Sony SAL18250 ユーザーガイド

カテゴリー
カメラレンズ
タイプ
ユーザーガイド
1
2
3
4
79 5610 8
APS C
35mm
E
E
1
2
1 2 3 4
5 6 7
8 9 10

1
1 2 2
2
2

35mm
*
1
(mm)
*
1
*
2
(m)
( ) (mm)
(mm)
(g)
DT 18-
250mm
F3.5-6.3
(SAL18250)
27
375 13 16 76 6 30 0 45 0 29 F22 40 62 75 86 440
*
1
35mm APS C
*
2
ADI ADI
1 1 1 1
English
You will nd information on using each lens in this manual. Precautions
common to lenses, such as notes on use will be found in “Precautions
before using” on a separate sheet. Be sure to read both documents before
using the lens.
is lens is designed for Sony α mount cameras (models equipped with
APS-C sized image sensor). You cannot use on 35mm-format cameras.
Notes on use
When using this lens with an E-mount camera, attach a separately sold Mount
Adaptor. Do not attach the lens directly to the E-mount camera or you may
damage both.
When you carry the camera with the lens attached, make sure to hold both the
camera and the lens steadily.
Do not hold by any part of the lens that protrudes when zooming or focusing.
Precautions for ash use
With certain of lens/ash combinations, the lens may partially block the light
of the ash, resulting in a shadow at the bottom of the picture. When using a
built-in camera ash, make sure to remove the lens hood and shoot from at
least 1m (3.3 feet) away from your subject.
Vignetting
When you use lens, the corners of the screen become darker than the center.
To reduce this phenomena (called vignetting), close the aperture by 1 to 2
stops.
Names of parts
1···Zooming ring 2···Focal-length index 3···Lens contacts 4···Mounting index
5···Focal-length scale 6···Zoom lock switch 7···Distance index
8···Distance scale 9···Focusing ring 10···Lens hood index
Attaching/detaching the lens
To attach the lens (See illustration
.)
1
Remove the rear and front lens caps and the camera body cap.
You can attach/detach the front lens cap in two ways, (1) and (2). When you
attach/detach the lens cap with the lens hood attached, use method (2).
2
Align the orange index on the lens barrel with the orange index on
the camera (mounting index), then insert the lens into the camera
mount and rotate it clockwise until it locks.
Do not press the lens release button on the camera when mounting the lens.
Do not mount the lens at an angle.
To remove the lens (See illustration
.)
While pressing and holding the lens release button on the camera,
rotate the lens counterclockwise until it stops, then detach the lens.
Attaching lens hood
It is recommended that you use a lens hood to reduce are and ensure
maximum image quality.
Align the red line on the lens hood with the red line on the lens (Lens
hood index). Turn the hood clockwise until the red line on the lens
meets the red dot on the hood and it clicks into place.
When using a built-in camera ash, make sure to remove the lens hood to avoid
blockage of the ash light.
Attach the lens hood properly. Otherwise, the lens hood may interfere with the
desired eect or may appear in pictures.
When storing, turn over the lens hood and place it onto the lens backwards.
Zooming
Rotate the zooming ring to the desired focal length.
Zoom lock
is prevents the lens barrel from extending due to the weight of the lens
while it is carried.
Slide the zoom lock switch to lock. To unlock, slide the zoom lock switch
back.
Focusing
When using the auto focus, the camera focuses the lens automatically.
While the camera is auto focusing, do not touch the focusing ring as it rotates.
Only rotate the focusing ring manually when the camera is set to the direct
manual focus, otherwise a malfunction may result.
When focusing manually, set your camera to the manual focus and rotate the
focusing ring while looking through the viewnder. e focus signal in the
viewnder indicates the current condition of the focus.
e focusing ring can be rotated slightly past the innity to provide accurate
focusing under various operating temperatures. Do not rotate the focusing ring
all the way to the end when focusing manually, even at innity. Look through the
viewnder and set the focus precisely.
