan peralatan.
Sambung dan kendalikan peralatan hanya mengikut spesifikasi
pada plat kadaran. Jangan gunakan peralatan jika kord kuasa
dan/atau peralatan telah rosak. Sentiasa cabut palam peralatan
daripada bekalan, jika ia ditinggalkan tanpa dijaga dan sebelum
memasang, menyahpasang atau membersihkannya. Jangan
letakkan kord kuasa pada pinggir yang tajam atau permukaan
yang panas. Untuk mengelakkan kecederaan, kord kuasa yang
rosak mestilah digantikan oleh pengeluar atau perkhidmatan
pelanggannya atau orang yang sama kelayakannya.
Hanya perkhidmatan pelanggan kami boleh membaiki peralatan.
Sebelum menukar aksesori atau bahagian tambahan, yang
bergerak ketika pengendalian, matikan peralatan dan cabut palam
daripada bekalan kuasa.
11
ms
Arahan keselamatan untuk peralatan ini
Tahniah atas pembelian perkakas Bosch
baru anda. Anda boleh mendapatkan
maklumat lanjut tentang produk kami di
halaman web kami.
Kandungan
Untuk keselamatan anda .......................... 10
Arahan keselamatan umum......................10
Arahan keselamatan untuk peralatan ini .. 11
Gambaran keseluruhan ............................12
Pengendalian............................................12
Pembersihan ............................................13
Resipi........................................................13
Arahan tentang pelupusan .......................14
Syarat-syarat waranti................................14
Arahan keselamatan untuk peralatan ini
W Risiko kecederaan
W Risiko kejutan elektrik
Jika bekalan kuasa terganggu, peralatan kekal hidup dan dimulakan
semula apabila bekalan pulih. Matikan peralatan dengan segera.
Jangan rendam unit asas dalam cecair dan jangan membasuhnya
dalam mesin pembasuh pinggan mangkuk. Jangan gunakan
pembersih stim!
Jangan gunakan peralatan dengan tangan yang lembap. Jangan
mengendalikan peralatan tanpa beban. Kendali peralatan dengan
aksesori asal sahaja. Sisipkan satu jenis alat sahaja (contohnya
cangkuk uli).
Cadangan: Jangan hidupkan peralatan lebih lama daripada masa
yang anda perlukan untuk memproses ramuan.
W Risiko melecur
Awas apabila memproses cecair panas. Cecair boleh terpercik
semasa pemprosesan.
W Risiko kesihatan!
Kekotoran pada permukaan boleh membahayakan kesihatan
anda. Patuhi arahan pembersihan. Bersihkan permukaan yang
bersentuhan dengan makanan sebelum setiap penggunaan.
W Risiko kecederaan daripada pemacu yang berputar!
Jangan sekali-kali memegang alat yang berputar. Jangan menukar
alat sehingga pemacu telah berhenti sepenuhnya – apabila
dimatikan, peralatan akan terus bergerak seketika.
Lindungi rambut panjang atau barang mudah tanggal daripada
pakaian bagi mengelakkannya tersumbat di dalam alatan yang
berputar.
12
ms Gambaran keseluruhan
Unit asas dengan alat
Hasil yang sangat baik dapat dicapai jika
alat digunakan untuk penggunaan yang
berikut:
Pengacau untuk...
...sos, putih telur, buih susu, krim, mayonis,
krim putar dan doh ringan, contohnya,
adunan kek. Pengacau tidak sesuai untuk
memproses doh berat.
Cangkuk uli untuk...
...adunan keras seperti pastri rapuh, doh yis
dan doh kentang dan juga untuk mengadun
doh daging cincang berat, doh pasta atau
roti.
Kuantiti pemprosesan maksimum ialah
500 g tepung dan ramuan. Sentiasa
patuhi kuantiti maksimum dalam resipi!
X Rajah B
Sisipkan pasangan alat yang diperlukan
ke dalam bukaan dan tekan di atas alat
sehingga ia dipasang.
Perhatikan bentuk bahagian plastik
pada alat untuk mengelakkan
pencampuran alat.
(Rajah B-1)!
Sisipkan palam sesalur.
Tempatkan makanan di dalam bekas
yang sesuai.
Sisipkan alat ke dalam bekas dan
hidupkan peralatan pada tetapan yang
dikehendaki.
Tetapan 1, 2:
untuk pengendalian dan penggaulan.
Tetapan 3, 4, 5:
untuk pengulian dan pemukulan.
