Istruzioni per l`uso Istruzioni per l`uso
руково дство по эксплуатации руково дство по эксплуатации
取扱説明書 取扱説明書
Ricerca degli errori
Assicurarsi che...
– tutti i cavi siano collegati correttamente e i che collegamenti
siano puliti.
– non vi siano bolle d'aria all'interno della punta dell'elettrodo.
– per la taratura (verica) vengano utilizzate soluzioni tampone
fresche.
Per ulteriori informazioni consultare la pagina
www.mt.com/electrode-guide -> pH TroubleShooter
Avvertenza: dopo ogni utilizzo dell'elettrodo con una soluzione
detergente, rieseguire la taratura (verica). Dopo la conservazione
a secco, bagnare l'elettrodo per circa 24 ore nell'elettrolita.
Smaltimento
In conformità ai requisiti stabiliti dalla direttiva europea
2002/96/CE sui riuti di apparecchiature elettriche
ed elettroniche (RAEE), questo prodotto non può essere
smaltito tra i riuti domestici. Ciò vale anche per Paesi al
di fuori dell'Unione Europea in conformità alle normative nazionali
in vigore. Smaltire questo prodotto in conformità alle disposizioni
locali in un punto di raccolta dedicato agli apparecchi elettrici
ed elettronici. Per qualsiasi domanda, rivolgersi alle autorità
competenti o al rivenditore presso cui è stato acquistato questo
prodotto. In caso di cessione del prodotto (ad es. per uso privato
o commerciale/industriale), trasmettere obbligatoriamente anche
questa disposizione. Vi siamo grati per il vostro contributo alla
protezione dell'ambiente.
Uso conforme
Gli elettrodi pH METTLER-TOLEDO InLab
®
sono studiati per la
misura accurata del pH in laboratorio e sul campo a pressione
atmosferica.
Dati tecnici
Le speciche esatte dell'intervallo di temperatura e di pH sono
stampate sul corpo dei singoli elettrodi e possono essere consulta-
te su www.mt.com/electrode-guide.
Avvertenze di sicurezza generali
Per operazioni con sostanze chimiche rispettare tutte
le istruzioni di sicurezza speciche del produttore e del
laboratorio.
Avvertenze di sicurezza speciche per il prodotto
L'elettrodo è concepito esclusivamente per il tipo di
applicazione sopra menzionato. Il produttore declina
qualsiasi responsabilità per danni derivanti da un uso
improprio.
L'elettrodo comprende una parte in vetro, la cui rottura
può causare lesioni.
Attenersi alle seguenti avvertenze per evitare l'alte-
razione dei risultati di misura e il danneggiamento
dell'elettrodo.
Non rigare la membrana in vetro, non sfregare con
panni asciutti e non toccare.
Non usare l'elettrodo per mescolare il mezzo di misura
né toccare il fondo o le pareti del recipiente di misura.
Ulteriori informazioni
Per ulteriori informazioni, consultare il sito
www.mt.com/electrode-guide.
Produttore
Mettler-Toledo GmbH
Im Langacher 44, 8606 Greifensee, Switzerland
Tel. +41 22 567 53 22, fax +41 22 567 53 23
Sito Web: www.mt.com
Messa in funzione
L'elettrodo viene fornito pronto per l'uso. All'apertura della
confezione, eseguire un controllo visivo e accertarsi che il vetro
sia integro. Con un cavo adatto, collegare l'elettrodo al misuratore
di pH (vedere Fig. 1 e 2). Quindi rimuovere il cappuccio di imbi-
bizione (vedere Fig. 3) e lavare l'elettrodo con acqua distillata.
In caso di formazione di una bolla d'aria all'interno della punta
dell'elettrodo, rimuoverla scuotendo in senso verticale (come
se fosse un termometro clinico). Eseguite queste operazioni,
l'elettrodo è pronto per la taratura (verica) e la misura.
Conservazione
Dopo l'uso, pulire l'elettrodo con cura con acqua distillata.
