GOF 130 Professional Corded Electric Router

Bosch GOF 130 Professional Corded Electric Router ユーザーマニュアル

  • こんにちは!Bosch GOF 130 Professionalトリマの取扱説明書の内容を読み終えました。このトリマに関するご質問にお答えできますので、お気軽にご質問ください。集塵機能や速度調整、ルータービットの取り付けなど、様々な情報をご提供できます。
  • ルータービットの取り付け方法は?
    集塵機能はどのように使用しますか?
    トリマの速度調整はできますか?
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 5MU (2021.03) T / 69
en Original instructions
fr Notice originale
pt Manual original
zh 正本使用
zh 原始使用說明書
th 

id Petunjuk-Petunjuk untuk
Penggunaan Orisinal
vi Bn gc hng dn s dng
ar   
fa   
1 609 92A 5MU
GOF 130 Professional
2 |
English ...................................................Page 7
Français..................................................Page 12
Português .............................................. Página 18
 ....................................................... 25
.................................................. 30
......................................................  34
Bahasa Indonesia..................................... Halaman 42
Ting Vit............................................... Trang 48
..................................................  55
 .................................................. 61
1 609 92A 5MU | (31.03.2021) Bosch Power Tools
| 3
(12)
(8)
(17)
(1)
(20)
(4)(11)
(10)
(7)
(6)
(15)
(2)
(16)
(14)
(5)
(3)
(18)
(9)
(13)
(19)
(15)
(4)
(2)
Bosch Power Tools 1 609 92A 5MU | (31.03.2021)
4 |
00
3
1
2
2
1
1
1
2
(3)
(21)
(22)
(23)
(24)
(25)
(5)
(16)
(14)
(13)
(12)
(11)
(9)
C
(18)
A
E F
D
B
1 609 92A 5MU | (31.03.2021) Bosch Power Tools
| 5
(4)
(26)
(27)
(27)
(27)
(28)
(29)
(30)
G
I
K
H
J
L
Bosch Power Tools 1 609 92A 5MU | (31.03.2021)
6 |
(31)
(32) (33) (34) (35) (31)
(36)
(37)
(38)
(17)
(39)
(39)
(7)
M
O
N
P
1 609 92A 5MU | (31.03.2021) Bosch Power Tools
English | 7
English
Safety Instructions
General Power Tool Safety Warnings
WARNING Read all safety warnings, instruc-
tions, illustrations and specifica-
tions provided with this power tool. Failure to follow all in-
structions listed below may result in electric shock, fire and/
or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-
operated (corded) power tool or battery-operated (cord-
less) power tool.
Work area safety
uKeep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
uDo not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases or
dust. Power tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
uKeep children and bystanders away while operating a
power tool. Distractions can cause you to lose control.
Electrical safety
uPower tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with
earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
uAvoid body contact with earthed or grounded sur-
faces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerat-
ors. There is an increased risk of electric shock if your
body is earthed or grounded.
uDo not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of elec-
tric shock.
uDo not abuse the cord. Never use the cord for carry-
ing, pulling or unplugging the power tool. Keep cord
away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric
shock.
uWhen operating a power tool outdoors, use an exten-
sion cord suitable for outdoor use. Use of a cord suit-
able for outdoor use reduces the risk of electric shock.
uIf operating a power tool in a damp location is un-
avoidable, use a residual current device (RCD) protec-
ted supply. Use of an RCD reduces the risk of electric
shock.
Personal safety
uStay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a
power tool while you are tired or under the influence
of drugs, alcohol or medication. A moment of inatten-
tion while operating power tools may result in serious per-
sonal injury.
uUse personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as a dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection
used for appropriate conditions will reduce personal in-
juries.
uPrevent unintentional starting. Ensure the switch is in
the off-position before connecting to power source
and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or en-
ergising power tools that have the switch on invites acci-
dents.
uRemove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to a
rotating part of the power tool may result in personal in-
jury.
uDo not overreach. Keep proper footing and balance at
all times. This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
uDress properly. Do not wear loose clothing or jew-
ellery. Keep your hair and clothing away from moving
parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught
in moving parts.
uIf devices are provided for the connection of dust ex-
traction and collection facilities, ensure these are con-
nected and properly used. Use of dust collection can re-
duce dust-related hazards.
uDo not let familiarity gained from frequent use of tools
allow you to become complacent and ignore tool
safety principles. A careless action can cause severe in-
jury within a fraction of a second.
Power tool use and care
uDo not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will do
the job better and safer at the rate for which it was de-
signed.
uDo not use the power tool if the switch does not turn it
on and off. Any power tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be repaired.
uDisconnect the plug from the power source and/or re-
move the battery pack, if detachable, from the power
tool before making any adjustments, changing ac-
cessories, or storing power tools. Such preventive
safety measures reduce the risk of starting the power tool
accidentally.
uStore idle power tools out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the power tool or
these instructions to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of untrained users.
uMaintain power tools and accessories. Check for mis-
alignment or binding of moving parts, breakage of
parts and any other condition that may affect the
power tool’s operation. If damaged, have the power
tool repaired before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
Bosch Power Tools 1 609 92A 5MU | (31.03.2021)
8 | English
uKeep cutting tools sharp and clean. Properly main-
tained cutting tools with sharp cutting edges are less
likely to bind and are easier to control.
uUse the power tool, accessories and tool bits etc. in
accordance with these instructions, taking into ac-
count the working conditions and the work to be per-
formed. Use of the power tool for operations different
from those intended could result in a hazardous situation.
uKeep handles and grasping surfaces dry, clean and
free from oil and grease. Slippery handles and grasping
surfaces do not allow for safe handling and control of the
tool in unexpected situations.
Service
uHave your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Safety information for routers
uHold the power tool by insulated gripping surfaces
only, because the cutter may contact its own cord.
Cutting a "live" wire may make exposed metal parts of the
power tool "live" and could give the operator an electric
shock.
uUse clamps or another practical way to secure and
support the workpiece to a stable platform. Holding
the work by your hand or against the body leaves it un-
stable and may lead to loss of control.
uThe permitted speed of the cutting bit must be at least
equal to the maximum speed marked on the power
tool. If cutting bits run faster than their rated speed, they
may break and fly off.
uRouters and other accessories must be able to fit ex-
actly in the tool holder (collet) of your power tool. Ap-
plication tools that do not fit exactly in the tool holder of
the power tool will turn unevenly, vibrate heavily and may
cause a loss of control.
uOnly bring the power tool into contact with the work-
piece when switched on. Otherwise there is danger of
kickback if the cutting tool jams in the workpiece.
uDo not put your hands in the routing area or close to
the router. Grip the auxiliary handle with your other
hand. Holding the router with both hands avoids injury.
uNever rout over metal objects, nails or screws. The
router could become damaged and cause increased vibra-
tion.
uUse suitable detectors to determine if utility lines are
hidden in the work area or call the local utility com-
pany for assistance. Contact with electric lines can lead
to fire and electric shock. Damaging a gas line can lead to
explosion. Penetrating a water line causes property dam-
age or may cause an electric shock.
uDo not use blunt or damaged routers. Blunt or damaged
routers cause increased friction, create imbalances and
may become jammed.
uAlways wait until the power tool has come to a com-
plete stop before placing it down. The application tool
can jam and cause you to lose control of the power tool.
uHold the power tool firmly with both hands and make
sure you have a stable footing. The power tool can be
more securely guided with both hands.
Products sold in GB only:
Your product is fitted with an BS 1363/A approved electric
plug with internal fuse (ASTA approved to BS 1362).
If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be
cut off and an appropriate plug fitted in its place by an au-
thorised customer service agent. The replacement plug
should have the same fuse rating as the original plug.
The severed plug must be disposed of to avoid a possible
shock hazard and should never be inserted into a mains
socket elsewhere.
