Mettler Toledo InLab Gel 取扱説明書

タイプ
取扱説明書
Istruzioni per l`uso Istruzioni per l`uso
руково дство по эксплуатации руково дство по эксплуатации
사용설명서
取扱説明書
사용설명서
操作说明书操作说明书
取扱説明書
故障检修
请确保 ...
所有电缆已正确连接且接口洁净。
电极顶端内部无气泡。
使用新鲜缓冲液校准。
更多信息可浏览 www.mt.com/electrode-guide -> pH 值疑难
解答。
注意:每次使用清洁剂清洗电极后,必须重新进行校准。
干燥储藏后,应在参比电解液中浸泡 24 小时。
废弃处理
按照符合欧盟准则 2002/96/EG 有关旧电气和电子设
(WEEE) 的要求,本产品不允许与生活垃圾一起废
弃处理。欧盟以外的国家也要相应地遵守类似的现
行本国法规。请按照当地法规将本产品弃置到电气
和电子设备单独的收集点。如有任何疑问,请询问主管机关
或您购买本产品的经销商。转交产品(例如私人或企业/工业
上的转交使用)要相应地转交本规定。我们非常感谢您为保
护环境所做出的贡献。
L'elettrodo dovrebbe essere conservato in posizione verticale a
temperatura ambiente.
Ricerca degli errori
Assicurarsi che...
tutti i cavi siano collegati correttamente e i che collegamenti
siano puliti.
– non vi siano bolle d'aria all'interno della punta dell'elettrodo.
per la taratura (verica) vengano utilizzate soluzioni tampone
fresche.
Per ulteriori informazioni consultare la pagina
www.mt.com/electrode-guide -> pH TroubleShooter
Avvertenza: dopo ogni utilizzo dell'elettrodo con una soluzione
detergente, rieseguire la taratura (verica). Dopo la conservazione
a secco, bagnare l'elettrodo per circa 24 ore nell'elettrolita.
Smaltimento
In conformità ai requisiti stabiliti dalla direttiva europea
2002/96/CE sui riuti di apparecchiature elettriche
ed elettroniche (RAEE), questo prodotto non può essere
smaltito tra i riuti domestici. Ciò vale anche per Paesi al
di fuori dell'Unione Europea in conformità alle normative nazionali
in vigore. Smaltire questo prodotto in conformità alle disposizioni
locali in un punto di raccolta dedicato agli apparecchi elettrici
ed elettronici. Per qualsiasi domanda, rivolgersi alle autorità
competenti o al rivenditore presso cui è stato acquistato questo
prodotto. In caso di cessione del prodotto (ad es. per uso privato
o commerciale/industriale), trasmettere obbligatoriamente anche
questa disposizione. Vi siamo grati per il vostro contributo alla
protezione dell'ambiente.
Con riserva di modiche tecniche.
Uso conforme
Gli elettrodi pH METTLER-TOLEDO InLab
®
sono studiati per la
misura accurata del pH in laboratorio e sul campo a pressione
atmosferica.
Dati tecnici
Le speciche esatte dell'intervallo di temperatura e di pH sono
stampate sul corpo dei singoli elettrodi e possono essere consul-
tate su www.mt.com/electrode-guide.
Avvertenze di sicurezza generali
Per operazioni con sostanze chimiche rispettare tutte
le istruzioni di sicurezza speciche del produttore e del
laboratorio.
Avvertenze di sicurezza speciche per il prodotto
L'elettrodo è concepito esclusivamente per il tipo di
applicazione sopra menzionato. Il produttore declina
qualsiasi responsabilità per danni derivanti da un uso
improprio.
L'elettrodo comprende una parte in vetro, la cui rottura
può causare lesioni.
Attenersi alle seguenti avvertenze per evitare l'alte-
razione dei risultati di misura e il danneggiamento
dell'elettrodo.
Non rigare la membrana in vetro, non sfregare con
panni asciutti e non toccare.
Non usare l'elettrodo per mescolare il mezzo di misura
né toccare il fondo o le pareti del recipiente di misura.
Ulteriori informazioni
Per ulteriori informazioni, consultare il sito
www.mt.com/electrode-guide.
