Beyerdynamic CREATOR 24, DT 240 PRO 取扱説明書

  • beyerdynamic DT 240 PRO ヘッドホンマニュアルの内容を読み終えました。このデバイスに関するご質問にお答えします。マニュアルには、仕様、接続方法、メンテナンス方法、安全上の注意などが記載されています。ご不明な点がございましたら、お気軽にご質問ください。
  • ケーブルの接続方法は?
    ヘッドホンの保管方法は?
    イヤーパッドの交換方法は?
    ヘッドホンの清掃方法は?
DT 240 PRO
Produktinformation
Product Information
Informations sur le produit
Información sobre el producto
HEADPHONES
KOPFHÖRER
CASQUE
AURICULARES
НАУШНИКИ
ヘッドホン
헤드폰
耳机
製品情報
Информация об изделии
제품 정보
产品信息
DT 240 PRO
3
English. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
日本語 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
한국어 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
中文. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
DT 240 PRO – Headphones
4
Thank you for selecting the dynamic DT 240 PRO headphone from beyerdynamic. Please
take some time to read carefully through this manual before using the product. Please
keep the manual. When passing on the headphone to a third party, please pass on the
manual as well.
Safety instructions
Exposure to excessive sound levels for longer periods can damage your ears
resulting in permanent noise-induced hearing loss. Use a low volume!
According to regulations to protect employees against damages caused by
noise and vibrations, please follow these instructions:
85 dB SPL for max. 8 hours
88 dB SPL for max. 4 hours
91 dB SPL for max. 2 hours
94 dB SPL for max. 1 hour
97 dB SPL for max. 30 minutes
100 dB SPL for max. 15 minutes
• When connecting the headphones, please ensure that the volume is turned
down to minimum. Adjust the volume after putting on the headphones.
Danger to life!
Headphones drastically reduce perception of external sounds. Using headphones in road
traffic can be potentially dangerous. The user's hearing must not be impaired to the
extent that it causes road safety risks. Please also make sure that you do not use
headphones within the action area of potentially dangerous machines and tools.
Risk of injury!
Avoid strong movements when using wired headphones. You might seriously hurt yourself
especially if you wear piercings, earrings, glasses, etc., where the wire can get caught.
Supplied accessories
1 x coiled cable, 1.25 m or 3 m (stretched)
1 x soft bag
Application
The compact DT 240 PRO is a closed headphone for professional applications. It
provides studio quality in any environment, even with mobile applications. The head-
phone features a clean, deep bass, vivid mids and defined highs. Precise and powerful
drivers ensure a high output volume on all devices such as laptops, cameras and studio
interfaces. Therefore, the DT 240 PRO is ideal for producers, podcasters and
english
DT 240 PRO – Headphones
5
How to connect the cable
At the end that connects to the headphone, the
connecting cable is fitted with a mini jack
connector. The cable can be connected to the
right or left ear cup.
At the other end, the cable is provided with a
gold-plated mini jack plug (3.5 mm) with a 1/4"
adapter (6.35 mm).
The thread of the mini jack connector (3.5 mm)
is so constructed that the headphone can also be
connected to smartphones with a protective
cover.
DT 240 PRO
PROFESSIONAL HEADPHONES
filmmakers who want to take full advantage of the potential of their equipment. A high
noise attenuation prevents the penetration of ambient noise, nor does sound penetrate
outwards. The lightweight ergonomic, padded headband and soft, replaceable ear pads
provide a comfortable wearing, even for a longer period of time. The rugged design
ensures excellent durability in tough everyday applications. The rugged design ensures
excellent durability in tough everyday applications.
Storage
If you would like to store the headphone in the
supplied soft bag, detach the cable, rotate the two
ear cups as indicated by the arrows and put it into
the soft bag with the ear cups first.
DT 240 PRO – Headphones
6
Maintenance
As with any equipment which will be used in close
proximity to sensitive areas of the body, it is
essential that the ear pads and headband are kept
clean. Use a soft damp cloth for cleaning using
water only taking care not to allow any water drops
into the ear cups or transducers.
WARNING: Never use any solvent cleaning agents!
You may need to change the ear pads from time to
time as a result of normal wear and tear. This is easy
to do yourself:
Remove the ear pad carefully from the mounting
ring of the ear cup.
