Black & Decker BDCROS18B ユーザーマニュアル

カテゴリー
パワーツール
タイプ
ユーザーマニュアル
3
9
16
BDCROS18B
1
4
5
2
3
한국어
2
B
E
C
D
4
4
7
3
8
2
F
2
E
B
D
8
A
4
6
6a
3
Intended use
Your BLACK+DECKER BDCROS18B random orbital sander has
been designed for sanding wood, metal, plastics and painted
surfaces. This tool is intended for consumer use only.
Safety instructions
General power tool safety warnings
Warning! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions listed below may result in electric shock,
G
5 9 10
H
5
I
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in all of the warnings listed below refers
to your mains operated (corded) power tool or battery oper-
ated (cordless) power tool.
Technical data
BDCROS18B
Input voltage V
dc
18V (20V Max)
Oscillations (no load) min
-1
12000
Orbits (no load) min
-1
12000
Sanding base surface
mm
2
12660
Weight kg 0.9
BDCROS18B
ROS SANDER
4
ENGLISH
3. Personal safety
a. Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a
of drugs, alcohol or medication.
A moment of inattention while operating power tools may
result in serious personal injury.
b. Use personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection
used for appropriate conditions will reduce personal
injuries.
c. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in
the off-position before connecting to power source
and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
energising power tools that have the switch on invites
accidents.
d. Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on.
A wrench or a key left attached to a
rotating part of the power tool may result in personal injury.
e. Do not overreach. Keep proper footing and balance at
all times. This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
f. Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts.
Loose clothes, jewellery or long hair
can be caught in moving parts.
g. If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of dust collection can
reduce dust-related hazards.
4. Power tool use and care
a. Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will do
the job better and safer at the rate for which it was
designed.
b. Do not use the power tool if the switch does not turn it
on and off. Any power tool that cannot be controlled with
the switch is dangerous and must be repaired.
c. Disconnect the plug from the power source and/or the
battery pack from the power tool before making any
adjustments, changing accessories, or storing power
tools. Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
d. Store idle power tools out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the power tool or
these instructions to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of untrained users.
e. Maintain power tools.
Check for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition that may
affect the power tools operation. If damaged, have the
power tool repaired before use.
Many accidents are
caused by poorly maintained power tools.
f. Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are less
likely to bind and are easier to control.
g. Use the power tool, accessories and tool bits etc. in
accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations different
from those intended could result in a hazardous situation.
4
ENGLISH
(Original instructions)
1. Work area safety
a. Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
b. Do not operate power tools in explosive atmospheres,
or dust. Power tools create sparks which may ignite the
dust or fumes.
c. Keep children and bystanders away while operating a
power tool.
Distractions can cause you to lose control.
2. Electrical safety
a. Power tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs
with earthed (grounded) power tools.
and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b. Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric shock
if your body is earthed or grounded.
c. Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
d. Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the charger. Keep cord
away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric
shock.
e. When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord
suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f. If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk of
electric shock.
5
ENGLISH
(Original instructions)
5. Battery tool use and care
a.
manufacturer. A charger that is suitable for one type of
another battery pack.
b.
battery packs. Use of any other battery packs may create
c. When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects, like paper clips, coins, keys,
nails, screws, or other small metal objects, that can
make a connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may cause burns
d. Under abusive conditions, liquid may be ejected from
the battery; avoid contact. If contact accidentally
additionally seek medical help. Liquid ejected from the
battery may cause irritation or burns.
6. Service
a.
person using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Additional power tool safety warnings
Warning! Additional safety warnings for sanders
Hold power tool by insulated gripping surfaces when
performing an operation where the sanding accessory
may contact hidden wiring. Sanding accessory contact-
ing a "live" wire may make exposed metal parts of the
power tool "live" and could give the operator an electric
shock
5
ENGLISH
Use clamps or another practical way to secure and
support the workpiece to a stable platform.
Holding the work by hand or against your body leaves it
unstable and may lead to loss of control.
Warning! Contact with or inhalation of dusts
arising from sanding applications may endanger
the health of the operator and possible bystand-
protection against dust and fumes and ensure
that persons within or entering the work area are
also protected.
Thoroughly remove all dust after sanding.
Take special care when sanding paint which is possibly
lead based or when sanding some woods and metal which
may produce toxic dust:
Do not let children or pregnant women enter the work
area.
Do not eat, drink or smoke in the work area.
Dispose of dust particles and any other debris safely.