Produttore
Mettler-Toledo GmbH
Im Langacher 44, 8606 Greifensee, Switzerland
Tel. +41 22 567 53 22, fax +41 22 567 53 23
Sito Web: www.mt.com
Messa in funzione
L'elettrodo viene fornito pronto per l'uso. All'apertura della
confezione, eseguire un controllo visivo e accertarsi che il
vetro sia integro. Con un cavo adatto, collegare l'elettrodo
al misuratore di pH (vedere Fig. 1 e 2). Quindi rimuovere il
cappuccio di imbibizione (vedere Fig.3) e lavare l'elettrodo
con acqua distillata. In caso di formazione di una bolla d'aria
all'interno della punta dell'elettrodo, rimuoverla scuotendo in
senso verticale (come se fosse un termometro clinico). Eseguite
queste operazioni, l'elettrodo è pronto per la taratura (verica) e
la misura.
Conservazione
Dopo l'uso, pulire l'elettrodo con cura con acqua distillata.
Riposizionare il cappuccio di imbibizione (vedere Fig. 3),
contenente elettroliti o InLab Storage Solution (N. art. 30111142),
(la membrana in vetro deve essere umettata).
使用方法
METTLER-TOLEDO InLab
®
pH電極は、ボ内や屋外の気圧下で
正確なpH測定をいま
技術仕様
pH温度の測定範囲は電極シに印字
www.mt.com/electrode-guideで参照できます
一般的な安全上の注意事項
化学品を作業をする場合製造業者や
のすべの関連安全規定をい。
製品固有の安全上の注意事項
電極は上記の使用目的以外には使用ないで下さ
い。定めれた使用以外にる損傷に対
カーは一切責任負いせん
電極は一部にスを使用スが割れ
けがをするおそれがあます
下記の注意事項に従わない場合測定結果の誤差
や電極が損傷する場合があます
電極の先端は乾いた紙なで強拭いたで直
ったしないでさい。
電極が測定容器の側面や底に触れないに注意
下さい。
の他の情報
その他の情報はwww.mt.com/electrode-guideご覧いただけ
す。
製造元
Mettler-Toledo GmbH
Im Langacher 44, 8606 Greifensee, Switzerland
Phone +41 22 567 53 22, Fax +41 22 567 53 23
ホームページ: www.mt.com
ご使用にあ
電極は直ぐに使状態でお届けてい
梱時にが破損ていないか目で点検
ださ電極を適切なケブルでpH
に接続(1おび2項を参照)保存キ
(図3を参照)を取電極を精製水で洗浄電極の
先端に気泡がある場合は電極を体温計の様に上下に振
気泡を除去以上で電極の準備は完です校正
とサンんでく
保管
使用後は電極を精製水で良洗浄下さ保存キ
(図3を参照)に電解液たは保存液(品番3 011114 2 )を
電極に取付け(電極先端が浸か状態)
電極は縦向き室温で保管ださ
シュ ティン
次の事を確認
 – ケブル電極の接続コネーが汚れない事。
 – 校正に新い標準液を使用する事。
その他の注意事項につい
www.mt.com/electrode-guide -> 「pH TroubleShooter「 照してく
ださい。
注意:洗浄液で電極を洗浄した後は、毎回校正を行必要が
ます電極が乾燥した場合は24時間電解液に浸け
さい。
廃棄
電気機器おび電子機器の廃棄(WEEE)する
欧州指令2002/96/ECの要件に従本製品を家
ごみ一緒に廃棄ないでださEU以外
国で該当す国内規定に従廃棄い。
本製品は地域の規定に従電気/電子機器のごみ
処分ださ廃棄に関すお問い合わせは各地域の
管理機関でお問い合わせ下本製品を譲渡さ場合
(個人/商業/産業ルなの規定同様に引き継
がれます環境保護にご協力いただきござい
製品の仕様は予告な変更すます
めご了承ください。
Назначение
pH-электроды METTLER-TOLEDO InLab
®
предназначены для
точного измерения pH в лаборатории и в полевых условиях при
атмосферном давлении.
Технические характеристики
Диапазоны рН и температур обозначены на корпусе
каждого электрода. Также их можно найти на
сайте www.mt.com/electrode-guide.
Общие указания по технике безопасности
При работе с химическими веществами соблюдайте
все соответствующие правила техники безопас-
ности, предписанные производителем и принятые в
лаборатории.