Attach the new ear pad to the ear cup by pulling
it over the mounting ring.
In the event that other components need to be
replaced, please contact your local beyerdynamic
representative.
Accessories and spare parts
Accessories and replacement equipment can be found at:
www.beyerdynamic.com
Service
If you require service, please contact qualified service personnel or directly:
beyerdynamic Service- und Logistik Center
Dismantling the headphone yourself will invalidate the guarantee.
english
DT 240 PRO – Headphones
7
Technical specifications (all details specifications acc. to EN 60 268-7)
Transducer type . . . . . . . . . . . . . . . dynamic
Operating principle . . . . . . . . . . . . closed
Frequency response . . . . . . . . . . . . 5 - 35,000 Hz
Nominal impedance. . . . . . . . . . . . 34 Ω
Nominal SPL. . . . . . . . . . . . . . . . . 99 dB SPL (1 mW / 500 Hz)
Max. SPL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 dB SPL (200 mW / 500 Hz)
T.H.D.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . < 0.1% (1 mW / 500 Hz)
Power handling capacity. . . . . . . . . 100 mW
Sound coupling to the ear. . . . . . . . circumaural
Nominal headband pressure . . . . . . approx. 5.2 N
Weight (without cable) . . . . . . . . . . 196 g
Length and type of cable . . . . . . . . 1.25 m / coiled cable, stretched 3 m, detachable,
single-sided
Connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . gold-plated mini stereo jack (3.5 mm) &
1/4" adapter (6.35 mm)
Disposal
At the end of its operating life this product may not be disposed of along
with normal household waste. Please take it to a designated recycling point
for electric and electronic appliances. This is indicated by the symbol on the
product, the operating instructions or the packaging.
DT 240 PRO – Kopfhörer
8
Sie haben sich für den dynamischen Kopfhörer DT 240 PRO von beyerdynamic
entschieden. Vielen Dank für Ihr Vertrauen. Nehmen Sie sich bitte einige Minuten Zeit
und lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme aufmerksam durch.
Bedienungsanleitung bitte aufbewahren. Bei Weitergabe des Kopfhörers an Dritte
Bedienungsanleitung bitte mitgeben.
Sicherheitshinweise
Längerfristiges Hören bei übermäßigen Schallpegeln kann zu Hörschäden
und permanentem, durch Lärm verursachten Gehörverlust führen. Möglichst
geringe Lautstärkepegel verwenden.
Gemäß der „Verordnung zum Schutz der Beschäftigten vor Gefährdungen
durch Lärm und Vibrationen“ gilt:
bei 85 dB Schalldruckpegel max. 8 Stunden
bei 88 dB Schalldruckpegel max. 4 Stunden
bei 91 dB Schalldruckpegel max. 2 Stunden
bei 94 dB Schalldruckpegel max. 1 Stunde
bei 97 dB Schalldruckpegel max. 30 Minuten
bei 100 dB Schalldruckpegel max. 15 Minuten
Wenn Sie den Kopfhörer anschließen, achten Sie darauf, dass die Laut-
stärke (Volume) auf Minimum gedreht ist. Regeln Sie die Lautstärke erst
nach Aufsetzen des Hörers.
Lebensgefahr!
Kopfhörer reduzieren die akustische Außenwahrnehmung drastisch. Die Verwendung
von Kopfhörern im Straßenverkehr birgt großes Gefährdungspotenzial. Das Gehör des
Benutzers darf auf keinen Fall so stark beeinträchtigt werden, dass die Verkehrssicher-
heit gefährdet ist. Bitte achten Sie zudem darauf, dass Sie die Kopfhörer nicht im
Aktionsbereich von möglicherweise gefährlichen Maschinen und Arbeitsgeräten
verwenden.
Verletzungsgefahr!
Bei kabelgebundenen Kopfhörern sollten Sie heftige Bewegungen vermeiden. Sie
könnten sich ernsthaft verletzen, insbesondere, wenn Sie Piercings, Ohrringe, Brille
usw. tragen, an denen das Kabel sich verfangen kann.