Product Description and
Specifications
Read all the safety and general instructions.
Failure to observe the safety and general in-
structions may result in electric shock, fire
and/or serious injury.
Please observe the illustrations at the beginning of this oper-
ating manual.
Intended use
The power tool is intended for copy routing as well as routing
grooves, edges, profiles and elongated holes in wood,
plastic and light building materials while resting firmly on the
workpiece.
Can even be used to machine non-ferrous metals when used
at a low speed with the appropriate router bits.
Product features
The numbering of the product features refers to the diagram
of the power tool on the graphics page.
(1) Lock button for on/off switch
(2) Right handle (insulated gripping surface)
(3) Spindle lock button
(4) Wing bolt for parallel guide rods (2x)
(5) Chip protection
(6) Base plate
(7) Guide plate
(8) Holder for parallel guide rods
(9) Step buffer
(10) Protective sleeve
(11) Wing bolt for depth stop adjustment
(12) Slide with index mark
(13) Depth stop
(14) Scale for setting routing depth
(15) Left handle (insulated gripping surface)
1 609 92A 5MU | (31.03.2021) Bosch Power Tools
English | 9
(16) Clamping lever for locking the routing depth
(17) Unlocking lever for guide bushing
(18) Router bita)
(19) On/off switch
(20) Speed preselection thumbwheel
(21) Cap nut with collet
(22) Open-ended spanner (19mm)
(23) Extraction hose (dia. 35 mm)a)
(24) Dust extraction adapter
(25) Knurled screw for dust extraction adapter (2x)
(26) Guide rod for parallel guide (2x)
(27) Parallel guide
(28) Centring pina)
(29) Wing bolt for centring pina)
(30) Curve guidea)
(31) Router compass/guide rail adaptera)
(32) Handle for router compassa)
(33) Wing bolt for router compass coarse adjustment
(2x)a)
(34) Wing bolt for router compass fine adjustment (1x)a)
(35) Knob for router compass fine adjustmenta)
(36) Centring screwa)
(37) Guide raila)
(38) Spacer plate (part of the router compass set)
(39) Guide bushing
a) Accessories shown or described are not included with the
product as standard. You can find the complete selection of
accessories in our accessories range.
Technical data
Router GOF 130
Article number 3601FB70..
Rated power input W 1300
No-load speed min−1 11000–28000
Speed preselection
Constant electronic control
Connection for dust extraction
Compatible collets mm
inches
6/8
¼
Router cage stroke mm 55
Weight according to
EPTA-Procedure01:2014
kg 3.5
Protection class /II
The specifications apply to a rated voltage [U] of 230 V. These spe-
cifications may vary at different voltages and in country-specific mod-
els.
Fitting
uPull the plug out of the socket before carrying out any
work on the power tool.
Inserting the router bit (seefigureA)
uWearing protective gloves while fitting and changing
router bits is recommended.
Router bits are available in a wide variety of designs and
qualities depending on the intended application.
Router bits made of high-performance high-speed steel
(HSS) are suited to machining soft materials such as soft-
wood and plastic.
Router bits with carbide tips are especially suitable for
hard and abrasive materials such as hardwood and alu-
minium.
Original router bits from the extensive range of Bosch ac-
cessories are available from your specialist dealer.
Only use undamaged and clean router bits.
Pull the chip protection(5) downwards.
Press and hold the spindle lock button(3). If necessary,
turn the motor spindle manually until it is locked in place.
Loosen the cap nut(21) with the open-ended
spanner(22) (width across flats of 19mm) by turning it
in direction.
Slide the router bit into the collet. The shank of the router
bit must be pushed at least 20mm into the collet.
Tighten the cap nut(21) with the open-ended
spanner(22) (width across flats of 19mm) by turning it
in direction. Release the spindle lock button(3).
Pull the chip protection(5) upwards.
uDo not insert a router bit with a diameter larger
than50mm when the guide bushing is not mounted.
These router bits will not fit through the base plate.
uDo not, under any circumstances, tighten the collet
with the tightening nut until a router bit has been fit-
ted. The collet may otherwise become damaged.
Dust/Chip Extraction
The dust from materials such as lead paint, some types of
wood, minerals and metal can be harmful to human health.
Touching or breathing in this dust can trigger allergic reac-
tions and/or cause respiratory illnesses in the user or in
people in the near vicinity.
Certain dusts, such as oak or beech dust, are classified as
carcinogenic, especially in conjunction with wood treatment
additives (chromate, wood preservative). Materials contain-
ing asbestos may only be machined by specialists.
Use a dust extraction system that is suitable for the ma-
terial wherever possible.
Provide good ventilation at the workplace.
It is advisable to wear a P2 filter class breathing mask.
The regulations on the material being machined that apply in
the country of use must be observed.
Bosch Power Tools 1 609 92A 5MU | (31.03.2021)
10 | English
uAvoid dust accumulation at the workplace. Dust can
easily ignite.
Fitting the dust extraction adapter
The dust extraction adapter(24) can be fitted to the front or
the back using the hose connection. When fitting with the
hose connection to the front, the chip protection(5) must
first be removed. Fasten the dust extraction adapter(24) to
the base plate(6) using the two knurled screws(25).
To ensure optimum extraction, the dust extraction
adapter(24) must be cleaned regularly.
Connecting the dust extraction system (seefigureB)
Attach an extraction hose (dia. 35 mm)(23) (accessory) to
the fitted dust extraction adapter. Connect the dust extrac-
tion hose(23) to a dust extractor (accessory).
The power tool can be directly connected to the plug socket
of a Bosch all-purpose dust extractor with remote starter.
This dust extractor is started up automatically when the
power tool is switched on.
The dust extractor must be suitable for the material being
worked.
When extracting dry dust or dust that is especially detri-
mental to health or carcinogenic, use a special dust ex-
tractor.
Fitting the chip protection (see figureC)
Push the chip protection(5) into the guide from the front so
that it clicks into place. To remove it, hold the sides of the
chip protection and pull it forwards.
Operation
uProducts that are only sold in AUS and NZ: Use a resid-
ual current device (RCD) with a nominal residual current
of 30 mA or less.
uPay attention to the mains voltage. The voltage of the
power source must match the voltage specified on the
rating plate of the power tool. Power tools marked
with 230V can also be operated with 220V.
Starting Operation
Preselecting the speed
You can preselect the required speed using the speed
preselection thumbwheel(20), even during operation.
1−2 low speed
3−4 medium speed
5−6 high speed
The values shown in the table are guide values. The required
speed is dependent on the material and the work conditions
and can be determined by practical trials.
Material Router bit
diameter [mm] Thumbwheel
position
Hardwood (beech) 4–10
12–20
22–40
5–6
3–4
1–2
Material Router bit
diameter [mm] Thumbwheel
position
Softwood (pine) 4–10
12–20
22–40
5–6
3–6
1–3
Chipboard 4–10
12–20
22–40
3–6
2–4
1–3
Plastics 4–15
16–40
2–3
1–2
Aluminium 4–15
16–40
1–2
1
Switching On and Off
Before switching on/off, set the required routing depth.
To switch on the power tool, first press the lock button(1),
then press and hold the on/off switch(19).
Press the lock button(1) again to lock the on/off
switch(19).
To switch off, release the on/off switch(19). If the on/off
switch(19) is locked with the lock button(1), briefly press
the on/off switch (19) and then release it.
Constant electronic control
The Constant Electronic keeps the speed at no load and un-
der load virtually consistent, guaranteeing uniform perform-
ance.
Setting the routing depth (see figureD)
The routing depth must only be set while the power tool is
switched off.
To set the rough routing depth, proceed as follows:
Place the power tool with a fitted router bit onto the work-
piece you want to machine.
Set the step buffer(9) to the lowest step; the step buffer
audibly clicks into place.
