XL1S

Canon XL1S, XL1 取扱説明書

  • Canon XL1S にはどのようなアイテムを収納できますか?
    ケース内の仕切り板は取り外し可能ですか?
    ビデオカメラ本体を収納したままでもケースを閉じることができますか?
    ケースの寸法と重量は?
    ケースを直射日光や高温の場所に放置しても大丈夫ですか?
q
t
y
u
i
!2
!1
!3
!6
!4
!0
w
!5
e
r
e
!
7
!
8
o
Items Stored in the Case
q Video camcorder XL1/XL1S
w Lens
e Filter Set
e Extender XL1.6X
r EF Adapter XL
t DC Coupler DC-900
y DC Coupler DC-915
u CA-910 Compact Power Adapter
i VL-10Li Battery Video Light
o CH-910 Dual Battery Charger/Holder
!0 WL-D3000 Wireless Controller
!1 Cable for CH-910 Dual Battery Charger/Holder
!2 MA-200 Microphone Adapter/Shoulder Pad
!3 FA-200 Flash Adapter
!4 Speedlite
!5 Cables
!65 ZR-1000 Zoom Remote Controller
!7 mini DV Cassette
!8 Battery Pack
The separators found inside the case are removable. If you
wish to store items other than those shown in this example,
it may be necessary to remove the separators and store
the items in a diferent way.
You are able to insert the camera for storage with the lens,
viewfinder unit and microphone still attached.
CAUTION
WHEN YOU DON’T PLAN TO USE THE CAMERA,
REMOVE AND STORE THE BATTERY PACK.
DON’T EXPOSE THIS CASE TO DIRECT SUNLIGHT
OR HIGH TEMPERATURE.
Pièces à ranger dans la valise
Les pièces suivantes peuvent être rangéezes dans la valise.
q Camescope et Lecteur Vidéo numériques XL1/XL1S
w Objectif
e Jeu de filtres
e Multiplicateur de focale XL1.6X
r Adaptateur EF XL
t Coupleur DC DC-900
y Coupleur DC DC-915
u Adaptateur secteur compact CA-910
i Torche vidéo à batterie d’alimentation VL-10Li
o Chargeur/boîter de batterie double CH-910
!0 Télécommande sans fil WL-D3000
!1 Câbles pour Chargeur/boîter de batterie double CH-910
!2 Adaptateur de microphone/bandoulière MA-200
!3 Adaptateur Flash FA-200
!4 Speedlite
!5 Câbles
!6 Télécommande de zoom ZR-1000
!7 Vidéocassette numérique
!8 Batteire d’alimentation
Les séparations à l’intérieur de la valise sont amovibles. Pour
ranger d’autres accessoires que ceux indiqués en exemple,
déplacer éventuellement les séparations et arranger les
accessoires de manière différente. Pour mettre la camera
vidéo dans la valise avec un objectif monté sur la caméra,
enlever les deux séparations supérieures.
Il est possible de ranger la caméra dans la valise sans
détacher l’objectif, Ie viseur et le microphone.
ATTENTION
RETTREZ LES BATTERIES EN CAS DE NON-
UTILISATION PROLONGEE.
EN ETE, NE LAISSEZ PAS LA CAMERA EXPOSEE UNE
VOITURE FERMEE, OU PRES D’UN APPAREIL DE
CHAUFFAGE.
System CaseHC-3100
Specifications
Dimensions: 480× 365× 271mm
(W
×H×D) (18
7
/8×14
3
/8× 10
11
/16 in)
Weight: 5kg (11 ib
3
/
8
8 oz)
Weight and dimensions are approximate.
Subject to change without notice.
Errors and omissions excepted.
Valise système HC-3100
Spécifications
Dimensions : 480× 365×271mm
(l
× h× p)
Poids : 5kg
Le poids et les dimensions sont approximatifs.
Sujet à modifications sans préavis.
Sauf erreurs et omissions.
Attaching the Strap
Make sure that you attach the strap securely in the way shown below.
Pour attacher la courroie
Attacher la courroie en procédant comme indiqué ci-dessous.
/