Lieferzubehör
1 x Spiralkabel, 1,25 m bzw. 3 m (gestreckt)
1 x Stofftasche
deutsch
DT 240 PRO – Kopfhörer
9
Kabel anschließen
Das Anschlusskabel ist hörerseitig mit einem
Miniklinkenstecker ausgestattet. Das Kabel kann
an der rechten oder linken Hörerschale ange-
schlossen werden.
Am anderen Ende verfügt das Kabel über einen
vergoldeten 3,5 mm Klinkenstecker mit
6,35 mm Klinkenadapter.
Das Gewinde des 3,5 mm Klinkensteckers zur
Befestigung des 6,35 mm Adapters ist so ausge-
führt, dass der Kopfhörer auch an Smartphones
mit Schutzhülle befestigt werden kann.
DT 240 PRO
PROFESSIONAL HEADPHONES
Anwendung
Der kompakte DT 240 PRO ist ein geschlossener Kopfhörer für professionelle Anwen-
dungen. Er bietet in jeder Umgebung Studioqualität, auch bei mobilen Anwendungen.
Der Kopfhörer zeichnet sich durch einen sauberen tiefen Bass, lebhafte Mitten und
definierten Höhen aus. Präzise und leistungsfähige Treiber sorgen für eine hohe Aus-
gangslautstärke an allen Geräten wie Laptops, Kameras und Studioschnittstellen. Der
DT 240 PRO ist daher für Produzenten, Podcaster und Filmemacher geeignet, die das
Potential ihrer Ausrüstung voll ausschöpfen möchten.Eine hohe Geräuschdämpfung
verhindert das Eindringen von Außengeräuschen, genauso wenig dringen Klanggeräu-
sche nach außen. Der leichte ergonomische, gepolsterte Kopfbügel und weiche, aus-
tauschbare Ohrpolster bieten ein angenehmes Tragegefühl, auch über einen längeren
Zeitraum.
Die robuste Bauweise sorgt für eine exzellente Langlebigkeit im harten Studioalltag.
Aufbewahren
Möchten Sie den Kopfhörer im mitgelieferten Stoff-
beutel aufbewahren, ziehen Sie das Kabel ab und
drehen Sie die Hörerschalen in Pfeilrichtung.
Schieben Sie den Kopfhörer mit den Hörerschalen
voran in die Stofftasche hinein.
DT 240 PRO – Kopfhörer
10
Pflege
Aus hygienischen Gründen sollten Sie Ohr- und
Kopfpolster gelegentlich mit einem weichen, mit
Wasser befeuchtetem Tuch reinigen. Achten Sie
darauf, dass kein Wasser in die Hörerschalen bzw.
Wandler dringt.
ACHTUNG: Keine lösemittelhaltigen Reinigungs-
mittel verwenden!
Da die Ohrpolster einem natürlichen Verschleiß
unterliegen, wird es von Zeit zu Zeit notwendig, sie
auszutauschen.
Dies können Sie leicht selbst machen:
Ziehen Sie das Ohrpolster von dem Befesti-
gungsring der Hörerschale ab.
Befestigen Sie das neue Ohrpolster, indem Sie es
auf den Befestigungsring der Hörerschale ziehen.
Müssen weitere Komponenten ersetzt werden,
wenden Sie sich bitte an Ihre zuständige
beyerdynamic- Vertretung.
Zubehör und Ersatzteile
Verschiedenes Zubehör und Ersatzteile finden Sie unter: www.beyerdynamic.com
Service
Im Servicefall wenden Sie sich bitte an autorisiertes Fachpersonal oder direkt an:
beyerdynamic Service- und Logistik Center
Öffnen Sie den Kopfhörer auf keinen Fall selbst, Sie könnten sonst alle Gewähr-
leistungsansprüche verlieren.