Riposizionare il cappuccio di imbibizione (vedere Fig. 3),
contenente elettroliti o InLab Storage Solution (N. art. 30111142),
(la membrana in vetro deve essere umettata). L'elettrodo dovrebbe
essere conservato in posizione verticale a temperatura ambiente.
Con riserva di modiche tecniche.
適切な使用
METTLER-TOLEDOInLab
®
pH電極は、ラボ内や屋外の気圧下で
正確なpH測定を行うことを目的としています。
技術仕様
pHと温度の測定範囲は電極シャフトに印字されており、
www.mt.com/electrode-guideで参照できます。
一般的な安全上の注意事項
化学品を取り扱う作業をする場合、製造業者やラボ
のすべての関連安全規定を守ってください。
製品固有の安全上の注意事項
電極は上記の使用目的以外には使用しないで下さ
い。定められた使用以外により生じる損傷に対して、
メーカーは一切責任を負いません。
電極は一部にガラスを使用しており、ガラスが割れ
るとけがをするおそれがあります。
下記の注意事項に従わない場合、測定結果の誤差
や電極が損傷する場合があります。
電極の先端は乾いた紙などで強く拭いたり、指で直
接触ったりしないで下さい。
電極が測定容器の側面や底に触れないように注意
して下さい。
その他の情報
その他の情報は、www.mt.com/electrode-guideでご覧いただけ
ます。
製造元:
Mettler-Toledo GmbH
Im Langacher 44, 8606 Greifensee, Switzerland
Phone +41 22 567 53 22, Fax +41 22 567 53 23
ホームページ: www.mt.com
ご使用にあたって
電極は直ぐに使える状態でお届けしています。開梱時にガラ
スが破損していないか目視で点検してください。電極を適切
なケーブルでpHメーターに接続します(1および2項を参照)
。保 存 キ ャ ッ プ( 図 3を参照)を取り外し、電極を精製水で洗浄
します。以上で電極の準備は完了です。校正とサンプル測定に
進んでください。
保管
使用後は電極を精製水で良く洗浄して下さい。保存キャップ
(図3を参照)に電解液または保存液(品番3 011114 2 )を 入 れ 、
電極に取り付けます(電極先端が浸かっている状態)。電極は
縦向きにして、室温で保管してください。
トラブ ル シュー ティング
次の事を確認して下さい。
– ケーブルと電極の接続とコネクターが汚れてない事。
– 校正に新しい標準液を使用する事。
その他の注意事項については、
www.mt.com/electrode-guide -> 「pH TroubleShooter「を参照してく
ださい。
注意:洗浄液で電極を洗浄した後は、毎回校正を行う必要が
あります。電極が乾燥した場合は、24時間電解液に浸けて下
さい。
廃棄
電気機器および電子機器の廃棄(WEEE)に関する
欧州指令2002/96/ECの要件に従って、本製品を家庭
ごみと一緒に廃棄しないでください。EU以外の国で
も該当する国内規定に従って廃棄して下さい。本製
品は地域の規定に従って、電気/電子機器のごみとして処分し
てください。廃棄に関するお問い合わせは各地域の管理機関
までお問い合わせ下さい。本製品を譲渡される場合(個人/商
業/産業リサイクルなど)、この規定も同様に引き継がれます。
環境保護にご協力いただきありがとうございます。
製品の仕様は予告なく変更することがありますので、あらかじ
めご了承ください。
Назначение
pH-электроды METTLER-TOLEDO InLab
®
предназначены для
точного измерения pH в лаборатории и в полевых условиях при
атмосферном давлении.
Технические характеристики
Диапазоны рН и температур обозначены на корпусе
каждого электрода. Также их можно найти на сайте
www.mt.com/electrode-guide.
Общие указания по технике безопасности
При работе с химическими веществами соблюдайте
все соответствующие правила техники безопас-
ности, предписанные производителем и принятые
в лаборатории.
Указания по технике безопасности, касающиеся конкретных
продуктов
Электрод предназначен для использования только
в вышеуказанных целях. Производитель не несет
ответственности за ущерб, возникший в результате
ненадлежащего использования электрода.