Loosen the wing bolt on the depth stop(11) so that the
depth stop(13) moves freely.
Push the clamping lever for locking the routing
depth(16) in direction and slowly move the router
down until the router bit(18) is touching the surface of
the workpiece. Release the clamping lever for locking the
routing depth(16) again to lock this depth. If necessary,
push the clamping lever for locking the routing
depth(16) in direction  to fully lock it.
Press the depth stop(13) down until it is resting on the
step buffer(9). Set the slide with the index mark(12) to
position 0 on the routing depth scale(14).
Set the depth stop(13) to the required routing depth and
tighten the wing bolt on the depth stop(11). Take care
not to accidentally move the index mark(12).
Push the clamping lever for locking the routing
depth(16) in direction and move the router to the
highest position.
For larger routing depths, you should perform the cut in sev-
eral phases, so that only a small amount of material is re-
1 609 92A 5MU | (31.03.2021) Bosch Power Tools
English | 11
moved after each cut. You can use the step buffer(9) to di-
vide the routing process into several steps. To do this, set
the required routing depth with the smallest step of the step
buffer and, for the first cutting phases, select the higher
steps to start with.
Working Advice
uProtect router bits against shock and impact.
uPull the plug out of the socket before carrying out any
work on the power tool.
Routing direction and routing process (seefigureE)
uRouting must always be carried out with the work-
piece being moved against the direction in which the
router bit (18) is turning (up cut). If the workpiece is
moved in the same direction as the router bit is turning
(down cut), the power tool may be pulled out of your
hands.
Set the required routing depth.
Place the power tool with a fitted router bit onto the work-
piece you want to machine and switch on the power tool.
Push the clamping lever for locking the routing depth(16)
down and slowly move the router down until it reaches the
set routing depth. Release the clamping lever for locking the
routing depth(16) again to lock this depth. If necessary,
push the clamping lever for routing depth stop (16) up to
fully lock it.
Carry out the routing process with a uniform feed.
When routing is complete, move the router back to the
highest position.
Switch the power tool off.
Routing with an auxiliary guide (seefigureF)
For machining large workpieces, e.g. when routing grooves,
you can fasten a board or straight edge securely to the work-
piece as an auxiliary guide. The router can be guided along
the path of this auxiliary guide. Move the router on the
flattened side of the guide plate along the auxiliary guide.
Edge or profile routing
For edge and profile routing without a parallel guide, the
router bit must be fitted with a pilot pin or a ball bearing.
While it is switched on, guide the power tool towards the
workpiece from the side until the pilot pin or the ball bearing
of the router bit is touching the side of the workpiece edge
that you want to machine.
Guide the power tool along the workpiece edge. Pay atten-
tion that the router is positioned perpendicularly. Too much
pressure can damage the edge of the workpiece.
Routing with a parallel guide (see figuresG–H)
Slide the parallel guide(27) with the guide rods(26) into
the base plate(6) and tighten it with the wing bolts(4) ac-
cording to the required dimension.
While it is switched on, guide the power tool along the work-
piece edge with a uniform feed and while applying lateral
pressure to the parallel guide.
Routing curves (see figuresI–J)
Turn the parallel guide(27) so that the guide surface is vis-
ible on top.
Slide the parallel guide(27) with the guide rods(26) into
the base plate(6) and tighten it with the wing bolts(4) ac-
cording to the required dimension.
Fit the centring pin(28) with the wing bolt(29) through the
hole on the parallel guide(27).
Push the centring pin(28) into the marked centre point of
the curve and carry out the routing process with a uniform
feed.
Routing with the curve guide (see figuresK–L)
Slide the parallel guide(27) with the guide rods(26) into
the base plate(6) and tighten it with the wing bolts(4) ac-
cording to the required dimension.
Fit the curve guide with guide roller attached(30) through
the hole on the parallel guide(27).
Guide the power tool along the workpiece edge, applying
light pressure to the sides.
Routing with a router compass (seefigureM)
You can use the router compass/guide rail adapter(31) for
circular routing work. Fit the router compass as shown in the
figure.
Screw the centring screw(36) into the thread of the router
compass. Position the tip of the screw in the centre point of
the curve you want to rout; make sure the tip of the screw
reaches the surface of the workpiece.
Roughly set the required radius by moving the router com-
pass and tightening the wing bolts(33) and(34).
Then loosen the wing bolt(34) and use the knob(35) to
fine-adjust the length. One revolution corresponds to an ad-
justment range of 2.0 mm. Each of the graduation marks on
the knob(35) changes the adjustment range by 0.1 mm.
Switch the power tool on and move it over the workpiece us-
ing the right handle(2) and the handle for the router
compass(32).
Routing with a guide rail (see figureN)
You can use the guide rail(37) to rout in straight lines.
To level out the height difference, you must fit the spacer
plate(38).
Fit the router compass/guide rail adapter(31) as shown in
the figure.
Fasten the guide rail(37) to the workpiece using suitable
clamping devices, e.g. screw clamps. Put the power tool
with mounted guide rail adapter(31) on the guide rail.
Routing with the guide bushing (see figures O–P)
Using the guide bushing(39), you can transfer contours
from templates or patterns to the workpiece.
Select the guide bushing that is suitable for the thickness of
the template or pattern. Due to the protruding height of the
guide bushing, the template must have a minimum thickness
of 8mm.
Move the release lever(17) and push the guide
bushing(39) into the base plate(6) from below. The coding
Bosch Power Tools 1 609 92A 5MU | (31.03.2021)
12 | Français
cams must audibly click into the recesses of the guide bush-
ing.
uSelect a router bit with a diameter that is smaller than
the interior diameter of the guide bushing.
To rout with the guide bushing(39), proceed as follows:
Switch the power tool on and move it with the guide bush-
ing towards the template.
Push the clamping lever for locking the routing
depth(16) down and slowly move the router down until it
reaches the set routing depth. Release the clamping lever
for locking the routing depth(16) again to lock this
depth. If necessary, push the clamping lever for locking
the routing depth(16) up to fully lock it.
Move the power tool with the protruding guide bushing
along the template, applying pressure to the sides.
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
uPull the plug out of the socket before carrying out any
work on the power tool.
uTo ensure safe and efficient operation, always keep
the power tool and the ventilation slots clean.
uIn extreme conditions, always use a dust extractor if
possible. Clean ventilation slots frequently using a
brush and install a residual current device (RCD) up-
stream. When machining metals, conductive dust can
settle inside the power tool, which can affect its protect-
ive insulation.
In order to avoid safety hazards, if the power supply cord
needs to be replaced, this must be done by Bosch or by an
after-sales service centre that is authorised to repair Bosch
power tools.
After-Sales Service and Application Service
Our after-sales service responds to your questions concern-
ing maintenance and repair of your product as well as spare
parts. You can find explosion drawings and information on
spare parts at: www.bosch-pt.com
The Bosch product use advice team will be happy to help you
with any questions about our products and their accessor-
ies.
In all correspondence and spare parts orders, please always
include the 10‑digit article number given on the nameplate
of the product.
Malaysia
Robert Bosch Sdn. Bhd.(220975-V) PT/SMY
No. 8A, Jalan 13/6
46200 Petaling Jaya
Selangor
Tel.: (03) 79663194
Toll-Free: 1800 880188
Fax: (03) 79583838
www.bosch-pt.com.my
You can find further service addresses at:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Disposal
The power tool, accessories and packaging should be re-
cycled in an environmentally friendly manner.
Do not dispose of power tools along with
household waste.
Français
Consignes de sécurité
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil
électrique
AVERTISSE-
MENT
Lire tous les avertissements de sé-
curité, les instructions, les illustra-
tions et les spécifications fournis
avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions
énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique,
un incendie et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instruc-
tions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
Le terme "outil électrique" dans les avertissements fait réfé-
rence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec
cordon d’alimentation) ou votre outil électrique fonctionnant
sur batterie (sans cordon d’alimentation).