deutsch
DT 240 PRO – Kopfhörer
11
Technische Daten (alle Angaben gemäß EN 60 268-7)
Wandlerprinzip . . . . . . . . . . . . . . . dynamisch
Arbeitsprinzip . . . . . . . . . . . . . . . . geschlossen
Übertragungsbereich . . . . . . . . . . . 5 - 35.000 Hz
Nennimpedanz . . . . . . . . . . . . . . . 34 Ω
Kennschalldruckpegel . . . . . . . . . . 99 dB SPL (1 mW / 500 Hz)
Max. Schalldruckpegel . . . . . . . . . . 119 dB SPL (200 mW / 500 Hz)
Klirrfaktor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . < 0,1% (1 mW / 500 Hz)
Nennbelastbarkeit . . . . . . . . . . . . . 100 mW
Art der Ankopplung an das Ohr . . . . ohrumschließend
Nennandrückkraft . . . . . . . . . . . . . ca. 5,2 N
Gewicht (ohne Kabel). . . . . . . . . . . 196 g
Länge und Art des Kabels. . . . . . . . 1,25 m / Spiralkabel gestreckt 3 m, steckbar,
einseitig zugeführt
Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vergoldeter Stereoklinkenstecker 3,5 mm
& Adapter 6,35 mm
Entsorgung
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen
Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für
das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben
werden.
Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanweisung oder der Verpackung
weist darauf hin.
DT 240 PRO – Casque
12
Nous vous félicitions pour l’achat du casque dynamique DT 240 PRO de
beyerdynamic. Nous vous remercions de votre confiance. Veuillez prendre le temps de
lire attentivement ce mode d’emploi avant la mise en service du casque. Veuillez con-
server ce mode d’emploi.Si vous remettez le casque à une autre personne, veuillez éga-
lement lui donner le présent mode d’emploi.
Consignes de sécurité
L’écoute prolongée à des niveaux sonores excessifs peut entraîner des lé-
sions auditives et une surdité permanente engendrée par le bruit. Veuillez
utiliser un niveau d’intensité sonore aussi bas que possible.
Selon la « directive concernant la protection des travailleurs contre les bruits
et les vibrations aux postes de travail », ce qui suit s’applique :
À un niveau de pression acoustique de 85 dB, une durée d’écoute max. de 8 heures
À un niveau de pression acoustique de 88 dB, une durée d’écoute max. de 4 heures
À un niveau de pression acoustique de 91 dB, une durée d’écoute max. de 2 heures
À un niveau de pression acoustique de 94 dB, une durée d’écoute max. d'1 heure
À un niveau de pression acoustique de 97 dB, une durée d’écoute max. de 30 minutes
À un niveau de pression acoustique de 100 dB, une durée d’écoute max. de 15 minutes
• Lorsque vous branchez le casque, veillez à ce que l’intensité sonore (le vo-
lume) soit réglée à un minimum. Réglez le volume sonore seulement après
avoir mis le casque sur les oreilles.
Danger de mort !
Les casques diminuent énormément la perception acoustique des bruits ambiants. Le
port d'un casque lors des déplacements sur la voie publique présente un gros risque po-
tentiel. L'ouïe de l’utilisateur ne doit, en aucun cas, être si influencée que cela repré-
sente un risque pour la sécurité routière. Veuillez, en outre, veiller à ne pas utiliser les
casques dans le rayon d'action de machines et d'outils potentiellement dangereux.
Risque de blessures !
Évitez tout mouvement brusque lorsque vous portez des casques filaires. Vous risque-
riez de vous blesser sérieusement, en particulier si vous portez des piercings, des bou-
cles d'oreilles, des lunettes, etc. qui s'empêtreraient dans le câble.
Contenu de l’emballage
1 câble spiralé, 1,25 m ou 3 m (câble étiré)
1 housse en tissu
français
DT 240 PRO – Casque
13
Branchement du câble
Côté casque, le câble de raccordement est équipé
d’une fiche mini-jack. Il est possible de brancher
le câble sur la coque droite ou gauche du casque.
L’autre extrémité du câble est équipée d’une
fiche jack plaquée or de 3,5 mm avec un adap-
tateur jack de 6,35 mm.
Le filetage de la fiche jack de 3,5 mm permet-
tant de fixer l’adaptateur de 6,35 mm est conçu
de manière à pouvoir fixer le casque également à
un smartphone revêtu d’une coque de protection.