The intended use is described in this instruction manual.
The use of any accessory or attachment or performance
of any operation with this tool other than those recom-
mended in this instruction manual may present a risk of
personal injury and/or damage to property.
Safety of others
Never allow children, persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack of experience and knowledge or
people unfamiliar with these instructions to use the machine,
local regulations may restrict the age of the operator.
Residual risks
Additional residual risks may arise when using the tool which
may not be included in the enclosed safety warnings. These
risks can arise from misuse, prolonged use etc.
Even with the application of the relevant safety regulations
and the implementation of safety devices, certain residual
risks can not be avoided. These include:
Injuries caused by touching any rotating/moving parts.
Injuries caused when changing any parts, blades or ac-
cessories.
Injuries caused by prolonged use of a tool. When using
any tool for prolonged periods ensure you take regular
breaks.
Impairment of hearing.
Health hazards caused by breathing dust developed when
using your tool (example:- working with wood, especially
oak, beech and MDF.)
Labels on tool
The following pictograms are shown on the tool along with the
date code:
Warning! To reduce the risk of injury, the user
must read the instruction manual.
Additional safety instructions for batteries and
chargers
Batteries
Never attempt to open for any reason.
Do not expose the battery to water.
Do not store in locations where the temperature may
exceed 40 °C.
Charge only at ambient temperatures between 10 °C and
40 °C.
Charge only using the charger provided with the tool.
When disposing of batteries, follow the instructions given
in the section "Protecting the environment".
Chargers
Use your BLACK+DECKER charger only to charge the
battery in the tool with which it was supplied. Other batter-
ies could burst, causing personal injury and damage.
Never attempt to charge non-rechargeable batteries.
Have defective cords replaced immediately.
Do not expose the charger to water.
Do not open the charger.
Do not probe the charger.
$
The charger is intended for indoor use only.
Read the instruction manual before use.
6
ENGLISH
Electrical safety
#
Your charger is double insulated; therefore no
earth wire is required. Always check that the
mains voltage corresponds to the voltage on the
rating plate. Never attempt to replace the charger
unit with a regular mains plug.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or an authorised BLACK+DECKER Centre
in order to avoid a hazard.
Features
This tool includes some or all of the following features.
1. Handle
2. On/off button
3. Sanding pad
4. Battery
5. Dust canister
6. Charger
Charging procedure (Fig. A)
BLACK+DECKER chargers are designed to charge
BLACK+DECKER battery packs.
Plug the charger (6) into an appropriate outlet before
inserting the battery pack (4).
Insert the battery pack (4) into the charger (6) as shown in
being charged.
The completion of charge is indicated by the green LED
(6a) remaining on continuously. The pack is fully charged
and may be used at this time or left on the charger.
Note: Recharge discharged batteries as soon as possible
after use or battery life may be greatly diminished. For longest
battery life, do not discharge batteries fully.
It is recommended that the batteries be recharged after each
use.
Leaving the battery in the charger
The charger (6) and battery pack (4) can be left connected
battery pack fresh and fully charged.
Important charging notes
Longest life and best performance can be obtained if
the battery pack is charged when the air temperature is
between 65°F and 75°F (18°- 24°C). DO NOT charge the
battery pack in an air temperature below +40°F (+4.5°C),
or above +105°F (+40.5°C). This is important and will
prevent serious damage to the battery pack.
The charger and battery pack may become warm to touch
while charging. This is a normal condition, and does not
indicate a problem. To facilitate the cooling of the battery
pack after use, avoid placing the charger or battery pack
in a warm environment such as in a metal shed, or an
uninsulated trailer.
If the battery pack does not charge properly:
Check current at receptacle by plugging in a lamp or
other appliance.
Check to see if receptacle is connected to a light switch
which turns power off when you turn out the lights.
Move charger and battery pack to a location where the
surrounding air temperature is approximately 65°F
- 75°F (18°- 24°C).
If charging problems persist, take the tool, battery pack
and charger to your local service center.
The battery pack should be recharged when it fails to
previously. DO NOT CONTINUE to use under these
conditions. Follow the charging procedure. You may also
charge a partially used pack whenever you desire with no
adverse affect on the battery pack.
Foreign materials of a conductive nature such as, but
not limited to, steel wool, aluminium foil, or any buildup
of metallic particles should be kept away from charger
cavities. Always unplug the charger from the power supply
when there is no battery pack in the cavity. Unplug charger
before attempting to clean.