В составе электрода имеются стеклянные части,
поломка которых может стать причиной травм.
Несоблюдение указаний, представленных ниже,
может привести к искажению результатов измерения
или повреждению электрода.
Не царапайте стеклянную мембрану, не вытирайте
ее тряпкой насухо, не касайтесь ее пальцами.
Не используйте электрод для перемешивания
образца, не касайтесь им сосуда с образцом.
Дополнительная информация
Дополнительную информацию можно найти на сайте
www.mt.com/electrode-guide.
Производитель
Mettler-Toledo GmbH
Im Langacher 44, 8606 Greifensee, Switzerland
Тел. +41 22 567 53 22, факс +41 22 567 53 23
Веб-сайт www.mt.com
Ввод в эксплуатацию
Электрод поставляется готовым к использованию. При рас-
паковке электрода убедитесь в целости стеклянных частей.
Соедините электрод подходящим кабелем с pH-метром (см.
рис. 1 и 2). Снимите защитный колпачок (см. рис. 3) и промой-
те электрод дистиллированной водой. Если в кончике электрода
виден воздушный пузырек, избавьтесь от него, встряхивая
электрод в вертикальном направлении (как медицинский
градусник). Теперь электрод готов к калибровке и измерению.
Хранение
После применения тщательно промойте электрод дистиллиро-
ванной водой. Снова наденьте защитный колпачок (см. рис. 3),
заполненный электролитом или средством InLab Storage Solution
(номер для заказа 30111142). Стеклянная мембрана должна
быть смочена. Храните электрод в вертикальном положении
при комнатной температуре.
Поиск ошибок
Убедитесь в том, что...
– все кабели подключены правильно, а разъемы не загрязнены;
– в кончике электрода нет воздушного пузырька;
– для калибровки используются свежие буферные растворы.
Дальнейшие указания смотрите на сайте
www.mt.com/electrode-guide -> pH TroubleShooter
Указание: после каждого применения раствора для очистки
электрод необходимо откалибровать. После сухого хранения
замочите электрод в электролите на 24 часа.
Утилизация
Согласно требованиям Директивы ЕС об утилизации
электрического и электронного оборудования
2002/96/ЕС (WEEE) данное изделие запрещено
утилизировать с бытовым мусором. Это правило
действует также в странах, не входящих в ЕС, в соответствии
с их национальными законодательными положениями.
Утилизируйте это изделие согласно местным предписаниям
вместе с электронным и электрическим оборудованием.
С возможными вопросами обращайтесь в компетентные
учреждения или к продавцу, у которого вы приобрели изделие.
При передаче данного изделия для дальнейшего частного или
промышленного использования ознакомьте нового владельца
с представленными выше указаниями. Благодарим вас за ваш
вклад в дело защиты окружающей среды.
Оставляем за собой право вносить технические изменения.
METTLER-TOLEDO InLab
®
pH
pH
pH
www.mt.com/electrode-guide
www.mt.com/electrode-guide
Mettler-Toledo GmbH
Im Langacher 44, 8606 Greifensee, Switzerland
+41 22 567 53 22「 +41 22 567 53 23
www.mt.com
pH
1 2 3
3
Inlab 3 011114 2
...
–
–
–
www.mt.com/electrode-guide -> pH
24
2002/96/EG
(WEEE)
/
METTLER-TOLEDO InLab
®
pH
pH
.
pH
. www.mt.com/electrode-guide
.
.
.
.
.
.
.
www.mt.com/electrode-guide
.
Mettler-Toledo GmbH
Im Langacher 44, 8606 Greifensee, Switzerland
+41 22 567 53 22, +41 22 567 53 23
www.mt.com
.
.
pH ( 1 2 ).
( 3 ) .
.
Calibration pH .
.
InLab Storage Solution( 3 011114 2 )
( 3 ) .
.
.
–
– .
– Calibration
www.mt.com/electrode-guide -> pH TroubleShooter
:
Calibration .
24 .
(WEEE)
2002/96/EC
. EU
.
.
. ( : /
) .
.
.