For Lens model DT 18-250mm F3.5-6.3, the focusing ring rotates the opposite
way than standard A-mount lenses.
Specications
Name
(Model name)
Equivalent
35mm-format
focal length*
1
(mm)
Lens groups-
elements
Angle of
view*
1
Minimum
focus*
2
(m (feet))
Maximum
magnication
(X)
Minimum
f-stop
Filter diameter
(mm)
Dimensions
(maximum diameter
× height)
(mm (in.))
Mass
(g (oz.))
DT 18-250mm F3.5-6.3
(SAL18250)
27-375 13-16 76°-6°30’ 0.45(1.48) 0.29 f/22-40 62
Approx. 75×86
(3×3 3/8)
Approx. 440
(15 4/8)
*
1
e values for equivalent 35mm-format focal length and angle of view are based on Digital Single Lens Reex Cameras equipped with an APS-C sized image sensor.
*
2
Minimum focus is the shortest distance from the image sensor to the subject.
is lens is equipped with a distance encoder. e distance encoder allows more accurate measurement (ADI) by using a ash for ADI.
Depending on the lens mechanism, the focal length may change with any change of the shooting distance. e focal length assumes the lens is focused at innity.
Included items: Lens (1), Front lens cap (1), Rear lens cap (1), Lens hood (1), Set of printed documentation
Designs and specications are subject to change without notice.
is a trademark of Sony Corporation.
–1
(1) (2)
–2
3-270-970-05(1)
©2007 Sony Corporation
SAL18250
Interchangeable Lens/
Objectif interchangeable/
DT 18-250mm F3.5-6.3
Operating Instructions/Mode d'emploi/Manual de
instrucciones/
Printed in Japan
A-mount
DT 18 250mm F3 5 6 3 A
1
2
3
4
79 5610 8
Français
Des informations relatives à l’utilisation de chaque objectif sont
disponibles dans ce manuel. La section « Précautions avant toute
utilisation », qui fait lobjet d’un document séparé, contient des
précautions relatives aux objectifs, telles que des remarques sur leur
utilisation. Veuillez lire attentivement ces deux documents avant dutiliser
l’objectif.
Cet objectif est conçu pour les appareils à monture
α
Sony (modèles équipés
d’un capteur d’image au format APS-C). Vous ne pouvez pas l’utiliser avec des
appareils photos au format 35 mm.
Remarques sur l’utilisation
Lorsque cet objectif est utilisé avec un appareil photo à monture E, rattachez
un adaptateur pour monture dobjectif vendu séparément. Ne rattachez pas
directement lobjectif à l’appareil photo à monture E sinon l’objectif et l’appareil
pourraient être endommagés.
Tenez fermement à la fois lappareil photo et lobjectif lorsque vous transportez
l’appareil photo avec lobjectif xé.
Ne tenez pas lappareil par une partie saillante de lobjectif lors d’une opération de
zoom ou d’une mise au point.
Précaution concernant l’utilisation du ash
Dans le cas de certaines combinaisons objectif/ash, l’objectif peut
partiellement bloquer la lumière du ash, ce qui génère une ombre en bas de
l’image. Lorsque vous utilisez un ash intégré, veillez à retirer le pare-soleil et
à prendre la photo à une distance dau moins 1 m (3,3 pieds) du sujet.
Vignetage
Lorsque vous utilisez l’objectif, les coins de l’écran peuvent sassombrir par rapport
au centre. Pour réduire ce phénomène (appelé vignetage), l’ouverture doit être
réglée à une valeur comprise entre 1 et 2 par rapport à la position de fermeture
complète.
Noms des pièces
1···Bague du zoom 2···Repère de la longueur focale 3···Contacts de l’objectif
4···Repère de montage 5···Echelle de longueur focale 6··· Commutateur
de verrouillage du zoom 7···Index de distance 8···Echelle de mise au point
9···Bague de mise au point 10···Index du pare-soleil
Fixation/retrait de l’objectif
Fixation de l’objectif (Voir l’illustration
.)