Sécurité de la zone de travail
uConserver la zone de travail propre et bien éclairée.
Les zones en désordre ou sombres sont propices aux ac-
cidents.
uNe pas faire fonctionner les outils électriques en at-
mosphère explosive, par exemple en présence de li-
quides inflammables, de gaz ou de poussières. Les ou-
tils électriques produisent des étincelles qui peuvent en-
flammer les poussières ou les fumées.
uMaintenir les enfants et les personnes présentes à
l’écart pendant l’utilisation de l’outil électrique. Les
distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’ou-
til.
Sécurité électrique
uIl faut que les fiches de l’outil électrique soient adap-
tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque
façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec
des outils électriques à branchement de terre. Des
fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le
risque de choc électrique.
uÉviter tout contact du corps avec des surfaces reliées
à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cui-
1 609 92A 5MU | (31.03.2021) Bosch Power Tools
Français | 13
sinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru
de choc électrique si votre corps est relié à la terre.
uNe pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des
conditions humides. La pénétration d‘eau à l’intérieur
d’un outil électrique augmente le risque de choc élec-
trique.
uNe pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cor-
don pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique.
Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubri-
fiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement.
Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le
risque de choc électrique.
uLorsqu’on utilise un outil électrique à l’extérieur, utili-
ser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure.
L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure
réduit le risque de choc électrique.
uSi l'usage d'un outil électrique dans un emplacement
humide est inévitable, utiliser une alimentation proté-
gée par un dispositif à courant différentiel résiduel
(RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc élec-
trique.
Sécurité des personnes
uRester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de
faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation
de l’outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique
lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de
drogues, de l’alcool ou de médicaments. Un moment
d’inattention en cours d’utilisation d’un outil électrique
peut entraîner des blessures graves.
uUtiliser un équipement de protection individuelle.
Toujours porter une protection pour les yeux. Les
équipements de protection individuelle tels que les
masques contre les poussières, les chaussures de sécuri-
té antidérapantes, les casques ou les protections audi-
tives utilisés pour les conditions appropriées réduisent
les blessures.
uÉviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in-
terrupteur est en position arrêt avant de brancher
l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ra-
masser ou de le porter. Porter les outils électriques en
ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils
électriques dont l’interrupteur est en position marche est
source d’accidents.
uRetirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil
électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une par-
tie tournante de l’outil électrique peut donner lieu à des
blessures.
uNe pas se précipiter. Garder une position et un équi-
libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur
contrôle de l’outil électrique dans des situations inatten-
dues.
uS’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête-
ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les
vêtements à distance des parties en mouvement. Des
vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs
peuvent être pris dans des parties en mouvement.
uSi des dispositifs sont fournis pour le raccordement
d’équipements pour l’extraction et la récupération des
poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correc-
tement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière
peut réduire les risques dus aux poussières.
uRester vigilant et ne pas négliger les principes de sé-
curité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude
de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut
provoquer une blessure grave.
Utilisation et entretien de l’outil électrique
uNe pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil élec-
trique adapté à votre application. L’outil électrique
adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au
régime pour lequel il a été construit.
uNe pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur ne
permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et in-
versement. Tout outil électrique qui ne peut pas être
commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le ré-
parer.
uDébrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou
enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant
tout réglage, changement d’accessoires ou avant de
ranger l’outil électrique. De telles mesures de sécurité
préventives réduisent le risque de démarrage accidentel
de l’outil électrique.
uConserver les outils électriques à l’arrêt hors de la
portée des enfants et ne pas permettre à des per-
sonnes ne connaissant pas l’outil électrique ou les pré-
sentes instructions de le faire fonctionner. Les outils
électriques sont dangereux entre les mains d’utilisateurs
novices.
uObserver la maintenance des outils électriques et des
accessoires. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais aligne-
ment ou de blocage des parties mobiles, des pièces
cassées ou toute autre condition pouvant affecter le
fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dom-
mages, faire réparer l’outil électrique avant de l’utili-
ser. De nombreux accidents sont dus à des outils élec-
triques mal entretenus.
uGarder affûtés et propres les outils permettant de
couper. Des outils destinés à couper correctement en-
tretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont
moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à
contrôler.
uUtiliser l’outil électrique, les accessoires et les lames
etc., conformément à ces instructions, en tenant
compte des conditions de travail et du travail à réali-
ser. L’utilisation de l’outil électrique pour des opérations
différentes de celles prévues peut donner lieu à des situa-
tions dangereuses.
uIl faut que les poignées et les surfaces de préhension
restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de
graisses. Des poignées et des surfaces de préhension
glissantes rendent impossibles la manipulation et le
contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations in-
attendues.
Bosch Power Tools 1 609 92A 5MU | (31.03.2021)
14 | Français
Maintenance et entretien
uFaire entretenir l’outil électrique par un réparateur
qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange
identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l’ou-
til électrique.
Consignes de sécurité pour défonceuses
uTenir l’outil électrique uniquement par les surfaces de
préhension isolantes, car la fraise peut être en contact
avec son proper câble. Le fait de couper un fil "sous ten-
sion" peut également mettre "sous tension" les parties
métalliques exposées de l’outil électrique et provoquer un
choc électrique sur l’opérateur.
uUtiliser des pinces ou autre moyen pratique de fixer et
soutenir la pièce à usiner à la plate-forme stable. Le
fait de tenir la pièce de travail avec la main ou contre son
corps le rend instable et peut entraîner une perte de
contrôle.
uLa vitesse maximale admissible de la fraise doit être
au moins égale à la vitesse maximale indiquée sur l’ou-
til électroportatif. Les fraises qui tournent plus vite que
leur vitesse maximale admissible risquent de se rompre et
de voler en éclat.
uLes fraises et autres accessoires doivent être conçus
pour le porte-outil (pince de serrage) de votre outil
électroportatif. Les outils qui ne correspondent pas
exactement au porte-outil de l’outil électroportatif,
tournent de façon irrégulière, génèrent de fortes vibra-
tions et peuvent entraîner une perte de contrôle.
uN’approchez l’outil électroportatif de la pièce à scier
qu’après l’avoir mis en marche. Il y a sinon risque de re-
bond au cas où la lame resterait coincée dans la pièce.
uN’approchez pas vos mains de la zone de fraisage et
de la fraise. Tenez la poignée supplémentaire avec
l’autre main. Si vous tenez la défonceuse avec les deux
mains, la fraise ne pourra pas vous blesser.
uNe fraisez jamais des pièces métalliques, clous ou vis.
La fraise pourrait être endommagée et se mettre à vibrer
fortement.
uUtilisez un détecteur approprié pour vérifier s’il n’y a
pas de conduites cachées ou contactez votre société
de distribution d’eau locale. Tout contact avec des
câbles électriques peut provoquer un incendie ou un choc
électrique. Tout endommagement d’une conduite de gaz
peut provoquer une explosion. La perforation d’une
conduite d’eau provoque des dégâts matériels et peut
provoquer un choc électrique.
uN’utilisez pas de fraises émoussées ou endommagées.
Les fraises émoussées ou endommagées provoquent une
friction trop élevée, elles peuvent rester coincées et dés-
équilibrer la défonceuse.
uAvant de poser l’outil électroportatif, attendez que ce-
lui‑ci soit complètement à l’arrêt. L’outil risque de se
coincer, ce qui entraînerait une perte de contrôle de l’ou-
til électroportatif.
uLors du travail, tenez fermement l’outil électroportatif
des deux mains et veillez à toujours garder une posi-
tion de travail stable. Avec les deux mains, l’outil élec-
troportatif est guidé en toute sécurité.
