timberland VH63 ユーザーマニュアル

  • Timberland VH63腕時計の取扱説明書の内容を読み込みました。時刻設定、日付設定、24時間表示、曜日表示など、この腕時計の機能に関するご質問にお答えできますので、お気軽にお尋ねください。
  • 時刻の設定方法は?
    日付の設定方法は?
    日付が正しく変わらない場合は?
VH
INSTRUCTIONMANUAL
Size: 170 x 55mm
Color: PMS 448c + PMS 406c
Size: 170 x 55mm
Color: PMS 448c
and are trademarks of TBL Licensing LLC.
2016 © TBL Licensing LLC. All rights reserved.
DISPLAY AND CROWN OPERATION
TIME SETTING
1. Hour hand
2. Minute hand
3. Second hand
4. Date indicator
5. Day indicator
6. 24 hour indicator
7. Crown at normal position
8. First click: Date setting
(quick change function)
9. Second click: Time setting
1. Pull out the crown to the second click when the second hand is at the
12 o'clock position.
Rotate the crown to set the day of the week.
Turn the crown to set the hour hand and minute hand to the correct time
(check that AM/PM is set correctly).
2. Push the crown back to the normal position in accordance with a
time signal.
3. Pull out the crown to the first click. Turn the crown counter-clockwise
to set the date.
4. Push the crown back to the normal position.
• Do not set the date between 10:00PM and 2:00AM, otherwise the date may not change properly.
If it is necessary to set the date during that time period, firstly change the time to any time outside it
and set the date, and then reset the correct time.
ANZEIGE- UND KRONENBEDIENUNG
1. Stundenzeiger
2. Minutenzeiger
3. Sekundenzeiger
4. Datum-Kalenderzeiger
5. Tag-Kalenderzeiger
6. 24 Stundenzeiger
7. Krone in der normalen Position
8. Erster Klick: Datum Einstellung
(Schnellwechselfunktion)
9. Zweiter Klick: Zeiteinstellung
DISPLAY E FUNZIONAMENTO DELLA CORONA
1. Lancetta delle ore
2. Lancetta dei minuti
3. Lancetta dei secondi
4. Lancetta della data
5. Lancetta del giorno
6. Lancetta delle 24 ore
7. Corona in posizione normale
8. Primo scatto: impostazione della data
(funzione di cambio rapido)
9. Secondo scatto: impostazione dell’ora
IMPOSTAZIONE DELL’ORA
1. Estrarla la corona al secondo scatto quando la lancetta dei secondi si
trova in corrispondenza della posizione delle ore 12.
Ruotare la corona per impostare il giorno della settimana.
Ruotare la corona per impostare l’ora e i minuti correttamente
(controllare che AM/PM siano impostati correttamente)
2. Spingere la corona in posizione normale in corrispondenza di un
segnale orario.
3. Estrarre la corona al primo scatto. Girare la corona in senso antiorario
per impostare la data.
4. Spingere la corona in posizione normale.
• Non impostare la data tra le 10:00 PM e le 2:00 AM, altrimenti la data potrebbe non cambiare
correttamente. Se è necessario impostare la data durante questo periodo di tempo, prima inserite
un’ora qualunque non compresa in questo intervallo, quindi impostate la data. Poi impostate l’ora
correttamente.
AFFICHAGE ET FONCTIONNEMENT DE LA COURONNE
1. Aiguille des heures
2. Aiguille des minutes
3. Trotteuse
4. Aiguille de date calendaire
5. Aiguille de jour calendaire
6. Aiguille de 24 heures
7. Couronne en position normale
8. Premier déclic : Réglage de date
(Fonction de changement rapide)
9. Second déclic : Réglage des heures
REGLAGE DES HEURES
1. Retirez la couronne au second déclic quand la trotteuse arrive à la
position 12 heures
Tournez la couronne pour régler le jour de la semaine
Tournez la couronne pour régler l'aiguille des heures et l'aiguille des
minutes à l'heure souhaitée (vérifiez que le réglage AM/PM (matin/soir)
est correct)
2. Remettez la couronne en position normale en accord avec un top
horaire officiel.
TIME SETTING
1. Ziehen Sie Krone bis zum zweiten Klick heraus, wenn die zweite Hand
an der 12-Uhr-Position liegt.
Drehen Sie die Krone um den Wochentag einzustellen.
Drehen Sie die Krone, um den Stundenzeiger und den Minutenzeiger auf
die korrekte Zeit umzustellen (prüfen Sie nach, dass AM/PM korrekt
eingestellt worden ist)
2. Schieben Sie die Krone bis zur normalen Position entsprechend einem
Zeitsignal zurück.
3. Ziehen Sie die Krone bis zum ersten Klick heraus. Drehen Sie die Krone
gegen den Uhrzeigersinn, um das Datum einzustellen.
4. Schieben Sie die Krone zum normalen Position zurück.
• Bitte stellen Sie das Datum nicht zwischen 10:00 und 2:00 Uhr ein, da sonst das Datum nicht richtig
geändert werden kann. Falls Sie das Datum in dieser Zeitperiode einstellen müssen, dann bitte stellen
Sie die Zeit erst auf eine Zeit ausserhalb dieses Zeitrahmens um und stellen Sie danach das Datum
ein. Anschließend stellen Sie bitte die Zeit korrekt um.