Do not freeze or immerse charger in water or any other
liquid.
Warning! Do not allow any liquid to get inside charger. Never
attempt to open the battery pack for any reason. If the plastic
housing of the battery pack breaks or cracks, return to a
service center for recycling.
Charger Diagnostics (Fig.B)
battery pack.
Bad Battery
If you see a bad battery blink pattern, do not continue
to charge this battery. Return it to a service center or a
collection site for recycling.
6
ENGLISH
(Original instructions)
7
ENGLISH
(Original instructions)
Hot/Cold Pack Delay
When the charger detects a battery pack that is too hot
or too cold, it automatically starts a Hot/Cold Pack Delay,
suspending charging until the battery pack has reached an
appropriate temperature. The charger then automatically
switches to the pack charging mode. This feature ensures
maximum battery pack life. A cold battery pack will charge at a
slower rate than a warm battery pack. The pack will charge at
that slower rate throughout the entire charging cycle and will
not return to maximum charge rate even if the pack warms.
7
ENGLISH
Installing and removing the battery pack from the
tool
To install battery pack Fig. C)
Insert battery (4) into tool until an audible click is heard
(Figure. C)
Ensure battery pack is fully seated and fully latched into
position.
To remove battery pack (Fig.D)
D and pull battery pack (4) out of the tool.
For best results, use BLACK+DECKER accessories.
Your sander is designed for use with either mesh carbide
sandpaper or with standard sand paper with the 8 hole
dust extraction pattern.
To attach the sanding disc (8), carefully center it over the
sanding pad (3) ensuring the holes in the disc align with
The hook and loop fastening system sanding disc can be
easily removed by simply pulling it off. It can be reused as
desired.
Use
Warning! Let the tool work at its own pace. Do not overload.
Switching on and off
To switch the tool on, depress the on/off switch (2) at the
"I" position.
To switch the tool off, depress the on/off switch (2) at
the"O" position.
Operation
. Move it
in long, sweeping strokes along the surface, letting it do
the work.
Pushing down on the tool while sanding actually slows the
Check your work often. Sander is capable of removing
material rapidly especially with coarse paper.
Dust Collection (Fig. H, I)
Warning! Collected sanding dust from sanding surface coat-
bag frequently and strictly follow sander manual and coating
manufacturer’s instructions.
To attach the canister to the sander, line up the grooves in
the canister (9) with the nubs (10) on the dust port.
Slide the canister onto the dust port and turn the canister
clockwise to lock it in place as shown in Figure H.
To remove, turn the canister counterclockwise and slide
the canister off.
To empty the canister, remove it from the dust port and
dump the sanding debris into an appropriate trash recep-
tacle Figure I.
Maintenance
Your BLACK+DECKER tool has been designed to operate
over a long period of time with a minimum of maintenance.
Continuous satisfactory operation depends upon proper tool
care and regular cleaning.
Your charger does not require any maintenance apart from
regular cleaning.
Warning! Before performing any maintenance on the tool,
remove the battery from the tool. Unplug the charger before
cleaning it.
Regularly clean the ventilation slots in your tool and
charger using a soft brush or dry cloth.
Regularly clean the motor housing using a damp cloth.
Do not use any abrasive or solvent-based cleaner.
Regularly open the chuck and tap it to remove any dust
from the interior.
Protecting the environment
Z
Separate collection. This product must not be
disposed of with normal household waste.
needs replacement, or if it is of no further use to you, do not
dispose of it with household waste. Make this product avail-
able for separate collection.
z
Separate collection of used products and
packaging allows materials to be recycled and
used again.
Re-use of recycled materials helps prevent en-
vironmental pollution and reduces the demand
for raw materials.
8
ENGLISH
NOTE
BLACK+DECKER's policy is one of continuous
improvement to our products and, as such, we reserve
the right to change product specifications without prior
notice.
Standard equipment and accessories may vary by
country.
Product specifications may differ by country.
Complete product range may not be available in all
countries. Contact your local BLACK+DECKER dealers
for range availability.
Local regulations may provide for separate collection of elec-
trical products from the household, at municipal waste sites or
by the retailer when you purchase a new product.
BLACK+DECKER provides a facility for the collection and re-
cycling of BLACK+DECKER products once they have reached
the end of their working life. To take advantage of this service
please return your product to any authorised repair agent who
will collect them on our behalf.