Указания по технике безопасности, касающиеся конкретных
продуктов
Электрод предназначен для использования только
в вышеуказанных целях. Производитель не несет
ответственности за ущерб, возникший в результате
ненадлежащего использования электрода.
В составе электрода имеются стеклянные части, по-
ломка которых может стать причиной травм.
Несоблюдение указаний, представленных ниже,
может привести к искажению результатов измерения
или повреждению электрода.
Не царапайте стеклянную мембрану, не вытирайте
ее тряпкой насухо, не касайтесь ее пальцами.
Не используйте электрод для перемешивания измеря-
емой среды, не касайтесь им сосуда с образцом.
Дополнительная информация
Дополнительную информацию можно найти на сайте
www.mt.com/electrode-guide.
Производитель
Mettler-Toledo GmbH
Im Langacher 44, 8606 Greifensee, Switzerland
Тел. +41 22 567 53 22, факс +41 22 567 53 23
Веб-сайт www.mt.com
Ввод в эксплуатацию
Электрод поставляется готовым к использованию. При рас-
паковке электрода убедитесь в целости стеклянных частей.
Соедините электрод подходящим кабелем с pH-метром
(см. рис. 1 и 2). Снимите защитный колпачок (см. рис. 3) и
промойте электрод дистиллированной водой. Если в кончике
электрода виден воздушный пузырек, избавьтесь от него,
встряхивая электрод в вертикальном направлении (как
медицинский градусник). Теперь электрод готов к калибровке
и измерению.
Хранение
После применения тщательно промойте электрод дистиллиро-
ванной водой. Снова наденьте защитный колпачок (см. рис. 3),
заполненный электролитом или средством InLab Storage Solution
(номер для заказа 30111142). Стеклянная мембрана должна
быть смочена.
Храните электрод в вертикальном положении при комнатной
температуре.
Поиск ошибок
Убедитесь в том, что...
– все кабели подключены правильно, а разъемы не загрязнены;
– в кончике электрода нет воздушного пузырька;
– для калибровки используются свежие буферные растворы.
Дальнейшие указания смотрите на сайте
www.mt.com/electrode-guide -> pH TroubleShooter
Указание: после каждого применения раствора для очистки
электрод необходимо откалибровать. После сухого хранения
замочите электрод в электролите на 24 часа.
Утилизация
Согласно требованиям Директивы ЕС об утилизации
электрического и электронного оборудования
2002/96/ЕС (WEEE) данное изделие запрещено
утилизировать с бытовым мусором. Это правило
действует также в странах, не входящих в ЕС, в соответствии
с их национальными законодательными положениями.
Утилизируйте это изделие согласно местным предписаниям
вместе с электронным и электрическим оборудованием.
С возможными вопросами обращайтесь в компетентные
учреждения или к продавцу, у которого вы приобрели изделие.
При передаче данного изделия для дальнейшего частного или
промышленного использования ознакомьте нового владельца
с представленными выше указаниями. Благодарим вас за ваш
вклад в дело защиты окружающей среды.
Оставляем за собой право вносить технические изменения.
产品用途
METTLER-TOLEDO InLab
®
pH 电极用于常压下实验室和野外的
精确pH 测量。
技术参数
每个电极杆上都印有 pH 和温度测量范围
www.mt.com/electrode-guide
一般安全提示
操作化学品时必须遵守制造商和实验室的所有相
关安全规定。
产品安全信息提示
此电极仅用于上述用途。对于使用不当造成的损
坏,制造商不负任何责任。
电极有部分由玻璃构成,破碎时有受伤危险。
请遵守下面的提示,否则可能导致测量结果错误或
电极损坏。
不要划伤玻璃膜,不要用毛巾擦干或用手触碰玻
璃膜。
不要使用电极搅拌样品,避免电极触碰测量容器底
部或侧壁。
更多信息
更多信息可浏览 www.mt.com/electrode-guide
制造商
Mettler-Toledo GmbH
Im Langacher 44, 8606 Greifensee, Switzerland
电话 +41 22 567 53 22,传真 +41 22 567 53 23
网址:www.mt.com
开机调试
电极在购买后即可使用。请在拆开包装时检查电极玻璃部
分是否完整无损。使用适当的电缆连接电极和 pH 计(参见
1 和图 2)。移除盛液套(参见图 3),然后用蒸馏水冲
洗电极。如果电极头内部有气泡,可通过垂直方向甩动(像
甩体温计一样)去除气泡。电极校准后即可进行测量。
存放
使用后,用蒸馏水冲洗电极。盛液套(参见图 3)装入电解
液或 Inlab 电极储存液(订货号 3 011114 2 )后重新装上,
(玻璃膜必须浸润)。
电极应垂直存放在室温条件下。
如有技术变更,恕不另行通知。
규정에 맞는 사용
METTLER-TOLEDO InLab
®
pH 전극은 대기압 조건하의 현장이
실험실에서 정밀하게 pH를 측정하기 위한 용도로
작되었습니다.