Description des prestations et du
produit
Lisez attentivement toutes les instructions
et consignes de sécurité. Le non-respect des
instructions et consignes de sécurité peut pro-
voquer un choc électrique, un incendie et/ou
entraîner de graves blessures.
Référez-vous aux illustrations qui se trouvent à l’avant de la
notice d’utilisation.
Utilisation conforme
Équipé d’un support stable, l’outil électroportatif est conçu
pour le fraisage de rainures, bords, profils et trous oblongs
ainsi que pour le fraisage par copiage dans le bois, les plas-
tiques et les matériaux de construction légers.
Avec une vitesse de rotation réduite et avec des fraises ap-
propriées, il est également possible d’utiliser l’outil pour des
métaux non ferreux.
Éléments constitutifs
La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la re-
présentation de l’outil électroportatif sur la page graphique.
(1) Bouton de blocage de l’interrupteur Marche/Arrêt
(2) Poignée de droite (surface de préhension isolante)
(3) Bouton de blocage de broche
(4) Vis papillon des tiges de guidage de butée parallèle
(2x)
(5) Pare-éclats
(6) Base
(7) Plaque d’assise
(8) Logement pour barres de guidage de la butée paral-
lèle
(9) Butée de niveau
(10) Manchon de protection
(11) Vis papillon pour réglage de la butée de profondeur
(12) Curseur avec index
(13) Butée de profondeur
(14) Échelle graduée de réglage de la profondeur de frai-
sage
(15) Poignée de gauche (surface de préhension isolante)
(16) Levier de serrage du blocage de profondeur de frai-
sage
(17) Levier de déverrouillage de la bague de copiage
(18) Fraisea)
(19) Interrupteur Marche/Arrêt
(20) Molette de présélection de vitesse
1 609 92A 5MU | (31.03.2021) Bosch Power Tools
Français | 15
(21) Écrou-raccord avec pince de serrage
(22) Clé plate (19mm)
(23) Flexible d’aspiration (Ø35mm)a)
(24) Adaptateur d’aspiration
(25) Vis moletée d’adaptateur d’aspiration (2x)
(26) Barre de guidage de la butée parallèle (2x)
(27) Butée parallèle
(28) Pointe de centragea)
(29) Vis papillon de la pointe de centragea)
(30) Butée pour formes courbesa)
(31) Compas de fraisage/adaptateur de rail de guidagea)
(32) Bouton de préhension de compas de fraisagea)
(33) Vis papillon pour réglage grossier du compas de frai-
sage (2x)a)
(34) Vis papillon pour réglage micrométrique du compas
de fraisage (1x)a)
(35) Bouton rotatif pour réglage micrométrique du com-
pas de fraisagea)
(36) Vis de centragea)
(37) Rail de guidagea)
(38) Plateau d’écartement (inclus dans le set « Compas de
fraisage »)
(39) Bague de copiage
a) Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris
dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets
dans notre gamme d’accessoires.
Caractéristiques techniques
Défonceuse GOF 130
Référence 3601FB70..
Puissance absorbée nominale W 1300
Régime à vide tr/min 11000–28000
Présélection de vitesse de rotation
Constante électronique
Tubulure d’aspiration de pous-
sières
Pinces de serrage compatibles mm
pouce
6/8
¼
Course du berceau mm 55
Poids selon
EPTA-Procedure 01:2014
kg 3,5
Indice de protection /II
Les données indiquées sont valables pour une tension nominale [U]
de 230 V. Elles peuvent varier lorsque la tension diffère de cette va-
leur et sur certaines versions destinées à certains pays.
Montage
uDébranchez le câble d’alimentation de la prise avant
d’effectuer des travaux quels qu’il soient sur l’outil
électroportatif.
Mise en place de la fraise (voirfigureA)
uIl est recommandé de porter des gants de protection
pour le montage et le changement des fraises.
De nombreuses fraises, de versions et de qualités diffé-
rentes, sont disponibles pour de multiples applications.
Les fraises en acier rapide (HSS) sont destinées aux maté-
riaux tendres tels que le bois tendre ou les matières plas-
tiques.
Les fraises munies de taillants en carbure sont spéciale-
ment conçues pour les matériaux durs et abrasifs tels que le
bois dur et l’aluminium.
Vous trouverez toutes les fraises Bosch de la gamme éten-
due d’accessoires Bosch auprès de votre revendeur spéciali-
sé.
N’utilisez que des fraises en parfait état et propres.
Rabattez le pare-éclats(5) vers le bas.
Appuyez sur le bouton de blocage de broche(3) et main-
tenez-le enfoncé. Tournez si nécessaire la broche du mo-
teur à la main jusqu’à ce qu’elle se bloque.
Desserrez l’écrou-raccord(21) à l’aide de la clé
plate(22) (19mm) en tournant dans le sens.
Insérez la fraise dans la pince de serrage. La queue de la
fraise doit être introduite dans la pince de serrage d’au
moins 20mm.
Serrez l’écrou-raccord(21) à l’aide de la clé plate(22)
(19mm) en tournant dans le sens. Relâchez le bouton
de blocage de broche(3).
Rabattez le pare-éclats(5) vers le haut.
uN’utilisez pas de fraises d’un diamètre supérieur
à50mm sans bague de copiage. Ces fraises ne passent
pas au travers de la base.
uNe serrez en aucun cas la pince de serrage avec
l’écrou-raccord tant qu’aucune fraise n’est montée. La
pince de serrage risque sinon d’être endommagée.
Aspiration de poussières/de copeaux
Les poussières de matériaux tels que peintures contenant du
plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être nui-
sibles à la santé. Le contact avec les poussières ou leur inha-
lation peut entraîner des réactions allergiques et/ou des ma-
ladies respiratoires auprès de l’utilisateur ou des personnes
se trouvant à proximité.
Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou
de hêtre sont considérées comme cancérigènes, surtout en
association avec des additifs pour le traitement du bois
(chromate, lasure). Les matériaux contenant de l’amiante ne
doivent être travaillés que par des personnes qualifiées.
Si possible, utilisez un dispositif d’aspiration des pous-
sières approprié au matériau.
Veillez à bien aérer la zone de travail.
Il est recommandé de porter un masque respiratoire avec
un niveau de filtration de classe P2.
Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à traiter
en vigueur dans votre pays.
Bosch Power Tools 1 609 92A 5MU | (31.03.2021)
16 | Français
uÉvitez toute accumulation de poussières sur le lieu de
travail. Les poussières peuvent facilement s’enflammer.
Montage de l’adaptateur d’aspiration
L’adaptateur d’aspiration(24) peut être monté avec le rac-
cord de flexible vers l’avant ou l’arrière. Pour un montage
avec raccord de flexible à l’avant, enlevez d’abord le pare-
éclats(5). Fixez l’adaptateur d’aspiration(24) sur la
base(6) avec les 2 vis moletées(25).
Nettoyez l’adaptateur d’aspiration(24) à intervalles régu-
liers pour garantir une bonne aspiration des poussières.
Raccordement à un aspirateur (voirfigureB)
Raccordez un flexible d’aspiration (Ø 35 mm)(23) (acces-
soire) à l’adaptateur d’aspiration. Raccordez l’autre extrémi-
té du flexible d’aspiration (23) à un aspirateur (accessoire).
Cet outil électroportatif peut être branché directement sur la
prise d’un aspirateur universel Bosch avec automatisme de
commande à distance. L’aspirateur se met automatiquement
en marche en même temps que l’outil électroportatif.
L’aspirateur doit être conçu pour le type de matériau à aspi-
rer.
Pour l’aspiration de poussières particulièrement nocives,
cancérogènes ou sèches, utilisez un aspirateur spécial.
Montage du pare-éclats (voirfigureC)
Insérez le pare-éclats(5) par l’avant dans le guidage de fa-
çon à ce qu’il s’encliquette. Pour l’enlever, saisissez le pare-
éclats latéralement et retirez-le vers l’avant.