Suis nadi: M
untuk mengandun atau memukul
ramuan dengan cepat.
W Risiko kecederaan
Sebelum menukar alat, tanggalkan palam
sesalur.
Perhatian:
Sentiasa matikan unit asas sebelum
mengeluarkannya daripada makanan yang
diadun.
Gambaran keseluruhan
X Rajah A
1 Unit asas
2 Kord kuasa
3 Penyepit kabel
4 Pemegang
5 5-langkah suis + pengendalian laju dan
berterusan (bagi sesetengah model)
Untuk menghidupkan dan mematikan
peralatan dan melaraskan kelajuan
kendalian.
0/mati = mematikan
1 = kelajuan minimum
5 = kelajuan maksimum
M = Pengendalian laju dan berterusan
(kelajuan maksimum) tekan ke kiri dan
ke kanan untuk seketika
6 Butang pelenting
Untuk menanggalkan alat
7 Bukaan untuk mensisipkan alat
8 Kaki dengan penyimpan kord
Untuk meletakkan peralatan semasa
berhenti bekerja dan untuk menggulung
kord kuasa.
Alat
9 Pengacau
10 Cangkuk uli
Aksesori pilihan
11 Pemotong universal
Pemotong universal boleh ditempah dari
khidmat pelanggan dengan menyatakan no.
pesanan 659057.
Pengendalian
Sebelum menggunakan peralatan buat
pertama kali, bersihkan unit asas dan
alat.
Sentiasa buka lilitan kord kuasa
sepenuhnya.
W Risiko kecederaan daripada pemacu
yang berputar!
Jangan menukar alat sehingga pemacu
telah berhenti sepenuhnya – apabila
dimatikan, peralatan akan terus bergerak
seketika.
13
ms
Pembersihan
Putih telur
1 hingga 5 biji putih telur
Dengan menggunakan pengacau,
pukul putih telur selama 2 hingga 5 minit
pada tetapan 5.
Campuran span
Resipi asas
2 biji telur
2-3 sudu besar air panas
100 g gula
1 paket gula vanila
70 g tepung
70 g tepung jagung
Serbuk penaik sekiranya perlu
Pukul ramuan (kecuali tepung dan
tepung jagung) dengan pengacau
selama lebih kurang 3-4 minit pada
tetapan 5 sehingga berbuih.
Putar suis peralatan kepada tetapan 1,
adun tepung dan tepung jagung yang
telah diayak sudu demi sudu dalam
masa lebih kurang ½ hingga 1 minit.
Kuantiti maksimum: 2 x resipi asas
Adunan kek
Resipi asas
2 biji telur
125 g gula
1 jepitan garam
1 paket gula vanila atau kulit daripada
½ lemon
125 g mentega atau marjerin (suhu bilik)
250 g tepung
1 paket serbuk penaik
60 ml susu
Campurkan semua ramuan dengan
pengacau selama lebih kurang ½ minit
pada tetapan 1, kemudian selama lebih
kurang 3-4 minit pada tetapan 5.
Kuantiti maksimum: 2 x resipi asas
Pastri rapuh
Resipi asas
125 g mentega (suhu bilik)
100-125 g gula
1 biji telur
1 jepitan garam
Sedikit kulit lemon atau gula vanila
250 g tepung
Serbuk penaik sekiranya perlu
Selepas menggunakan peralatan:
Pindahkan suis ke 0/mati.
Cabut palam sesalur.
Lepaskan serta tanggalkan alat dengen
menekan butang pelenting.
Perhatian!
Jangan tekan butang pelenting sehingga
alat telah berhenti sepenuhnya. Butang
pelenting tidak boleh digerakkan melainkan
suis berada dalam kedudukan 0/mati.
Pembersihan
W Risiko kejutan elektrik!
Jangan rendam unit asas dalam cecair
dan jangan membasuhnya dalam mesin
pembasuh pinggan mangkuk.
Jangan gunakan pembersih stim!
Amaran!
Permukaan mungkin rosak.
Jangan GUNAKAN agen pembersih yang
melelas.
Lapkan unit asas dengan kain lembap
dan kemudian lap kering.
Bersihkan alat, di dalam mesin
pembasuh pinggan mangkuk atau
dengan berus di bawah air yang
mengalir.
Nota: Jika memproses kubis merah
misalnya, bahagian plastik akan berubah
warna dengan saput merah, yang boleh
dihilangkan dengan beberapa titis minyak
masak.