1
Retirez les capuchons d’objectif situés à l’avant et l’arrière, ainsi que
le capuchon de l’appareil photo.
Vous pouvez xer/détacher le capuchon avant de deux façons, (1) et (2).
Lorsque vous xez/détachez le capuchon d’objectif alors que le pare-soleil
est en place, utilisez la méthode (2).
2
Alignez le repère orange situé sur la monture de l’objectif sur le
repère orange de l’appareil (repère de montage), puis insérez l’objectif
dans la monture de l’appareil et tournez-le dans le sens horaire
jusqu’à ce quil se bloque.
N’appuyez pas sur le bouton de déblocage de l’objectif de l’appareil lorsque
vous xez lobjectif.
Ne xez pas lobjectif de travers.
Retrait de l’objectif (Voir l’illustration
.)
Tout en appuyant et en maintenant enfoncé le bouton de déblocage
de l’objectif sur l’appareil, tournez l’objectif dans le sens anti-horaire
jusqu’à la butée, puis détachez l’objectif.
Fixation du pare-soleil
Il est recommandé d’utiliser un pare-soleil an de réduire la lumière parasite
et d’assurer une qualité d’image maximale.
Alignez la ligne rouge du pare-soleil sur la ligne rouge de l’objectif
(index du pare-soleil). Tournez le pare-soleil dans le sens horaire
jusqu’à ce que la ligne rouge de l’objectif se trouve sur le point rouge
du pare-soleil et que celui-ci émette un déclic de mise en place.
Lorsque vous utilisez un ash intégré, veillez à retirer le pare-soleil an déviter
que la lumière du ash ne soit bloquée.
Fixez correctement le pare-soleil. Sinon, le pare-soleil risque de perturber l’eet
souhaité ou d’apparaître sur les images.
Lorsque vous le rangez, retournez le pare-soleil et placez-le sur l’objectif à
l’arrière.
Utilisation du zoom
Tournez la bague du zoom pour obtenir la longueur focale de votre
choix.
Verrouillage du zoom
Empêche le barillet de se déployer sous le poids de l’objectif, lorsque vous le
transportez.
Pour verrouiller le zoom, faites glisser son commutateur de verrouillage. Pour
le déverrouiller, faites-le glisser dans le sens inverse.
Mise au point
Lorsque vous utilisez la mise au point automatique, lappareil photo fait la mise au
point automatiquement au niveau de lobjectif.
Lors de la mise au point automatique, ne touchez pas la bague de mise au point quand
elle tourne. Ne tournez la bague de mise au point manuellement que lorsque l’appareil
photo est en mode de mise au point manuelle, sous peine de provoquer un problème de
fonctionnement.
Pour eectuer une mise au point manuelle, réglez votre appareil en mode de mise au
point manuelle et tournez la bague de mise au point tout en regardant dans le viseur.
Le signal de mise au point dans le viseur indique les conditions actuelles de mise au
point.
La bague de mise au point peut être tournée légèrement au-delà de l’inni an
d’obtenir une mise au point précise à diverses températures de fonctionnement.
Ne tournez pas la bague de mise au point au maximum lorsque vous eectuez
une mise au point manuelle, même sur l’inni. Regardez dans le viseur et réglez
la mise au point avec précision.
Sur le modèle dobjectif DT 18-250mm F3.5-6.3, la bague de mise au point
tourne dans le sens contraire de celui des objectifs standard à monture A.
Spécications
Nom (Désignation
du modèle)
Longueur focale
équivalente au
format 35 mm
*
1
(mm)
Elément en
groupes de
l’objectif
Angle de
vue*
1
Mise au point
minimale*
2
(m (pieds))
Agrandissement
maximum
(X)
Valeur
f minimale
Diamètre du
ltre
(mm)
Dimensions (diamètre
maximum × hauteur)
(mm (po))
Poids
(g (on.))