DT 240 PRO
PROFESSIONAL HEADPHONES
Utilisation
Le modèle compact DT 240 PRO est un casque fermé pour les professionnels. Il garantit
un son de qualité studio dans tous les environnements même en cas d’utilisation mo-
bile. Le casque se distingue par des basses nettes et puissantes, des moyennes fré-
quences dynamiques et des hautes fréquences définies. Des pilotes précis et puissants
garantissent un volume sonore de sortie élevé sur tous les appareils tels que les ordi-
nateurs portables, les caméras et les interfaces de studio. Le modèle DT 240 PRO est
donc idéal pour les producteurs, les podcasteurs et les cinéastes qui souhaitent exploi-
ter pleinement le potentiel de leur équipement. Une forte atténuation du bruit empê-
che l’infiltration des bruits ambiants ainsi que la sortie de l’événement sonore vers
l’extérieur. Le bandeau serre-tête rembourré, ergonomique et léger ainsi que les cous-
sinets interchangeables sont agréables à porter même pendant une longue durée.
La construction solide garantit une excellente durée de vie pendant les longues journées
éprouvantes passées dans le studio.
Stockage
Si vous souhaitez stocker le casque dans la housse
en tissu également fournie avec l’appareil, débran-
chez le câble, puis tournez les coques du casque
dans le sens de la flèche. Faites glisser le casque
avec les coques du casque en premier dans la
housse en tissu.
DT 240 PRO – Casque
14
Entretien
Pour des raisons d’hygiène, vous devriez nettoyer de
temps à autre le bandeau de l’arceau serre-tête et
les coussinets avec un chiffon doux humidifié d’eau.
Veillez à ce que l'eau ne s'infiltre pas dans les co-
ques du casque ou dans les transducteurs.
ATTENTION : n’utilisez pas des nettoyants conte-
nant des solvants !
Les coussinets étant soumis à une usure naturelle,
il est nécessaire de les remplacer de temps en
temps.
Vous pouvez effectuer vous-même cette tâche :
Retirez le coussinet hors de la bague de fixation
de la coque du casque.
Fixez le nouveau coussinet en tirant sur la bague
de fixation de la coque du casque.
S'il est nécessaire de remplacer d'autres pièces,
veuillez contacter le représentant local de
beyerdynamic responsable de votre région.
Accessoires et pièces de rechange
Vous trouverez divers accessoires et pièces de rechange sur le site Internet :
www.beyerdynamic.com
Service après-vente
Si besoin est, veuillez contacter un technicien spécialisé agréé ou directement le
centre de service après-vente et de logistique beyerdynamic
Adresse e-mail : [email protected]
N'ouvrez en aucun cas vous-même le casque, vous risqueriez sinon de perdre vos droits
de garantie.
français
DT 240 PRO – Casque
15
Caractéristiques techniques (toutes les données sont conformes à la norme EN 60 268-7)
Type de transducteur . . . . . . . . . . . . . . dynamique
Principe de travail. . . . . . . . . . . . . . . . fermé
Bande passante . . . . . . . . . . . . . . . . . entre 5 et 35 000 Hz
Impédance nominale. . . . . . . . . . . . . . 34 Ω
Niveau de pression acoustique nom. . . . 99 dB SPL (1 mW / 500 Hz)
Niveau de pression ac. max . . . . . . . . . 119 dB SPL (200 mW / 500 Hz)
Facteur de distorsion harmonique. . . . . < 0,1% (1 mW / 500 Hz)
Charge nominale max. . . . . . . . . . . . . . 100 mW
Type du couplage à l'oreille . . . . . . . . . circum-aural
Pression nominale de
l’arceau serre-tête . . . . . . . . . . . . . . . . env. 5,2 N
Poids (sans câble). . . . . . . . . . . . . . . . 196 g
Longueur et type du câble . . . . . . . . . . 1,25 m / Câble spiralé étiré 3 m, enfichable,
amené unilatéralement
Branchement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . fiche jack stéréo plaquée or 3,5 mm
et adaptateur 6,35 mm
Mise au rebut
Le symbole représentant une poubelle barrée que l'on retrouve sur le produit,
dans la notice d'utilisation ou sur l'emballage signifie que votre appareil
arrivé en fin de vie ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères
ordinaires.
Il doit être confié à un centre de collecte spécialisé dans le recyclage des
appareils électriques et électroniques.
DT 240 PRO – Auriculares
16
Se ha decidido por unos auriculares dinámicos DT 240 PRO de beyerdynamic. Gracias
por su confianza. Tómese unos minutos para leer atentamente este manual antes de uti-
lizar los auriculares. Por favor, conserve estas instrucciones de uso. En caso de trans-
ferir los auriculares a terceros, por favor, haga entrega siempre de las instrucciones de
uso.