X Rajah C
Untuk menyimpan kord kuasa, gulung
dengan longgar dikeliling peralatan.
Lekatkan palam utama ke pengapit
kabel.
Resipi
Krim putar
100 g-500 g
Pukul krim dengan pengacau
selama ½ hingga 5 minit pada tetapan 5
(bergantung pada kuantiti dan sifat krim).
14
ms Arahan tentang pelupusan
Adunkan semua ramuan dengan
cangkuk uli selama lebih kurang ½ minit
pada tetapan 1, kemudian selama lebih
kurang 3-4 minit pada tetapan 5.
Kuantiti maksimum: 2 x resipi asas
Asas untuk flan buahan
Resipi asas
2 biji telur
125 g gula
125 g kacang hazel tanah
50 g serdak roti
Pukul telur dan gula selama 3 hingga
4 minit pada tetapan 5 sehingga buih
terbentuk.
Tetapkan peralatan pada Tetapan 1,
tambah kacang hazel dan serdak roti
dan proses selama ½ minit dengan
pengacau.
Kuantiti maksimum: 2 x resipi asas
Ban jejalin
Resipi asas
250 g Tepung
1 paket yis kering
110 ml susu panas
1 biji telur
1 jepitan garam
40 g gula
30 g lemak cair, sejuk
Parutan kulit daripada setengah biji
lemon
Adunkan semua ramuan dengan
cangkuk uli selama lebih kurang ½ minit
pada tetapan 1, kemudian selama lebih
kurang 3-4 minit pada tetapan 5.
Kuantiti maksimum: 2 x resipi asas
Doh piza
Resipi asas
250 g tepung
1 paket yis kering
1 sudu teh gula
1 jepitan garam
3 sudu besar minyak
125 ml air panas
Adunkan semua ramuan dengan
cangkuk uli selama lebih kurang ½ minit
pada tetapan 1, kemudian selama lebih
kurang 3-4 minit pada tetapan 5.
Kuantiti maksimum: 2 x resipi asas
Doh roti
Resipi asas
500 g tepung
14 g gula
14 g marjerin
7 g garam
1 paket yis kering
250 ml air
Adunkan semua ramuan dengan
cangkuk uli selama lebih kurang ½ minit
pada tetapan 1, kemudian selama lebih
kurang 3-4 minit pada tetapan 5.
Arahan tentang pelupusan
J
Alat ini bersesuaian dengan garis
panduan Eropa 2012/19/EU tentang
alat-alat tua elektrik dan elektronik
(waste electrical and electronic
equipment - WEEE).
Garis panduan tersebut memberi
rangka rujukan yang berlaku di
seluruh Eropa untuk penerimaan
balik dan penggunaan alat-alat tua.
Sila bertanya wakil penjual anda
atau pihak berkuasa tempatan
anda tentang cara-cara pelupusan
semasa.
Syarat-syarat waranti
Syarat-syarat jaminan untuk perkakas ini
adalah seperti yang ditakrifkan oleh wakil
kami di negara tempat ia dijual.
Butir-butir tentang syarat-syarat ini boleh
didapati daripada wakil penjual tempat
perkakas dibeli.
Bil jualan atau resit mestilah ditunjukkan
apabila anda hendak membuat apa-apa
tuntutan di bawah terma-terma jaminan ini.
Tertakluk pada pindaan.