You can check the location of your nearest authorised repair
address indicated in this manual. Alternatively, a list of author-
ised BLACK+DECKER repair agents and full details of our
after-sales service and contacts are available on the Internet
at: www.2helpU.com
Batteries
Z
There are no user servicable parts inside.
At the end of your products life return the whole unit to
your service agent or to a local recycling station to have
the battery recycled. Do not throw the unit out with house-
hold waste.
Service Information
BLACK+DECKER offers a full network of company-owned
and authorized service locations throughtout Asia. All
BLACK+DECKER Service Centers are staffed with trained
personnel to provide customers with efficient and reliable
product service.
Whether you need technical advice, repair, or genuine factory
replacement parts, contact the BLACK+DECKER location
nearest to you.
PB
ENGLISH
(Original instructions)
9
B
E
C
D
4
4
7
3
8
2
F
2
E
B
D
8
A
4
6
6a
10
BLACK+DECKER BDCROS18B
DIY
/
G
5 9 10
H
5
I
BDCROS18B
V
dc
18V (20V Max)
mm
2.4
OPM
12000
mm
2
12660
kg 0.9
BDCROS18B
/
Warning! Attachments and accessories are not the same
in each region, please only refer to Taiwan Traditional
Chinese description in this manual.
9
3.
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
4.
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
5.
a.
b.
c.
d.
6.
a.
1.
a.
b.
c.
2.
a.
b.
c.
d.
e.
f.
(RCD) RCD
4
ENGLISH
(Original instructions)
11
5
ENGLISH
(Original instructions)
2016 23 BM
40 °C
10 °C 40 °C
BLACK+DECKER
$
#
BLACK+DECKER
1.
2.
3.
4.
5.
6.
12
BLACK+DECKER BLACK+DECKER
(4) (6)
(4) (6) ( A )
LED (6a)
LED (6a)
1.
2. ,
(1 ) 6
(6) (4) LED
65°F 75°F (18° – 24°C)
+40°F (+4.5°C)
+105°F (+40.5°C)
65°F – 75°F (18° – 24°C)
B
C
(4)(C)
D
( E)
D (7)
(4)
BLACK+DECKER
8
(8) (3)
I (2)
O (2)
6
ENGLISH
(Original instructions)
13
7
ENGLISH
(Original instructions)
( G )
( HI)
(
)
(9)
(10)
( H )
( I)
BLACK+DECKER
/
/
/
BLACK+DECKER
BLACK+DECKER
Z
BLACK+DECKER
z
BLACK+DECKER
BLACK+DECKER
BLACK+DECKER
BLACK+DECKER
www.2helpU.com
Z
BLACK+DECKER
BLACK+DECKER
BLACK+DECKER
14
23 1.2.5
0800-552888
/ : ( )
33 2
02-2834-1741
15
B
E
C
D
4
4
7
3
8
2
F
충전 중
충전 완료
불량 배터리
냉/온 팩 지연
16
2
E
B
D
8
A
4
6
6a
용도
BLACK + DECKER BDCROS18B 랜덤 오비탈 샌더는 목재, 금속,
플라스틱 페인트 표면을 샌딩하도록 설계되어 있습니다.
소비자용으로만 사용하십시오.
안전 지침
전동 공구에 관한 일반 안전 경고
경고! 모든 안전 경고와 모든 지침을 읽으십시오.
아래 설명한 경고와 지침을 따르지 않으면 감전,
화재 및/또는 심각한 부상을 초래할 수 있습니다.
G
5 9 10
H
5
I
향후 참고할 수 있도록 모든 경고 및 지침을
보관해두십시오. 아래의 모든 경고에서 사용된 ‘전동
공구’라는 용어는 주 공급 전원에 의해 전기가
공급되는(유선) 전동 공구 또는 충전식(무선) 전동 공구를
의미합니다.
기술 자료
BDCROS18B
입력 전압 V
dc
18V (20V Max)
진동(부하 없음) min
-1
12000
궤도(부하 없음) min
-1
12000
연마대 표면
mm
2
12660
중량 kg 0.9
BDCROS18B
ROS SANDER
17
5
ENGLISH
(Original instructions)
9
3.
신체 안전
a.
b.
c.
d.
4.
전동 공구 사용 및 관리
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
5.
배터리 공구 사용 및 관리
a.
b.
c.
1.
작업 영역 안전
a.
b.
c.
2.
전기 안전
a.
b.
c.
d.
e.
전동 공구의 플러그는 콘센트와 형식이 일치해야 합니다.