Utilisation
uTenez compte de la tension du réseau! La tension de
la source de courant doit correspondre aux indica-
tions se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil
électroportatif. Les outils électroportatifs marqués
230V peuvent également fonctionner sur 220V.
Mise en marche
Présélection de la vitesse de rotation
La molette de présélection de vitesse (20) permet de présé-
lectionner la vitesse de rotation requise, même en cours de
fonctionnement.
1–2 vitesse lente
3–4 vitesse moyenne
5–6 vitesse élevée
Les valeurs indiquées dans le tableau sont des valeurs indi-
catives. La vitesse de rotation nécessaire dépend du type de
matériau et des conditions de travail. Elle doit être détermi-
née en effectuant des essais.
Matériau Diamètre de la
fraise [mm] Position molette
de sélection
Bois dur (hêtre) 4–10
12–20
22–40
5–6
3–4
1–2
Matériau Diamètre de la
fraise [mm] Position molette
de sélection
Bois tendre (pin) 4–10
12–20
22–40
5–6
3–6
1–3
Panneaux agglo-
mérés
4–10
12–20
22–40
3–6
2–4
1–3
Plastiques 4–15
16–40
2–3
1–2
Aluminium 4–15
16–40
1–2
1
Mise en marche/arrêt
Réglez la profondeur de fraisage souhaitée avant de mettre
en marche/arrêter l’outil.
Pour démarrer l’outil électroportatif, appuyez d’abord sur le
bouton de blocage(1) puis sur l’interrupteur Marche/
Arrêt(19) et maintenez-le enfoncé.
Pour bloquer l’interrupteur marche/arrêt(19), appuyez à
nouveau sur le bouton de blocage(1).
Pour arrêter l’outil électroportatif, relâchez l’interrupteur
Marche/Arrêt(19). Si vous avez bloqué l’interrupteur
Marche/Arrêt(19)avec le bouton de blocage(1), appuyez
brièvement sur l’interrupteur Marche/Arrêt(19) et relâchez-
le.
Constante électronique
La constante électronique permet de maintenir presque
constante la vitesse de rotation en marche à vide et en
charge, et assure ainsi une performance régulière.
Réglage de la profondeur de fraisage
(voirfigureD)
Ne procédez au réglage de la profondeur de fraisage que
quand l’outil électroportatif est à l’arrêt.
Pour le réglage grossier de la profondeur de fraisage, procé-
dez comme suit :
Posez l’outil électroportatif muni de la fraise voulue sur la
pièce à fraiser.
Mettez la butée de niveau(9) sur la position la plus
basse ; la butée de niveau s’enclenche de façon percep-
tible.
Desserrez la vis papillon de la butée de profondeur(11)
jusqu’à ce que la butée de profondeur(13) puisse bouger
librement.
Poussez le levier de serrage du blocage de profondeur de
fraisage(16) dans le sens et abaissez lentement la dé-
fonceuse jusqu’à ce que la fraise(18) entre en contact
avec la pièce. Relâchez le levier de serrage du blocage de
profondeur de fraisage(16) pour fixer cette profondeur
de plongée. Poussez le levier de serrage(16) dans le
sens pour le bloquer définitivement.
Poussez la butée de profondeur(13) vers le bas jusqu’à
ce qu’elle touche la butée de niveau(9). Placez le curseur
1 609 92A 5MU | (31.03.2021) Bosch Power Tools
Français | 17
avec index(12) sur la position 0 de l’échelle graduée de
profondeur de fraisage(14).
Réglez la butée de profondeur(13) sur la profondeur de
fraisage souhaitée et serrez la vis papillon de butée de
profondeur(11). Veillez à ne plus déplacer le curseur
avec index(12).
Poussez le levier de serrage du blocage de profondeur de
fraisage(16) dans le sens et placez la défonceuse dans
la position la plus haute.
Pour les profondeurs de fraisage importantes, il est recom-
mandé d’effectuer plusieurs passes successives avec, à
chaque fois, un plus faible enlèvement de matière. La butée
de niveau(9) permet de répartir le fraisage en plusieurs
étapes. Réglez pour cela la profondeur de fraisage souhaitée
avec le niveau le plus bas de la butée de niveau et sélection-
nez pour les premières passes les niveaux les plus élevés.
Instructions d’utilisation
uProtégez les fraises contre les chocs et les coups.
uDébranchez le câble d’alimentation de la prise avant
d’effectuer des travaux quels qu’il soient sur l’outil
électroportatif.
Sens de fraisage et processus de fraisage (voirfigureE)
uToujours déplacer l’outil électroportatif dans le sens
opposé au sens de rotation de la fraise (18) (fraisage
en opposition). En cas de fraisage dans le sens de rota-
tion de la fraise (fraisage en avalant), l’outil électroporta-
tif peut être arraché de votre main.
Réglez la profondeur de fraisage souhaitée.
Posez l’outil électroportatif muni de la fraise voulue sur la
pièce et mettez-le en marche.
Poussez le levier de serrage du blocage de profondeur de
fraisage(16) vers le bas et guidez la défonceuse lentement
vers le bas jusqu’à ce que la profondeur de fraisage préré-
glée soit atteinte. Relâchez le levier de serrage du blocage de
profondeur de fraisage(16) pour fixer cette profondeur de
plongée. Poussez le levier de serrage (16) vers le haut pour
le bloquer définitivement.
Effectuez l’opération de fraisage avec une vitesse d’avance
constante.
Une fois le fraisage terminé, ramenez la défonceuse dans la
position la plus haute.
Arrêtez l’outil électroportatif.
Fraisage avec butée auxiliaire (voir figureF)
Pour le fraisage de pièces de grandes dimensions (réalisa-
tion de rainures p. ex.), il est possible de fixer sur la pièce
une planche ou un liteau de bois en guise de butée auxiliaire
et de guider la défonceuse multifonctions le long de la butée
auxiliaire. Guidez la défonceuse le long de la butée auxiliaire
avec le côté plat de la plaque d’assise.
Fraisage de bords ou de profilés
Pour fraiser des bords ou des profilés sans butée parallèle, la
fraise doit être munie d’un tourillon de guidage ou d’un roule-
ment à billes.
Approchez par le côté l’outil électroportatif en marche de la
pièce à fraiser, jusqu’à ce que le tourillon ou le roulement à
billes de la fraise touche le bord de la pièce.
Déplacez l’outil électroportatif le long du bord de la pièce.
Veillez à une position d’appui angulaire correcte. Une pres-
sion trop importante risque d’endommager le bord de la
pièce.
Fraisage avec butée parallèle (voirfiguresG–H)
Faites coulisser les barres de guidage(26) de la butée
parallèle(27) dans la base(6) et bloquez la butée parallèle à
la cote souhaitée avec les vis(4).
Guidez l’outil électroportatif en marche le long du bord de la
pièce avec une vitesse d’avance constante, en exerçant une
pression latérale sur la butée parallèle.
Fraisage d’arcs de cercle (voirfiguresI–J)
Retournez la butée parallèle(27) de façon à ce que les sur-
faces d’appui soient orientées vers le haut.
Faites coulisser les barres de guidage(26) de la butée
parallèle(27) dans la base(6) et bloquez la butée parallèle à
la cote souhaitée avec les vis(4).
Fixez avec la vis papillon(29) la pointe de centrage(28)
dans l’alésage de la butée parallèle(27).
Piquez la pointe de centrage(28) au centre marqué du
cercle et effectuez le fraisage avec une vitesse d’avance ré-
gulière.
Fraisage avec la butée pour formes courbes
(voirfiguresK–L)
Faites coulisser les barres de guidage(26) de la butée
parallèle(27) dans la base(6) et bloquez la butée parallèle à
la cote souhaitée avec les vis(4).