15
zf 為了您的安全起見
為了您的安全起見
使用前,請詳細閱讀這些說明,以熟悉本電器的重要安全和操作說
明。
如果未閱讀正確使用本電器的說明,製造商概不擔負因此而損壞的任
何責任。
本機僅限於私人家庭及非商業環境中使用。使用本電器處理家中的正
常食物量。手持式混合器適用於混合麵團般或液態食物,或用於打發
奶油。本高速手持式攪拌器僅適用於切或混合食物。
不可用於處理其他物體或物質。
請將操作說明放置在安全位置。如果將本電器交給第三方,務必要附
上操作說明。
一般安全指示
W 觸電風險
僅限在室溫下及海拔2000米以下的室內使用本機。不可讓兒童使
用本電器。必須將本電器和其電源線放在遠離兒童的位置。
生理、感覺或心理能力衰退或經驗和知識不足的人員在被提供以安全
方式使用本電器的相關監督或指示並理解相關危險的情況下,仍可以
使用本電器。
不應讓兒童玩耍本電器。
僅限依照銘牌上的規格連接和操作本電器。電源線和/或本電器損壞
時,不可使用本電器。
在無人看管時和組裝、拆解或清潔前,務必中斷本電器的供電。
不可將電源線放在尖銳邊緣或高溫表面上。為了避免受傷,必須由製
造商或其客戶中心或類似的合格人員更換損壞的電源線。
僅限由我們的客戶中心修復本電器。
更換配件或其他零件之前,在運轉時若要移動,應關閉本電器的電源
並中斷供電。
使用本電器的安全說明
W 受傷的風險
W 觸電風險
如果電源中斷,本電器電源仍保持開啟,並在電源恢復時才會重新啟
動。立刻關閉本電器的電源。
不可將底座浸入液體中,而且不可在洗碗機中清潔。不可使用蒸氣清
潔器。
手濕時不可使用本電器。不可在本電器無負載時操作本電器。僅限操
作本電器搭配原廠配件。僅限插入一種類型的工具(例如揉捏鉤)。
建議:本電器電源開啟時間不可比您處理食材所需時間較長。
W 有燙傷的風險!
小心處理熱液體。液體可能在處理期間濺起。
16
zf 使用本電器的安全說明
W 可能對健康產生危害!
表面變髒可能會危害您的健康。請遵守清潔提示說明。每次使用前均
應清潔與食物接觸的表面。
W 旋轉傳動器有導致受傷的風險!
不可抓住旋轉的工具。
本電器未靜止前,不可裝上或卸下工具。本電器電源關閉時,本電器
可持續運轉片刻。
保護長髮或衣服鬆脫部份,防止它們卡在旋轉的工具中。
恭喜您購買了博世家用系列的新產品,您已
經選擇了一款新潮而一流的家用電器。如需
更多關於產品的詳細資訊,請瀏覽本公司網
站。
內容
為了您的安全起見 ��������������������������������� 15
一般安全指示 ���������������������������������������� 15
使用本電器的安全說明 �������������������������� 15
總覽 ����������������������������������������������������� 16
操作 ����������������������������������������������������� 16
清潔 ����������������������������������������������������� 17
食譜 ����������������������������������������������������� 17
棄置 ����������������������������������������������������� 18
保證 ����������������������������������������������������� 18
8 有線匣的底座
可用於在休息工作時放置本電器和捲起
電源線。
工具
9 攪拌棒
10 揉捏鉤
選用配件
11 通用刀具
您可以向客服中心訂購通用刀具(報價單編
號659057)。
裝上通用刀具時,使用本電器的所有動力準
備打散蜂蜜(依照食譜)。您可以在通用刀
具的使用說明中找到食譜。
操作
第一次使用本電器前,請清潔底座和
工具。
務必完全捲開電源線。
W 旋轉傳動器有導致受傷的風險!
本電器未靜止前,不可裝上或卸下工具。
本電器電源關閉時,本電器可持續運轉
片刻。
附工具的底座
工具用於下列應用可獲得特別好的結果:
攪拌棒用於…
...調味料、蛋白、牛奶泡、奶油、美乃滋、
打發的奶油和輕麵團,例如蛋糕配料。攪拌
棒不適用於處理重麵團。
揉捏鉤用於…
...餅皮、發酵麵團和馬鈴薯麵等堅硬配料,
以及混合重碎肉麵團、義大利麵或麵包
麵團。
最大處理量是 500 g 的麵粉和食材。請注意
食譜中的最大量!
總覽
X A
1 底座
2 電源線
3 纜線夾
4 把手
5 5 段式開關 + 快速和連續運轉
適用於開啟和關閉本電器電源和調整運
轉速度。
0/關=關閉
1 =最慢速度
5=最快速度
M=快速和連續運轉(最快速度)將按
至左側並保持在定位
6 退出按鈕
用於卸下工具。
7 用於插入工具的孔
17
zf 清潔
食譜
已打發的鮮奶油
100g-500g
在設定5用攪拌棒打鮮奶油½到
5分鐘(視奶油的量和性質而定
蛋白
1到5個蛋白
使用攪拌棒在設定5打蛋白2到
5分鐘。
海綿蛋糕配料
基本食譜
2個蛋
2-3湯匙熱水
100g糖
1包香草糖
70g麵粉
70g玉米粉
視需要使用烘焙粉
在設定5用攪拌棒打食材(麵粉和玉米
粉除外)約3-4分鐘,直到冒泡為止。
將本電器切換到設定1,在約½到1分
鐘內混合篩過的麵粉和一匙量的玉米粉。
最大量:2x基本食譜
蛋糕配料
基本食譜
2個蛋
125g糖
1撮鹽
1包香草糖或將½個檸檬剝皮
125g奶油或人造奶油(室溫)
250g麵粉
1包烘焙粉
60ml牛奶
在設定1用攪拌棒混合所有食材約½分
鐘,然後在設定5約3-4分鐘。
最大量:2x基本食譜
X B
將所需的工具組合插入孔中,然後按下
工具直到嚙合為止。請注意工具上塑膠
零件的形狀,避免將工具混淆
(圖 B 1 )!