어떤 방식으로든 플러그를 절대 개조하지 마십시오.
접지된(지면 접지) 전동 공구에 어떤 어댑터 플러그도
사용하지 마십시오. 개조되지 않은 플러그와 같은 종류의
콘센트를 사용하면 감전 위험이 줄어듭니다.
파이프, 라디에이터, 렌지 및 냉장고 등과 같이 접지된
표면에 신체를 접촉하지 않도록 하십시오. 신체를 접촉하면
감전 위험이 커집니다.
전동 공구를 비 또는 습한 환경에 노출하지 마십시오. 전동
공구에 물이 들어가면 감전 위험이 커집니다.
코드를 함부로 다루지 마십시오. 코드를 사용하여 충전기를
운반하거나 잡아당기거나 플러그를 뽑지 마십시오. 열,
오일, 날카로운 가장자리 또는 움직이는 부품에서 멀리
떨어진 장소에 코드를 보관하십시오. 코드가 손상되거나
얽혀 있으면 감전 위험이 커집니다.
전동 공구를 실외에서 사용할 때는 실외 사용에 적합한 연장
코드를 사용하십시오. 실외 사용에 적합한 코드를 사용하면
감전 위험이 줄어듭니다.
불가피하게 습한 장소에서 전동 공구를 사용해야 하는
경우에는 누전 차단기(RCD)로 보호된 전원 공급장치를
사용하십시오. RCD 사용하면 감전 위험이 줄어듭니다.
전동 공구를 작동할 때는 방심하지 말고 작업에 주의하면서
상식적으로 사용하십시오. 피곤한 상태이거나 약물,
술, 치료제를 복용한 상태에서는 전동 공구를 사용하지
마십시오.
전동 공구를 사용하다 잠깐만 한 눈을 팔아도 심각한
부상을 당할 수 있습니다.
개인 보호 장구를 사용하십시오. 항상 보안경을
착용하십시오. 적합한 상황에서 방진 마스크, 미끄럼 방지
안전화, 안전모 또는 청력 보호 기구 등의 보호 장구를
사용하면 부상 위험이 줄어듭니다.
의도하지 않은 장비 가동을 방지하십시오. 전원 및/또는
배터리 팩에 연결한 상태로 공구를 선택 또는 운반할 때는
사전에 스위치가 꺼짐 위치에 있는지 반드시 확인하십시오.
스위치가 켜짐 위치에 있는 상태에서 스위치에 손가락이
닿은 상태로 전동 공구를 운반하거나 전동 공구에 전원을
공급하면 사고가 발생합니다.
전동 공구를 켜려면 먼저 모든 조정 키 또는 렌치를
제거하십시오. 전동 공구의 회전 부품에 렌치나 키가
장착되어 있으면 부상을 당할 수 있습니다.
무리하게 팔을 뻗지 마십시오. 항상 바른 자세로 서서
균형을 잡으십시오. 그러면 예기치 않은 상황에서도 전동
공구를 더욱 잘 제어할 수 있습니다.
적절한 의복을 착용하십시오. 헐렁한 옷을 입거나 장신구를
착용하지 마십시오. 머리카락, 옷 및 장갑이 움직이는
부품에 닿지 않도록 유의하십시오. 헐렁한 옷, 장신구 또는
긴 머리카락이 움직이는 부품에 낄 수 있습니다.
분진 추출 및 집진 시설 연결을 위한 장치가 제공된 경우,
이러한 장치가 연결되어 적절하게 사용되고 있는지 반드시
확인하십시오. 집진 장치를 사용하면 분진과 관련된 위험을
줄일 수 있습니다.
작업 영역을 깨끗하고 밝게 유지하십시오. 혼잡하거나
어두운 작업 영역에서는 사고가 발생하기 쉽습니다.
인화성 액체, 가스 또는 분진 등 폭발 가능성이 있는
환경에서는 전동 공구를 사용하지 마십시오. 전동 공구에서
분진이나 가스를 발화하는 불꽃이 튈 수 있습니다.
전동 공구를 사용하는 동안에는 어린이와 주변 사람들이
작업 영역에 가까이 들어오지 못하게 하십시오. 주변이
산만해지면 제어력을 잃을 수 있습니다.
전동 공구에 무리한 힘을 가하지 마십시오. 해당 용도에
맞는 올바른 전동 공구를 사용하십시오. 올바른 전동
공구를 사용해야 설계된 속도로 작업을 더욱 안전하고
정확하게 수행할 수 있습니다.