Instrucciones de seguridad
El uso prolongado de los auriculares con un nivel de sonido excesivo puede
dañar el oído y causar pérdida auditiva permanente por ruido. Se reco-
mienda utilizar el volumen de sonido más bajo posible.
• De acuerdo con el "Reglamento de protección de los trabajadores ante los
riesgos por ruido y vibraciones" se aplica:
hasta 85 dB de nivel de presión sonora máximo 8 horas
hasta 88 dB de nivel de presión sonora máximo 4 horas
hasta 91 dB de nivel de presión sonora máximo 2 horas
hasta 94 dB de nivel de presión sonora máximo 1 hora
hasta 97 dB de nivel de presión sonora máximo 30 minutos
hasta 100 dB de nivel de presión sonora máximo 15 minutos
Cuando conecte los auriculares, compruebe que el sonido (volumen) se en-
cuentre al mínimo y ajuste el volumen una vez que los tenga puestos.
¡Peligro de muerte!
Los auriculares reducen drásticamente la percepción acústica exterior. Utilizar auricu-
lares durante el tránsito vial es muy peligroso. La capacidad de audición del usuario no
puede estar mermada de tal manera que resulte una amenaza para la seguridad vial.
Tenga en cuenta también, que no debe utilizar los auriculares en un entorno de máqui-
nas potencialmente peligrosas o maquinaria de trabajo.
¡Peligro de lesiones!
Si sus auriculares están conectados por cable, evite los movimientos bruscos. Puede su-
frir lesiones graves especialmente si lleva piercings, pendientes, gafas, etc. al engan-
charse estos en el cable.
Accesorios
1 cable espiral, 1,25 m o 3 m (estirado)
1 bolsa de tela
español
DT 240 PRO – Auriculares
17
Conectar el cable
El cable de conexión está equipado con una mi-
niclavija en el extremo de los auriculares. Se
puede conectar el cable en el auricular derecho
o izquierdo.
En el otro extremo, el cable dispone de una cla-
vija dorada de 3,5 mm con un adaptador de
6,35 mm.
La rosca de la clavija de 3,5 mm, para fijar el ad-
aptador de 6,35 mm, está realizada para permi-
tir la fijación de los auriculares también en
smartphones con funda.
DT 240 PRO
PROFESSIONAL HEADPHONES
Uso
DT 240 PRO son unos auriculares cerrados para uso profesional. Ofrecen calidad de
estudio en cualquier entorno, también en una aplicación móvil. Los auriculares se ca-
racterizan por un bajo profundo y limpio, medios enérgicos y altos definidos. Potentes
controladores de precisión garantizan un elevado volumen en todos los equipos como
portátiles, cámaras e interfaces de estudio. Por lo tanto, DT 240 PRO es apto para pro-
ductores, podcaster y directores de cine que deseen aprovechar todo el potencial de su
equipo. Una excelente insonorización impide la penetración del ruido exterior tanto
como la emisión de sonidos hacia fuera. La ligera y ergonómica diadema acolchada y
las suaves almohadillas intercambiables para las orejas producen una agradable sensa-
ción, incluso durante usos prolongados.
La robusta ejecución garantiza una excelente duración en el duro trabajo diario en
estudio.
Conservar
Si desea guardar los auriculares en la bolsa de tela
suministrada, desconecte el cable y gire los auricu-
lares en la dirección que señala la flecha. Intro-
dúzcalos en la bolsa con los auriculares por delante.
DT 240 PRO – Auriculares
18
Cuidado
Por razones de higiene, se recomienda limpiar oca-
sionalmente las almohadillas de la diadema y de los
auriculares con un paño suave humedecido con
agua. Procure que no penetre agua en los auricula-
res o en el transformador.
ATENCIÓN: ¡no utilizar productos de limpieza que
contengan disolventes!
Como las almohadillas sufren un desgaste natural,
es conveniente cambiarlas de vez en cuando.
Es muy fácil y lo puede hacer usted mismo:
Extraiga las almohadillas del anillo de fijación a
los auriculares.