Fixez avec les vis la butée pour formes courbes munie du ga-
let de guidage(30) dans les alésages de la butée
parallèle(27).
Guidez l’outil électroportatif le long du bord de la pièce en
exerçant une légère pression sur le côté.
Fraisage avec compas de fraisage (voirfigureM)
Pour effectuer des fraisages circulaires, utilisez le compas
de fraisage/l’adaptateur de rail de guidage(31). Montez le
compas de fraisage comme représenté sur la figure.
Vissez la vis de centrage(36) dans le trou taraudé du com-
pas de fraisage. Positionnez la pointe de la vis au centre de
l’arc de cercle à fraiser, en veillant à ce qu’elle pénètre
quelque peu dans la surface de la pièce.
Réglez grossièrement le rayon souhaité en déplaçant le com-
pas de fraisage puis serrez fermement les vis papillon(33)
et(34).
Le bouton rotatif(35) permet un réglage précis de la lon-
gueur après avoir desserré la vis papillon(34). Un tour cor-
respond à un déplacement de 2,0mm ; une graduation du
bouton rotatif(35) correspond à un déplacement de
0,1mm.
Guidez l’outil électroportatif en marche sur la pièce en le sai-
sissant par la poignée droite(2) et le bouton de
préhension(32) du compas de fraisage.
Bosch Power Tools 1 609 92A 5MU | (31.03.2021)
18 | Português
Fraisage avec rail de guidage (voirfigureN)
Le rail de guidage(37) permet d’effectuer des coupes recti-
lignes.
Pour compenser la différence de hauteur, utilisez le plateau
d’écartement(38).
Montez le compas de fraisage/l’adaptateur de rail de
guidage(31) comme représenté sur la figure.
Fixez le rail de guidage(37) à la pièce au moyen de disposi-
tifs de serrage appropriés, par ex. au moyen de serre-joints.
Positionnez l’outil électroportatif avec l’adaptateur de rail de
guidage(31) sur le rail de guidage.
Fraisage avec bague de copiage (voir figuresO–P)
La bague de copiage (39) permet de reproduire des
contours de modèles ou de gabarits sur des pièces.
Sélectionnez la bague de copiage adaptée à l’épaisseur du
gabarit ou du modèle. Étant donné que la bague de copiage
dépasse, l’épaisseur du gabarit doit être au moins de 8mm.
Actionnez le levier de déverrouillage(17) et insérez la bague
de copiage(39) par le bas dans la base(6). Les cames de
codage doivent s’encliqueter de manière perceptible dans
les encoches de la bague de copiage.
uChoisissez un diamètre de fraise inférieur au diamètre
intérieur de la bague de copiage.
Pour fraiser avec la bague de copiage (39), procédez
comme suit:
Positionnez l’outil électroportatif en marche avec la bague
de copiage contre le gabarit.
Poussez le levier de serrage du blocage de profondeur de
fraisage (16) vers le bas et guidez la défonceuse lente-
ment vers le bas jusqu’à ce que la profondeur de fraisage
préréglée soit atteinte. Relâchez le levier de serrage (16)
pour fixer cette profondeur de plongée. Poussez le levier
de serrage (16) vers le haut pour le bloquer définitive-
ment.
Guidez l’outil électroportatif, avec la bague de copiage en
saillie, le long du gabarit en exerçant une pression laté-
rale.
Entretien et Service après‑vente
Nettoyage et entretien
uDébranchez le câble d’alimentation de la prise avant
d’effectuer des travaux quels qu’il soient sur l’outil
électroportatif.
uTenez toujours propres l’outil électroportatif ainsi que
les fentes de ventilation afin d’obtenir un travail im-
peccable et sûr.
uDans la mesure du possible, utilisez toujours un dispo-
sitif d’aspiration quand les conditions de travail sont
extrêmes. Nettoyez fréquemment les fentes de venti-
lation avec un pinceau et placez un disjoncteur diffé-
rentiel (PRCD) en amont. Lors du travail des métaux, il
est possible que des poussières métalliques conductrices
se déposent à l’intérieur de l’outil. La double isolation de
l’outil électroportatif risque alors d’être endommagée.
Dans le cas où il s’avère nécessaire de remplacer le câble
d’alimentation, confiez le remplacement à Bosch ou une sta-
tion de Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch afin
de ne pas compromettre la sécurité.
Service après-vente et conseil utilisateurs
Notre Service après-vente répond à vos questions concer-
nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces
de rechange. Vous trouverez des vues éclatées et des infor-
mations sur les pièces de rechange sur le site : www.bosch-
pt.com
L’équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre dispo-
sition pour répondre à vos questions concernant nos pro-
duits et leurs accessoires.
Pour toute demande de renseignement ou toute commande
de pièces de rechange, précisez impérativement la réfé-
rence à 10chiffres figurant sur l’étiquette signalétique du
produit.
Maroc
Robert Bosch Morocco SARL
53, Rue Lieutenant Mahroud Mohamed
20300 Casablanca
Tel.: +212529314327
Vous trouverez d'autres adresses du service après-vente
sous:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Élimination des déchets
Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et em-
ballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recy-
clage appropriée.
Ne jetez pas les outils électroportatifs avec les
ordures ménagères!
Português
Instruções de segurança
Instruções gerais de segurança para
ferramentas eléctricas
AVISO Devem ser lidas todas as
indicações de segurança,
instruções, ilustrações e especificações desta
ferramenta eléctrica. O desrespeito das instruções
apresentadas abaixo poderá resultar em choque eléctrico,
incêndio e/ou ferimentos graves.
Guarde bem todas as advertências e instruções para
futura referência.
O termo "ferramenta eléctrica" utilizado a seguir nas
indicações de advertência, refere‑se a ferramentas
1 609 92A 5MU | (31.03.2021) Bosch Power Tools
Português | 19
eléctricas operadas com corrente de rede (com cabo de
rede) e a ferramentas eléctricas operadas com acumulador
(sem cabo de rede).
Segurança da área de trabalho
uMantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem
iluminada. Desordem ou áreas de trabalho
insuficientemente iluminadas podem levar a acidentes.
uNão trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas
com risco de explosão, nas quais se encontrem
líquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas
eléctricas produzem faíscas, que podem inflamar pós ou
vapores.
uManter crianças e outras pessoas afastadas da
ferramenta eléctrica durante a utilização. No caso de
distracção é possível que perca o controlo sobre o
aparelho.
Segurança eléctrica
uA ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber
na tomada. A ficha não deve ser modificada de
maneira alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação
junto com ferramentas eléctricas protegidas por
ligação à terra. Fichas não modificadas e tomadas
apropriadas reduzem o risco de um choque eléctrico.
uEvitar que o corpo possa entrar em contacto com
superfícies ligadas à terra, como tubos,
aquecimentos, fogões e frigoríficos. Há um risco
elevado devido a choque eléctrico, se o corpo estiver
ligado à terra.
uManter o aparelho afastado de chuva ou humidade. A
infiltração de água numa ferramenta eléctrica aumenta o
risco de choque eléctrico.
uNão deverá utilizar o cabo para outras finalidades.
Nunca utilizar o cabo para transportar a ferramenta
eléctrica, para pendurá‑la, nem para puxar a ficha da
tomada. Manter o cabo afastado do calor, do óleo, de
arestas afiadas ou de peças em movimento. Cabos
danificados ou emaranhados aumentam o risco de um
choque eléctrico.
uSe trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre,
só deverá utilizar cabos de extensão apropriados para
áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão
apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um
choque eléctrico.
uSe não for possível evitar o funcionamento da
ferramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser
utilizado um disjuntor de corrente de avaria. A
utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o
risco de um choque eléctrico.
Segurança de pessoas
uEsteja atento, observe o que está a fazer e tenha
prudência ao trabalhar com a ferramenta eléctrica.