스위치로 켜고 끄지 않는 전동 공구는 사용하지 마십시오.
스위치로 제어되지 않는 전동 공구는 위험하며 수리해야
합니다.
전동 공구를 조정하거나 액세서리를 교체하거나
보관하려면 먼저 전동 공구의 전원 또는 배터리 팩에서
플러그를 빼십시오. 이러한 예방 안전 조치를 따라야 전동
공구가 갑자기 작동하는 위험이 줄어듭니다.
사용하지 않는 전동 공구는 어린이의 손이 닿지 않는 곳에
보관하고, 전동 공구나 본 지침에 익숙하지 않은 사람이
전동 공구를 사용하지 못하게 하십시오. 전동 공구는
훈련을 받지 않은 사용자가 다루면 위험합니다.
전동 공구를 유지 보수하십시오.
움직이는 부품이 잘못 정렬되거나 붙어 있거나, 부품이
파손되거나 전동 공구의 작동에 영향을 미칠 수 있는
상태인지 확인하십시오. 손상된 부분이 있는 경우 사용하기
전에 전동 공구를 수리하십시오. 사고는 전동 공구를
제대로 유지 보수하지 않았을 때 많이 발생합니다.
절삭 공구를 날카롭고 깨끗한 상태로 유지하십시오. 절삭
가장자리를 날카롭게 잘 유지하면 절삭기를 사용할 때
얽힘이 적고 다루기가 쉽습니다.
작업 환경과 수행할 작업을 고려하여, 본 지침에 따라 전동
공구, 액세서리 및 툴 비트 등을 사용하십시오. 본 사용
설명서의 내용과 다른 용도로 전동 공구를 사용하면 위험한
상황이 발생할 수 있습니다.
재충전할 경우에는 제조업체에서 지정한 충전기만
사용하십시오. 한 배터리 팩 유형에 적합한 충전기를 다른
배터리 팩과 함께 사용할 경우 화재 위험이 발생할 수
있습니다.
명확히 지정된 배터리 팩만 전동 공구에 사용하십시오.
다른 배터리 팩을 사용하면 부상 또는 화재 위험이 발생할
수 있습니다.
배터리 팩을 사용하지 않을 때는 클립, 동전, 열쇠, 못,
나사 등의 금속 물체 또는 단자 간을 연결할 수 있는 작은
금속 물체로부터 멀리 두십시오. 배터리 단자가 단락되면
화상 또는 화재가 발생할 수 있습니다.
f.
e.
f.
g.
4
ENGLISH
(Original instructions)
한국어
18
5
ENGLISH
(Original instructions)
5
ENGLISH
(Original instructions)
6.
서비스
a.
샌딩 액세서리가 숨겨진 배선에 접촉할 수 있는 작업을
수행할 때는 절연된 핸들을 통해 전동 공구를 잡으십시오.
'전류가 흐르는' 전선에 샌딩 액세서리가 닿을 경우 전동
공구의 금속 부품에 '전류'가 흘러 작업자가 감전될 수
있습니다.
클램프를 사용하거나 다른 실용적인 방법을 통해 작업물을
안정된 작업대에 고정하여 지탱하도록 하십시오. 작업물을
손으로 잡거나 몸으로 지탱하면 작업물이 고정되지 않고
제어할 수 없는 상태가 될 수 있습니다.
샌딩 후에는 모든 분진을 빠짐없이 제거하십시오.
납 성분이 포함된 페인트를 샌딩하거나 독성 분진을
일으킬 수 있는 일부 목재 및 금속을 샌딩할 때에는 각별히
주의하십시오.
어린이나 임산부가 작업 영역에 들어가지 못하게
하십시오.
작업 영역에서는 취식 또는 흡연이 금지됩니다.
분진 및 기타 모든 잔해물을 안전하게 폐기하십시오.
본 사용 설명서에 제품의 용도가 설명되어 있습니다. 본
사용 설명서에서 권장하는 방식 이외의 다른 방식으로 본
공구를 조작하거나 액세서리 또는 부착물을 사용하는 경우
신체 부상 위험 또는 재산상의 손해가 발생할 수 있습니다.
회전하거나 움직이는 부품을 만져 발생하는 부상.
부품, 톱날 또는 액세서리 교체할 발생하는 부상.
장시간에 걸친 공구 사용으로 인해 발생하는 부상. 어떤
공구든 장시간에 걸쳐 사용할 때는 반드시 정기적인
휴식을 취하십시오.