DT 18-250mm
F3.5-6.3 (SAL18250)
27-375 13-16 76°-6°30’ 0,45(1,48) 0,29 f/22-40 62
Environ 75×86
(3×3 3/8)
Environ 440
(15 4/8)
*
1
Les valeurs pour une longueur focale et un angle de vue au format équivalent à 35 mm sont basées sur des appareils photos reex numériques à un objectif équipés dun
capteur d’image au format APS-C.
*
2
La mise au point minimale est la distance la plus courte entre le capteur d’image et le sujet.
Cet objectif dispose d’un encodeur de distance. Lencodeur de distance permet d’eectuer des mesures plus précises (ADI) en utilisant un ash pour lADI.
Selon le mécanisme dobjectif, la longueur focale peut varier en fonction de la distance de prise de vue. La longueur focale suppose que l’objectif est réglé sur l’inni.
Articles inclus: Objectif (1), Capuchon dobjectif avant (1), Capuchon dobjectif arrière (1), Pare-soleil (1), Jeu de documents imprimés
La conception et les spécications peuvent être modiées sans préavis.
est une marque commerciale de Sony Corporation.
Español
En este manual encontrará información sobre la utilización de cada
objetivo. Las precauciones comunes que se aplican a los objetivos, como
por ejemplo las notas sobre la utilización, se encuentran en una hoja
separada con el título “Precauciones previas a la utilización del producto.
Asegúrese de leer ambos documentos antes de utilizar el objetivo.
Este objetivo está diseñado para cámaras de montura Sony
α
(modelos
equipados con sensor de imágenes de tamaño APS-C). No se puede utilizar
en cámaras de formato de 35 mm.
Notas sobre el uso
Cuando utilice este objetivo en una cámara con montura E, fíjele un adaptador
de montura de objetivo a la venta por separado. No je el objetivo directamente
al la cámara con montura E o podría dañar ambos.
Cuando transporte la cámara con el objetivo colocado, sujete rmemente tanto la
cámara como el objetivo.
No sujete ninguna parte sobresaliente del objetivo al utilizar el zoom o realizar el
enfoque.
Precaución en el uso del ash
Con algunas combinaciones de objetivo y ash, el objetivo puede bloquear
parcialmente la luz del ash, lo que podría provocar una sombra en la parte inferior de
la imagen. Al usar una cámara con ash incorporado, asegúrese de extraer el parasol y
tomar fotografías desde como mínimo 1 m de distancia desde el motivo.
Viñeteado
Si utiliza el objetivo, las esquinas de la pantalla se vuelven más oscuras que el centro.
Para reducir este fenómeno (llamado viñeteado), cierre la abertura de 1 a 2 puntos.
Nombres de las piezas
1···Anillo de zoom 2···Índice de distancia focal 3···Contactos del objetivo
4···Índice de montaje 5···Escala de distancia focal 6··· Interruptor de bloqueo
del zoom 7···Índice de distancia 8···Escala de distancia 9···Anillo de enfoque
10···Índice del parasol
Colocación/extracción del objetivo
Para colocar el objetivo (consulte la ilustración
.)
1
Extraiga las tapas frontal y posterior del objetivo y la tapa del cuerpo
de la cámara.
Puede colocar o extraer la tapa frontal del objetivo de dos modos, (1) y (2).
Cuando coloque o extraiga la tapa del objetivo con el parasol colocado,
utilice el método (2).
2
Alinee el índice naranja del tambor del objetivo con el índice naranja
de la cámara (índice de montaje) y, a continuación, inserte el objetivo
en la montura de la cámara y gírelo hacia la derecha hasta que quede
encajado.
No pulse el botón de liberación del objetivo de la cámara cuando monte el
objetivo.
No monte el objetivo inclinado.
Para extraer el objetivo (consulte la ilustración
.)
Gire el objetivo hacia la izquierda hasta que se detenga mientras
mantiene el botón de liberación del objetivo pulsado y, a
continuación, extráigalo.
Colocación del parasol
Es recomendable utilizar un parasol para reducir los reejos y garantizar la
máxima calidad de imagen.