Fije las nuevas almohadillas pasando el anillo de
fijación sobre el auricular.
Si se tuvieran que cambiar otros componentes, pón-
gase en contacto con el distribuidor oficial de bey-
erdynamic.
Accesorios y recambios
Encontrará los accesorios y recambios en la página: www.beyerdynamic.com
Servicio técnico
En caso de avería, diríjase al servicio técnico autorizado o directamente a:
Centro de servicio técnico y logística de beyerdynamic
No desmonte nunca los auriculares usted mismo, puede perder su derecho a garantía.
español
DT 240 PRO – Auriculares
19
Datos técnicos (todos los datos de conformidad con la norma EN 60 268-7)
Tipo de transformador . . . . . . . . . . dinámico
Principio de funcionamiento . . . . . . cerrado
Rango de frecuencia . . . . . . . . . . . 5 - 35.000 Hz
Impedancia nominal . . . . . . . . . . . 34 Ω
Nivel de presión sonora típico . . . . . 99 dB SPL (1 mW / 500 Hz)
Nivel de presión sonora máxima . . . 119 dB SPL (200 mW / 500 Hz)
Coeficiente de distorsión . . . . . . . . < 0,1% (1 mW / 500 Hz)
Potencia admisible . . . . . . . . . . . . 100 mW
Tipo de acoplamiento a la oreja . . . . envolvente
Presión nominal de banda . . . . . . . aprox. 5,2 N
Peso (sin cable). . . . . . . . . . . . . . . 196 g
Longitud y tipo de cable . . . . . . . . . 1,25 m / cable espiral estirado 3 m, elástico,
conexión unilateral
Conexión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . clavija de audio estéreo dorada 3,5 mm
& adaptador 6,35 mm
Eliminación
Este producto no puede ser tirado a la basura normal al final de su vida útil,
sino que debe ser entregado en un punto de recogida para el reciclaje de dis-
positivos eléctricos y electrónicos.
El símbolo que aparece en el producto, las instrucciones de uso o el emba-
laje así lo recomienda.
DT 240 PRO – Наушники
20
Вы приобрели динамические наушники DT 240 PRO фирмы beyerdynamic. Бла-
годарим Вас за доверие. Перед тем, как начать использование устройства, по-
святите несколько минут тому, чтобы внимательно прочесть данную инструкцию
по эксплуатации. Обязательно сохраните инструкцию по эксплуатации. При пе-
редаче наушников другим пользователям передайте им также эту инструкцию.
Инструкция по технике безопасности
Длительное пользование наушниками при чрезмерно громком
уровне звука может стать причиной поражения слуха и посто-
янной потери слуха, обусловленной сильным шумом. Следует
использовать как можно более низкий уровень громкости звука.
Согласно "Постановлению о защите работников от угроз, обуслов-
ленных шумом и вибрациями" действуют следующие нормативы:
при уровне звукового давления 85 дБ - не более 8 часов
при уровне звукового давления 88 дБ - не более 4 часов
при уровне звукового давления 91 дБ - не более 2 часов
при уровне звукового давления 94 дБ - не более 1 часа
при уровне звукового давления 97 дБ - не более 30 минут
при уровне звукового давления 100 дБ - не более 15 минут
При подключении наушников необходимо снизить громкость (Volume)
до минимума. Регулировать громкость следует только после того, как
наушники будут вставлены в ухо.
Опасность для жизни!
При ношении наушников резко снижается способность воспринимать внешние
акустические раздражители. Пользование наушниками во время движения по
(по дороге) дороге чрезвычайно опасно. Способность пользователя слышать ни
в коем случае не должна снижаться до уровня, опасного для участников дорож-
ного движения. Также просим учесть, что (что наушники) наушники не следует но-
сить, находясь в зоне действия потенциально опасных механизмов и рабочего
оборудования.
Опасность травм!
При ношении проводных наушников следует избегать резких движений. Вы мо-
жете нанести себе серьезные травмы, особенно если вы носите пирсинг, серьги,
очки и т.п., и кабель может зацепиться за эти предметы.
Принадлежности, входящие в комплект
1 x спиральный провод, 1,25 м или 3 м (в растянутом состоянии)
1 x текстильный чехол
/