청력 손상.
공구 사용 중에 발생하는 먼지를 호흡하여 유발되는
건강 위해(: 목재, 특히 오크, 너도밤나무 MDF
가공 작업 ).
어떤 이유로든 배터리를 절대 열지 마십시오.
배터리가 물에 닿지 않도록 하십시오.
40°C 넘는 장소에 보관하지 마십시오.
주변 온도가 10°C~40°C 곳에서 충전하십시오.
공구와 함께 제공된 충전기만 사용하십시오.
배터리 폐기 시에는환경 보호섹션의 지침을 따르십시오.
BLACK + DECKER 충전기는 공구와 함께 제공된 배터리를
충전할 때만 사용하십시오. 다른 배터리는 폭발을 일으켜
부상과 손상을 유발할 있습니다.
비충전식 배터리를 충전하려고 시도하지 마십시오.
결함 있는 코드는 즉시 교체하십시오.
충전기에 물이 닿게 하지 마십시오.
충전기를 개봉하지 마십시오.
충전기를 탐침하지 마십시오.
경고! 샌딩 장비에서 발생하는 분진을 만지거나
흡입할 경우 작업자 및 주변 사람의 건강이
위험해질 수 있습니다. 분진 및 가스로부터
작업자를 보호하도록 구체적으로 설계된 방진
마스크를 착용하고, 작업 영역 내 인원이나
출입자에 대한 보호가 이루어졌는지도
확인하십시오.
어린이와 신체적, 감각적, 정신적 능력이 떨어지는 사람,
경험이나 지식이 부족한 사람 또는 장비 사용 지침에 익숙하지
않은 사람이 제품을 사용하지 못하게 하십시오. 현지 규정상
조작자 연령에 제한이 있을 수 있습니다.
공구를 사용할 때 동봉된 안전 경고에 포함되어 있지 않은
위험이 발생할 수 있습니다. 이러한 위험은 공구 오용 또는
장시간에 걸친 공구 사용으로 인해 발생할 수 있습니다.
관련된 안전 규정을 준수하고 안전 장치를 사용하더라도
특정 상주 위험은 피하지 못할 수 있습니다. 이러한 위험에는
다음이 포함됩니다.
배터리를 오남용하면 배터리에서 액체가 흘러나올 수
있으니 접촉을 피하십시오. 실수로 접촉한 경우 물로
씻으십시오. 액체가 눈에 들어간 경우 병원 치료를
받으십시오. 배터리에서 흘러나온 액체는 자극 또는
화상을 유발할 수 있습니다.
자격을 갖춘 수리 기술자가 동일 교체 부품을 사용하여
전동 공구를 정비해야 합니다. 그래야 전동 공구를
안전하게 유지할 수 있습니다.
전동 공구에 대한 추가 안전 경고
경고! 샌더에 대한 추가 안전 경고
기타 안전
상주 위험
공구의 라벨
경고! 부상 위험을 줄이려면 사용 설명서를
읽으십시오.
다음 그림문자와 날짜 코드가 공구에 표시되어
있습니다.
배터리 및 충전기 관련 추가 안전 지침
배터리
충전기
$
충전기는 실내에서만 사용하십시오.
사용하기 전에 지침 설명서를 읽으십시오.
d.
한국어
19
5
ENGLISH
(Original instructions)
전기 안전
#
공구는 이중으로 절연되어 있으므로 접지선이
필요하지 않습니다. 전압이 전동기 네임플레이트에
기재된 전압과 일치하는지 항상 확인하십시오. 충전
장비를 정규 플러그와 교체하지 마십시오.
핸들
On/Off 버튼
샌딩 패드
배터리
먼지통
충전기
전원 공급 코드가 손상된 경우 위험을 예방하려면
제공업체 또는 공인 BLACK + DECKER 센터에서
교체해야 합니다.
구성
본 공구는 다음의 구성을 전부 또는 일부 갖추고 있습니다.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
충전 절차(그림 A)
BLACK + DECKER 충전기는 BLACK + DECKER 배터리
팩을 충전하도록 설계되었습니다.
배터리 (4) 삽입하기 전에 충전기(6) 플러그를
적절한 콘센트에 꽂습니다.
그림 A 같이 배터리 (4) 충전기(6) 삽입합니다.
녹색 LED(6a) 깜빡이면 충전 중이라는 표시입니다.