插入主電源插頭。
將食物放在適當容器中。
將工具插入容器中,然後開啟在所需設
定的本電器電源。
設定1,2:
用於運轉和混合。
設定3,4,5:
用於揉捏和打發。
脈衝開關:M
用於混合或快速打發食材。
W 有導致受傷的風險!
更換工具前,拉出主電源插頭。
註:
務必在將底座從混合的食物中取出前關閉底
座的電源。
使用本電器後:
將開關移到0/關
取下主電源插頭。
按下退出按鈕以釋放和卸下工具。
注意:
工具未靜止前,不可按下退出按鈕。開關未
在0/關位置時,退出按鈕無法作用。
清潔
W 有觸電的風險!
不可將底座浸入液體中,而且不可在洗碗機
中清潔。
不可使用蒸氣清潔器!
警告!
表面可能損壞。
不可使用具研磨性的清潔劑。
用濕布擦拭底座,然後擦乾。在洗碗機
中或在流水下用刷子清潔工具。
註:若處理紅甘藍等食材,塑膠零件將會
變色,用幾滴食用油就可以去除表面紅
色層。
X C
若要收存電源線,將電源線鬆弛地繞在
本電器上。
將主電源插頭裝在纜線夾上。
18
zf 棄置
餅皮
基本食譜
125g奶油(室溫)
100-125g糖
1個蛋
1撮鹽
一點檸檬皮或香草糖
250g麵粉
視需要使用烘焙粉
在設定1用揉捏鉤混合所有食材約½分
鐘,然後在設定5約3-4分鐘。
最大量:2x基本食譜
水果餡餅的餅底
基本食譜
2個蛋
125g糖
125g榛果粉
50g麵包屑
在設定5打蛋和糖3到4分鐘,直到形
成泡狀為止。
將本電器切換到設定1,加入榛果和麵包
屑,然後用攪拌棒處理½分鐘。
最大量:2x基本食譜
德國辮子麵包
基本食譜
250g麵粉
1包乾酵母
110ml溫牛奶
1個蛋
1撮鹽
40g糖
30g融化和冷卻的油
半顆檸檬的檸檬皮屑
在設定1用揉捏鉤混合所有食材約½分
鐘,然後在設定5約3-4分鐘。
最大量:2x基本食譜
披薩麵團
基本食譜
250g麵粉
1包乾酵母
1茶匙糖
1撮鹽
3湯匙油
125ml溫水
在設定1用揉捏鉤混合所有食材約½分
鐘,然後在設定5約3-4分鐘。
最大量:2x基本食譜
麵包麵團
基本食譜
500g麵粉
14g糖
14g人造奶油
7g鹽
1包乾酵母
250ml水
在設定1用揉捏鉤混合所有食材約½分
鐘,然後在設定5約3-4分鐘。
棄置
J
本設備說明是根據洲電子電氣
設備準則2012/19/EU(廢棄電子
氣設備WEEE)
此準則提供於歐盟成員對舊設之報
廢或使
保證
本電器的保修條款由銷售所在國家的代理商
來制訂。有關這些條款的詳細資訊請向購買
電器的零售商洽詢。當根據保修條款進行任何
索賠時必須出具銷售憑證或收據。
本公司保留隨時修改這些條款的權利。
19
zh 安全须知
安全须知
在使用之前,请仔细阅读说明书,以便了解重要的安全说明和操作说
明。若不遵守本机器正确使用的规程,生产厂家将对由此而造成的损
失不负任何责任。
本电器仅供家庭使用。本设备只能用于家庭常用的加工量和加工时
间。手持搅拌器适用于搅拌诸如面浆一样的糊状食品或者液体食品,
也可用于搅打奶油。不得将其用于处理其他物体或物质。
请妥善保存好使用说明。在将设备给第三方使用时请一同附上该使
用说明。
一般安全提示
W 触电危险
仅限在室温及海拔2000米以下的室内使用机器。禁止儿童使用本
设备。让儿童远离本设备和其连接线。
在有人监督的情况下,或进行了安全使用培训,以及了解了相关风险
后,身体、感官或心智能力较低的人员,以及缺乏经验和知识的人员
才可以使用该设备。
严禁儿童将该设备用于玩耍。
只可根据标志牌上的说明连接和使用本设备。只是当馈电线和机器
完好无损时方可使用。
在无人看管,组装、拆分以及清洗设备前,都必须使设备与电网分
离。不能让导线在尖锐的角上或者高温表面穿过。如果本设备的连
接线损
坏,必须请生产商、客服或者一个有类似资格的人来将它换掉,以免
造成危害。只允许我们的客服进行设备维修。
在更换配件或其他活动零部件之前,请关闭电器并断开电源连接。
使用本设备的安全须知
W 受伤风险!