기술 데이터
구체적인 pH 측정 범위 온도 범위는 전극
봉에 새겨져 있으며 보다 자세한 내용은
음의 사이트를 참조 주시기 바랍니다.
www.mt.com/electrode-guide
일반적인 안전지침
화학물질의 사용시 실험실 및 제조사의 모든 안전
관련 규정을 준수하여야 합니다.
제품별 안전 지침
전극은 상기에 명기된 용도로 제작되었습니다.
조사는 규정을 따르지 않은 사용으로 인해 발생한
피해에 대하여 책임을 지지 않습니다.
전극의 일부는 유리로 구성되어 있으므로 파손시
부상의 위험이 있습니다.
하기 지침사항을 따르지 않으실 경우 측정 결과
가 왜곡되거나 전극이 손상을 입을 수 있습니다.
유리막을 헝겊으로 문질러 닦아 흠집을 내거나
가락을 갖다 대지 마십시오.
전극을 이용하여 시료를 교반하거나 용기의 바닥
또는 벽면에 전극을 접촉하지 마십시오.
상세정보
상세한 정보는 www.mt.com/electrode-guide 에서 확인 하실
수 있습니다.
제조사
Mettler-Toledo GmbH
Im Langacher 44, 8606 Greifensee, Switzerland
전화 +41 22 567 53 22, 팩스 +41 22 567 53 23
사이트 주소 www.mt.com
초기 설정
전극은 바로 사용할 있는 상태로 배송됩니다. 개봉시
먼저 유리의 파손 여부를 확인하시기 바랍니다. 적당한 케
이블로 전극을 pH 미터와 연결하십시오(그림 1 2
조). 보관용 캡을 제거하고(그림 3 참조) 전극을 증류수
로 세정합니다. 전극 팁 내부에 기포가 있는 경우 수직 방
향으로 세워 체온계를 흔들듯이 털면서 기포를 제거하십시
오. 이로서 전극의 Calibration pH를 측정할 준비가
었습니다.
보관
사용 전극을 증류수로 헹구어 내십시오. 전해질이나 InLab
Storage Solution(주문 번호 3 011114 2 )이 채워져 있는 보관용
(그림 3 참조)을 다시 씌워두십시오.
전극은 상온에서 수직으로 세워서 보관해야 합니다.
문제진단
다음의 항목을 확인하십시오.
케이블이 올바르게 연결되어 있고 연결부가 깨끗하게
되어 있는지 확인
– 전극 팁 내부에 기포가 없는지 확인.
Calibration 시 반드시 깨끗한 버퍼용액을 사용할 것
자세한 내용은 다음의 페이지를 참조
www.mt.com/electrode-guide -> pH TroubleShooter
주의: 전극을 세정액으로 세척한 후에는 반드시 새로
Calibration해야 합니다. 건조한 상태로 보관한 경우에는
전극을 약 24시간 동안 전해질 용액에 담가두어야 합니다.
폐기
유럽 전자전기장비 폐기물 처리 지침(WEEE)
2002/96/EC따라 제품은 가정용 폐기물로
기해서는 됩니다. EU 이외의 국가의 경우 해당
국가 규정에 따라 적용됩니다. 본 제품은 전자전기
장비로 분리 수거하여 지역 규정에 맞게 폐기하십시오. 문
사항이 있으시면 제품을 구매한 판매점이나 담당 관청
에 연락하시기 바랍니다. 본 제품의 판매시(예: 개인적 또
는 상업/산업적 이용) 본 규정을 전달하여야 합니다. 환경
보호에 기여해 주셔서 감사합니다.
기술상의 변경이 있을 수 있습니다.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Mettler Toledo InLab Gel 取扱説明書

タイプ
取扱説明書