Alinee la línea roja del parasol con la línea roja del objetivo (Índice del
parasol). Gire la cubierta hacia la derecha hasta que la línea roja del
objetivo se ajuste en el punto rojo de la cubierta.
Cuando utilice una cámara con ash incorporado, asegúrese de extraer el parasol
para evitar el bloqueo de la luz del ash.
Fije el parasol correctamente. Si no, es posible que la cubierta impida el efecto
deseado o puede que aparezca en las fotografías.
Cuando la guarde, gire el parasol y colóquelo al revés en el objetivo.
Utilización del zoom
Gire el anillo de zoom hasta la distancia focal que desee.
Bloqueo del zoom
Evita que el cuerpo del objetivo se extienda debido al peso del objetivo
mientras se transporta.
Deslice el interruptor de bloqueo del zoom hacia la posición de bloqueo. Para
desbloquearlo, deslícelo de nuevo a la posición original.
Enfoque
Cuando utilice el enfoque automático, la cámara enfocará el objetivo
automáticamente.
Cuando utilice el enfoque automático, no toque el anillo de enfoque mientras éste
gira. Gire manualmente el anillo de enfoque únicamente cuando la cámara esté
ajustada en el modo de enfoque manual directo. De lo contrario, podría provocar
un fallo de funcionamiento.
Cuando enfoque manualmente, ajuste la cámara en el modo de enfoque
manual y gire el anillo de enfoque mientras mira a través del visor. La señal
de enfoque del visor indica el estado actual del enfoque.
El anillo de enfoque puede girarse ligeramente hasta el innito para proporcionar
un enfoque adecuado en diferentes temperaturas de funcionamiento. No gire
el anillo de enfoque por completo hasta el nal cuando enfoque manualmente,
incluso al innito. Mire a través del visor y ajuste el enfoque con precisión.
En el modelo de objetivo DT 18-250mm F3.5-6.3, el anillo de enfoque gira en
dirección contraria a los objetivos de montura A estándar.
Especicaciones
Nombre (Nombre
del modelo)
Distancia focal*
1
(mm) equivalente
al formato de 35
mm
Elementos y
grupos del
objetivo
Ángulo de
visión*
1
Enfoque
mínimo*
2
(m)
Ampliación
máxima (X)
F-stop
mínimo
Diámetro del
ltro (mm)
Dimensiones
(diámetro máximo
× altura) (mm)
Peso (g)
DT 18-250mm
F3.5-6.3 (SAL18250)
27-375 13-16 76°-6°30’ 0,45 0,29 f/22-40 62 Aprox. 75×86 Aprox. 440
*
1
Los valores de la distancia focal equivalente al formato de 35 mm y al ángulo de visión se basan en cámaras réex digitales de objetivo único equipadas con sensor de
imágenes de tamaño APS-C.
*
2
El enfoque mínimo es la distancia más corta desde el sensor de imágenes al motivo.
Este objetivo está equipado con un codicador de distancia El codicador de distancia permite una medición más exacta (ADI) a través de un ash para ADI.
En función del mecanismo del objetivo, es posible que la distancia focal varíe si la distancia de toma de imagen también lo hace. La distancia focal asume que el objetivo está
enfocado al innito.
Elementos incluidos: Objetivo (1), Tapa frontal del objetivo (1), Tapa posterior del objetivo (1), Parasol (1), Juego de documentación impresa
El diseño y las especicaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.
es una marca comercial de Sony Corporation.
–1
(1) (2)
–2
1m
1 2
1 2 3 4 5
6 7 8 9
1
1 2
2
2
1m
1 2
1 2 3 4 5
6 7 8 9
1
1 2
2
2
35mm
1
mm
*
1
*
2
m
mm
× mm
g
DT 18-250mm
F3.5-6.3
(SAL18250)
27-375 13-16 76°-6°30’ 0.45 0.29 f/22-40 62 75×86 440
*
1
35mm APS-C
*
2
ADI ADI
1 1 1 1
Sony Corporation
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony SAL18250 ユーザーガイド

カテゴリー
カメラレンズ
タイプ
ユーザーガイド