W 触电危险!
在停电时,设备仍处于开机状态,来电后会继续运转。此时要立即
机,机体不得浸入到液体中,也不要用洗碗机清洗机体。不要使用
蒸汽清洗机!
不要用湿润的手操作本机器,使用时不要使其空转。使用本机器只
能用原始配件。
一次只能使用一种工具(例如搅面钩)。
建议在处理完毕被混合物之后,立即将搅拌器关机而不要使其长时间
地处于开机状态。
W 烫伤危险!
在处理炽热液体时要谨慎。在处理的过程中,液体有飞溅出来的可能。
20
zh
使用本设备的安全须知
W 危害健康的危险!
表面变脏可能会危害您的健康。请遵守清洁注意事项。每次使用前均
应清洁与食物接触的表面。
W 旋转的传动件有导致发生受伤的危险!
不要把手部伸到转动的工具。
只能在本机器已经停止运转时,才可装上或取下工具。在关机之后,
机器会暂时继续转动。
请务必收好长头发或松散的衣服,不要让其被卷到转动中的工具。
恭喜您购买了博世家用系列的新产品,您已
经选择了一款新潮而一流的家用电器。若您
想了解更多本公司产品的信息,请您登录官
方网站查询。
内容
安全须知 ���������������������������������������������� 19
一般安全提示 ���������������������������������������� 19
使用本设备的安全须知 �������������������������� 19
商品概览 ���������������������������������������������� 20
操作方法 ���������������������������������������������� 20
清洁 ����������������������������������������������������� 21
食谱 ����������������������������������������������������� 21
处置 ����������������������������������������������������� 22
保修 ����������������������������������������������������� 22
工具
9 钢丝搅拌器
10 搅面钩
特配附件
11 万能切碎器
万能切碎器可向售后服务部门购得,订购号
为659057。
采用万能切碎器,可以在制备蜂蜜面包涂酱
时充分地利用搅拌器的功能(请遵照配方
说明。配方说明在万能切碎器的使用说明
书中。
操作方法
在首次使用前要清洁主机和工具。
电源线总是要完全卷开。
W 旋转的传动件有导致发生受伤的危险!
只能在本机器已经停止运转时,才可装上或
取下工具。在关机之后,机器会暂时继续
转动。
带工具的机体
在以下应用中,使用工具可以获得非常好的
使用效果:
钢丝搅拌器用于:
...调味汁、搅打蛋白、牛奶泡沫、奶油甜食
蛋黄酱、奶油、稀薄面浆例如糕饼面糊等。
钢丝搅拌器不适用于制备浓稠的面浆。
搅面钩用于:
...搅拌浓稠糊状食品例如脆饼面团、酵母
面团、土豆面团,也可用于搅拌浓稠的肉末
面团、面糊或者面包面团。
面粉和配料的最大处理量为 500 克。请遵守
配方中的最高用量!
商品概览
X A
1 机体
2 电源线
3 电线夹
4 手柄
5 5 级开关 + 短时开关
用于开机和关机以及调节工作速度
0/Off=关机
1=最低转速
5=最高转速
M=短时开关(最高转速)
将开关向左按压并按住。
6 弹出按钮
用于取下工具。
7 用于装入工具的开口
8 备有电缆卷绕器的置放架。
用于休息时置放本机器并卷绕电源线。
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Bosch MFQ36300GB 取扱説明書

タイプ
取扱説明書
このマニュアルも適しています