Não utilizar uma ferramenta eléctrica quando estiver
fatigado ou sob a influência de drogas, álcool ou
medicamentos. Um momento de descuido ao utilizar a
ferramenta eléctrica, pode levar a lesões graves.
uUtilizar equipamento de protecção individual. Utilizar
sempre óculos de protecção. A utilização de
equipamento de protecção pessoal, como máscara de
protecção contra pó, sapatos de segurança
antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção
auricular, de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta
eléctrica, reduz o risco de lesões.
uEvitar uma colocação em funcionamento involuntária.
Assegure‑se de que a ferramenta eléctrica esteja
desligada, antes de conectá‑la à alimentação de rede
e/ou ao acumulador, antes de levantá‑la ou de
transportá‑la. Se tiver o dedo no interruptor ao
transportar a ferramenta eléctrica ou se o aparelho for
conectado à alimentação de rede enquanto estiver ligado,
poderão ocorrer acidentes.
uRemover ferramentas de ajuste ou chaves de boca
antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma ferramenta
ou chave que se encontre numa parte do aparelho em
movimento pode levar a lesões.
uEvite uma posição anormal. Mantenha uma posição
firme e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma é
mais fácil controlar a ferramenta eléctrica em situações
inesperadas.
uUsar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem
jóias. Mantenha os cabelos e roupas afastados de
peças em movimento. Roupas frouxas, cabelos longos
ou jóias podem ser agarrados por peças em movimento.
uSe for possível montar dispositivos de aspiração ou de
recolha, assegure‑se de que estejam conectados e
utilizados correctamente. A utilização de uma
aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó.
uNão deixe que a familiaridade resultante de uma
utilização frequente de ferramentas permita que você
se torne complacente e ignore os princípios de
segurança da ferramenta. Uma acção descuidada pode
causar ferimentos graves numa fracção de segundo.
Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas
eléctricas
uNão sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Utilize a
ferramenta eléctrica apropriada para o seu trabalho.
É melhor e mais seguro trabalhar com a ferramenta
eléctrica apropriada na área de potência indicada.
uNão utilizar uma ferramenta eléctrica com um
interruptor defeituoso. Uma ferramenta eléctrica que
não pode mais ser ligada nem desligada, é perigosa e
deve ser reparada.
uPuxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador,
se amovível, antes de executar ajustes na ferramenta
eléctrica, de substituir acessórios ou de guardar as
ferramentas eléctricas. Esta medida de segurança evita
o arranque involuntário da ferramenta eléctrica.
uGuardar ferramentas eléctricas não utilizadas fora do
alcance de crianças e não permitir que as pessoas que
não estejam familiarizadas com o aparelho ou que não
tenham lido estas instruções utilizem o aparelho.
Bosch Power Tools 1 609 92A 5MU | (31.03.2021)
20 | Português
Ferramentas eléctricas são perigosas se forem utilizadas
por pessoas inexperientes.
uTratar a ferramenta eléctrica e os acessórios com
cuidado. Controlar se as partes móveis do aparelho
funcionam perfeitamente e não emperram, e se há
peças quebradas ou danificadas que possam
prejudicar o funcionamento da ferramenta eléctrica.
Permitir que peças danificadas sejam reparadas antes
da utilização. Muitos acidentes têm como causa, a
manutenção insuficiente de ferramentas eléctricas.
uManter as ferramentas de corte afiadas e limpas.
Ferramentas de corte cuidadosamente tratadas e com
cantos de corte afiados emperram com menos frequência
e podem ser conduzidas com maior facilidade.
uUtilizar a ferramenta eléctrica, acessórios,
ferramentas de aplicação, etc. conforme estas
instruções. Considerar as condições de trabalho e a
tarefa a ser executada. A utilização de ferramentas
eléctricas para outras tarefas a não ser as aplicações
previstas, pode levar a situações perigosas.
uMantenha os punhos e as superfícies de agarrar secas,
limpas e livres de óleo e massa consistente. Punhos e
superfícies de agarrar escorregadias não permitem o
manuseio e controle seguros da ferramenta em situações
inesperadas.
Serviço
uSó permita que o seu aparelho seja reparado por
pessoal especializado e qualificado e só com peças de
reposição originais. Desta forma é assegurado o
funcionamento seguro do aparelho.
Instruções de segurança para tupias
uSegure a ferramenta elétrica somente nas superfícies
de agarrar isoladas, uma vez que o cortador pode
entrar em contacto com o seu próprio cabo. O corte de
um fio "sob tensão" irá colocar as partes metálicas
expostas da ferramenta elétrica "sob tensão" e pode dar
um choque elétrico ao operador.
uUse grampos ou outra forma prática para fixar e
suportar a peça numa plataforma estável. Segurar a
peça com a mão ou contra o seu corpo deixa-a instável e
pode levar à perda de controlo.
uO número de rotações admissível da fresa deve ser no
mínimo tão alto quanto o número de rotações máximo
indicado na ferramenta elétrica. As fresas que rodam
mais depressa do que o admissível podem quebrar e ser
projetadas.
uFresas ou outros acessórios devem caber exatamente
no encabadouro da ferramenta (pinça de aperto) da
sua ferramenta elétrica. Ferramentas acopláveis, que
não cabem exatamente no encabadouro da ferramenta
elétrica, giram irregularmente, vibram fortemente e
podem levar à perda de controlo.
uSó conduzir a ferramenta elétrica no sentido da peça a
ser trabalhada quando estiver ligada. Caso contrário há
risco de um contragolpe, se a ferramenta de aplicação se
enganchar na peça a ser trabalhada.
uNão coloque as mãos na área de fresagem nem na
fresa. Segure o punho adicional com a outra mão. Se
ambas as mãos estiverem a segurar a fresadora, não
poderão ser feridas pela ferramenta de fresagem.
uNunca passe a fresa por cima de objetos de metal,
pregos ou parafusos. A fresa pode ficar danificada e
fazer aumentar as vibrações.
uUtilizar detetores apropriados, para encontrar cabos
escondidos, ou consulte a companhia elétrica local. O
contacto com cabos elétricos pode provocar fogo e
choques elétricos. Danos em tubos de gás podem levar à
explosão. A penetração num cano de água causa danos
materiais ou pode provocar um choque elétrico.
uNão utilize fresas embotadas ou danificadas. Fresas
embotadas ou danificadas causam elevada fricção,
podem emperrar e levar a desequilíbrio.
uEspere que a ferramenta elétrica pare
completamente, antes de depositá‑la. A ferramenta de
aplicação pode emperrar e levar à perda de controlo
sobre a ferramenta elétrica.
uDurante o trabalho, segure a ferramenta elétrica com
as duas mãos e providencie uma estabilidade segura.
A ferramenta elétrica é conduzida com maior segurança
com ambas as mãos.
Descrição do produto e do serviço
Leia todas as instruções de segurança e
instruções. A inobservância das instruções de
segurança e das instruções pode causar
choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos
graves.
Respeite as figuras na parte da frente do manual de
instruções.
Utilização adequada
A ferramenta elétrica destina-se a fresar e a fresar por cópia,
numa base fixa, ranhuras, arestas, perfis e furos oblongos
em madeira, plástico e materiais leves.
Com um de número de rotações reduzido e com as fresas
correspondentes também podem ser trabalhados metais
não ferrosos.
Componentes ilustrados
A numeração dos componentes ilustrados refere‑se à
apresentação da ferramenta elétrica na página de
esquemas.
(1) Botão de bloqueio para interruptor de ligar/desligar
(2) Punho direito (superfície isolada)
(3) Tecla de bloqueio do veio
(4) Parafuso de orelhas para barras de guia para guia
paralela (2x)
(5) Proteção contra aparas
1 609 92A 5MU | (31.03.2021) Bosch Power Tools
/