FUNCIONAMIENTO DE LA PANTALLA Y DE LA CORONA
1. Manecilla de la hora
2. Manecilla de los minutos
3. Manecilla de los segundos
4. Manecilla de la fecha
5. Manecilla del día
6. Manecilla de las 24 horas
7. Corona en la posición normal
8. Primer clic: Programación de la fecha
(Corrección rápida)
9. Segundo clic: Programación de la hora
PROGRAMACIÓ N DE LA HORA
1. Saque la corona hasta la posición del segundo clic cuando la manecilla
de los segundos esté en la posición de las 12 horas.
Gire la corona para programar el día de la semana.
Gire la corona para avanzar la manecilla de la hora y la manecilla de los
minutos hasta la hora deseada (asegúrese de fijar AM/PM correctamente)
2. Empuje la corona de nuevo hacia la posición normal según la señal
horaria.
3. Saque la corona hasta el primer clic. Gire la corona contra el sentido de
las manecillas del reloj para ajustar la fecha.
4. Empuje la corona de nuevo hacia la posición normal.
• Para prevenir errores en el cambio de fecha, no programe la fecha entre las 10:00PM y las 2:00AM.
Si es necesario programar la fecha en este tiempo, cambie la hora primero, fijando cualquier hora fuera
de este periodo, luego llegue a la fecha deseada. Después programe la hora correcta.
3. Retirez la couronne au premier déclic. Tournez-la couronne pour ajuster
la montre à l'heure souhaitée.
4. Repoussez la couronne en position normale.
• Ne réglez pas la date entre 22h00 et 2h00, autrement la date ne changera pas convenablement.
S’il est nécessaire de régler la date pendant cette période, passer d'abord à une autre période de
la journée, puis ajustez la date. Ensuite, réglez l’heure correctement.
OPERAÇ Ã O DO MOSTRADOR E DA COROA
1. Ponteiro das horas
2. Ponteiro dos minutos
3. Ponteiro dos segundos
4. Ponteiro do dia do mês
5. Ponteiro do dia da semana
6. Ponteiro da hora universal em escala
de 24 horas
7. Posição normal da coroa
8. Primeiro clique : Acerto do calendário
(Correção rápida do dia do mês)
9. Segundo clique : Acerto da hora
時間顯示及表冠操作 設定時間
1. 時針
2. 分針
3. 時針
4. 日曆顯示指針
5. 周曆顯示指針
6. 24小時顯示指針
7. 表冠于原位
8. 位置一: 設定日曆 (快速設定功能)
9. 位置二: 設定時間
1. 秒針于12時位置時,拔出表冠至位置二。
旋轉表冠以調校周曆。
旋轉表冠以調校時針和分針至目標時間
(檢查24小時示指針是否正确設定)
2. 依照報時信號,把表冠推回原位。
3. 拔出表冠至位置一,逆時針方向旋轉表冠以設定日曆。
4. 把表冠推回原位。
請勿在10:00PM至2:00AM設定日期,否則日期轉換或會出現誤差。如須在該段時間設定日期,
請先把時間更改為上述時段以外的時間,再設定日期,最后重設正确時間。
ACERTO DA HORA
1. Puxe a coroa até o segundo clique quando o ponteiro dos segundos
estiver na posição das 12 horas.
Gire a coroa para acertar o dia da semana.
Gire a coroa para acertar o ponteiro das horas e o ponteiro dos minutos
na hora actual (certifique-se de que o período AM/PM está fixado
correctamente).
2. Empurre a coroa de volta para a posição normal simultaneamente com
o sinal horário.
3. Puxe a coroa para o primeiro clique. Gire a coroa no sentido anti-horário
para ajustar o dia do mês.
4. Volte a colocar a coroa na posição normal.
• Não acerte o calendário entre as 10:00PM e as 2:00AM. Caso contrário, o dia do mês poderá não
mudar adequadamente. Se for necessário acertar o dia do mês durante esse período horário,
primeiro mude a hora para qualquer outra fora desse período, e acerte o dia da semana. Logo, em
seguida, acerte de novo a hora correcta.
ФУНКЦИИ ДИСПЛЕЯ И ЗАВОДНОЙ ГОЛОВКИ
УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ
1. Часовая стрелка
2. Минутная стрелка
3. Секундная стрелка
4. Индикатор даты
5. Индикатор дня недели
6. 24-часовой указатель
7. Заводная головка в
стандартном положении
8. 1-й щелчок: установка даты
(функция быстрой смены)
9. 2-ой щелчок: установка времени
1. Потяните заводную головку в положение 2-го щелчка, когда
секундная стрелка находится в положении 12 часов.
Вращайте головку, чтобы выбрать день недели.
Поворачивайте головку, чтобы установить правильные значения
времени для часовой и минутной стрелки (удостоверьтесь, что
установлено правильное значение АМ/РМ 12-часового формата).
2. Нажмите на заводную головку и верните ее в стандартное
положение в соответствии с отметкой времени.
3. Потяните заводную головку в положение 1-го щелчка.
Поворачивайте головку против часовой стрелки для установки даты.
4. Нажмите на заводную головку и верните ее в стандартное положение.
• Не устанавливайте время в промежутке между 10:00PM и 2:00AM, иначе это может привести к
неправильному отображению даты. Если вам необходимо установать время именно в этот
период, сначала измените время на любое другое вне пределов вышеуказанного периода,
затем установите дату и правильное время.
/