녹색 LED(6a) 계속 켜져 있으면 충전이 완료된
것입니다. 배터리 팩이 완전히 충전되었으면 바로
사용하거나 충전기에 그대로 둡니다.
참고: 방전된 배터리를 가능한 한 빨리 재충전하지 않으면
배터리 수명이 상당히 줄어들 수 있습니다. 배터리 수명을
최대한 연장하고 싶다면 배터리를 완전히 충전하지 마십시오.
배터리는 사용한 이후마다 충전하는 것이 좋습니다.
경고! 충전기 내부에 액체가 들어가지 않도록 하십시오. 어떤
이유로든 배터리 팩을 절대 열지 마십시오. 배터리 팩의
플라스틱 하우징이 부서졌거나 금이 간 경우 재활용을 위해
서비스 센터에 반납하십시오.
배터리 팩의 충전 상태는 그림 B 표시등을 참조하십시오.
배터리 깜박임에 이상이 있으면 배터리 충전을 중단하십시오.
재활용을 위해 배터리를 서비스 센터 또는 수거 장소에
반환하십시오.
너무 뜨겁거나 차가운 배터리 팩이 감지되면 충전기에서
냉/온 팩 지연이 자동으로 시작되고 배터리 팩이 적정 온도가
될 때까지 충전이 중단됩니다. 그런 다음에 충전기가 팩 충전
모드로 자동 전환됩니다. 이 기능은 배터리 팩 수명의
극대화를 보장합니다. 차가운 배터리 팩은 따뜻한 배터리
팩보다 느린 속도로 충전됩니다. 차가운 배터리 팩은 전체
충전 주기 내내 느리게 충전되며 배터리 팩이 따뜻해진
이후에도 최대 충전 속도로 돌아가지 않습니다.
배터리 수명을 최대한 연장하고 최상의 성능을 얻고
싶다면 주변 온도가 18°~24°C(65°F~75°F) 상태에서
배터리 팩을 충전하십시오. 기온이 +4.5°C(+40°F)
미만이거나 +40.5°C(+105°F) 이상인 경우에는 배터리 팩을
충전하지 마십시오. 이는 매우 중요한 사항이며, 배터리
팩의 심각한 손상을 예방할 있습니다.
충전 충전기와 배터리 팩이 따뜻해질 있습니다.
정상적인 상태이며 문제가 있는 것이 아닙니다. 사용
배터리 팩의 열기를 식히려면 충전기 또는 배터리 팩을
금속 창고 또는 단열 처리가 되지 않은 트레일러와 같은
온열 환경에 두는 것을 피하십시오.
배터리 팩이 제대로 충전되지 않는 경우:
전등 또는 다른 장비에 플러그를 연결하여 콘센트의
전류를 확인합니다.
표시등을 전원을 차단하는 표시등 스위치에
콘센트가 연결되었는지 확인합니다.
주변 온도가 18°~24°C(65°F~75°F) 장소로
충전기와 배터리를 옮깁니다
.
충전 문제가 지속되면 공구, 배터리 충전기를
챙겨 근처 서비스 센터를 방문하십시오.
이전에는 쉽게 수행했던 작업에 필요한 전력을 충분히
생산하지 못한다면 배터리 팩을 재충전해야 합니다. 이런
경우 계속 사용하지 마십시오. 충전 절차를 따르십시오.
배터리 팩에 부정적인 영향을 주고 싶지 않다면 일부만
사용한 배터리 팩인 경우에도 충전을 하십시오.
스틸울, 알루미늄 호일 또는 금속 입자 축적물 전도성
이물질은 충전기 구멍으로부터 멀리 두어야 합니다.
구멍에 배터리 팩이 없을 때는 항상 전원 공급장치에서
충전기의 플러그를 뽑으십시오. 충전기를 청소하기
전에도 플러그를 뽑아야 합니다.
물이나 기타 액체에 빠지거나 얼지 않게 하십시오.
충전기(6) 배터리 (4) 연결된 채로 두면 LED 계속 불이
들어옵니다. 충전기가 배터리 팩을 완충 상태로 유지해 줍니다.
배터리를 충전기에 보관
충전 시 주의 사항
충전기 진단(그림 B)
불량 배터리
냉/온 팩 지연
6
ENGLISH
(Original instructions)
한국어
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Black & Decker BDCROS18B ユーザーマニュアル

カテゴリー
パワーツール
タイプ
ユーザーマニュアル

他の言語で