Omni Breeze Baby Carrier

ergobaby Omni Breeze Baby Carrier ユーザーガイド

  • Ergobaby Omni BreezeとOmni Dreamベビーキャリアの取扱説明書の内容を理解しました。このデバイスに関するご質問にお答えできます。安全な使用方法、様々な抱っこスタイル、そして赤ちゃんの快適な姿勢を保つためのヒントなど、様々な情報を網羅しています。
  • 新生児から使えるのはどの抱っこスタイルですか?
    体重制限はどのくらいですか?
    前向き抱っこはいつからできますか?
    洗濯はできますか?
2C
2D
2E
3
1
4
2
3
4
123
6 7
5
4
5
1
5
8 9
2
4 6 7
3
4
6
23
6
5
1
7
1 2 3 4
56 7 8
1A
1
45 LBS | 20.4 KG
Position the head and neck support according to
baby’s age and activity
1B
ES Coloca el soporte para la cabeza y el cuello de acuerdo con la edad y lo activo que sea el bebé FR Positionnez l’extension dorsale ajustable en fonction de l’âge et de l’activité de votre
bébé pour apporter un maximum de soutien à la tête et à la nuque PT Ajuste o apoio para cabeça e pescoço de acordo com a idade e o nível de atividade do bebé
KR 아이의 연령과 활동상태에 따라 목받침대의 위치를 조절하십시오 TC 根據嬰兒的年齡和活動定位頭部和頸部支撐物
SC
根据婴儿的年龄和活动定位头部和颈部支撑物
1C
1E Push & Squeeze to unbuckle the shoulder straps if needed
ES Presione y apriete para desabrochar los tirantes si es necesario FR Poussez et pressez pour ouvrir la boucle des bretelles si nécessaire
PT Se necessário, pressione as fivelas para abrir as alças KR 버클을 풀 때 안전핀을 누른 상태에서 양옆을 눌러 풀어주세요
TC 如有需要先按壓後推擠解開肩帶扣 SC
如有需要先按压後推挤解开肩带扣
1D Loosen both shoulder straps
ES Afloja los tirantes de los dos hombros FR Desserrez les deux bretelles PT Alargue ambas as alças KR 양쪽에 있는 어깨 끈을 푸십시오. TC 鬆開雙肩肩帶
SC 松开双肩肩带
1 1
2 2
3 3
4 4
5 5
6 6
7 7
8 8
9 9
10 10
11 11
12 12
13 13
14
1hood snap
ES Automáticos de la capucha
FR Bouton pour capuche
PT Tachas do capuz
KR 수면모자 고정 스냅
TC 擋風帽按鈕
SC 挡风帽按钮
5waistbelt buckle
ES Hebilla del cinturón
FR Boucle de ceinture ventrale
PT Fivela do cinto
KR 허리벨트 버클
TC 腰帶扣
SC 腰带扣
12 shoulder strap
buckle
ES Hebilla de la correa de
los hombros
FR Boucle pour sangle d’épaule
PT Fivela do cinto do ombro
KR 어깨끈 버클
TC 肩帶扣
SC 肩带扣
3head & neck
support buttons
ES Botones para el soporte de la cabeza
y el cuello
FR Boutons pour extension dorsale
PT Botões de suporte de cabeça
e pescoço
KR 목받침대 고정 단추
TC 支撐頭部和頸部的鈕扣
SC 支撑头部和颈部的钮扣
9crossable
shoulder strap
ES Correas para los hombros
con opción cruzada
FR Sangles entrecroisables
PT Alça de ombro cruzável
KR 크로스로 멜 수 있는 어
깨끈
TC 可交叉肩帶
SC 可交叉肩带
7lumbar support
waistbelt
ES Cinturón de soporte lumbar
FR Ceinture ventrale avec soutien
lombaire renforcé
PT Cinto de apoio lombar
KR 럼버서포트 허리벨트
TC 支撐腰部的腰帶
SC 支撑腰部的腰带
13
reflectivity
ES Reflectividad
FR Réflectivité
PT Refletividade
KR 반사도
TC 反光條
SC反光条
14 16 detachable pouch
ES Bolsillo delantero desmontable
FR Pochette détachable
PT Bolsa destacável
KR 탈부착 파우치
TC 可拆卸小袋
SC 可拆卸小袋
2hood
ES Capucha
FR Capuche
PT Capuz
KR 수면모자
TC 擋風帽
SC 挡风帽
6safety elastic
ES Elástico de seguridad
FR Elastique de sécurité
PT Elástico de segurança
KR 안전 고무밴드
TC 安全彈性環
SC 安全弹性环
11 pacifier loops
ES Sujetachupetes
FR Anneaux pour tétine
PT Argolas para chupetas
KR 노리개 젖꼭지 고리
TC 奶嘴環
SC 奶嘴环
4pocket
ES Bolsillo
FR Poche
PT Bolso
KR 수납 포켓
TC 口袋
SC 口袋
10 head & neck
support
ES Soporte de la cabeza y el cuello
FR Support de tête et cou
PT Suporte de cabeça e pescoço
KR 목받침대
TC 頭部和頸部支撐
SC 头部和颈部支撑
8chest
strap buckle
ES Hebilla de la correa del pecho
FR Boucle pour sangle de poitrine
PT Fivela da cinta do peito
KR 가슴끈 버클
TC 肩帶連接帶扣
SC 肩带连接带扣
15 velcro tab for
seat adjustment
to baby’s size
ES Pestaña de velcro para ajustar el
asiento al tamaño del bebé
FR Languette Velcro pour ajustement
de l’Assise à la taille de bébé
PT Guia de velcro para ajuste do
assento ao tamanho do bebé
KR 아이 성장에 따라 조절하
는 시트 조절 벨크로 탭
TC 腰帶魔術貼調節嬰兒不
同階段
SC 腰带魔术贴调节婴儿不
同阶段
FRONT VIEW
ES Vista frontal FR Vue de face
PT Vista de frente KR 앞면
TC 正面 SC 正面
BACK VIEW
ES Vista trasera FR Vue de dos
PT Vista de trás KR 뒷면
TC 背面 SC 背面
16
2
2A
2B
8
1 2 3
4 5
9
6 7
8
Hip Carry
Back Carry
“H” Straps
“X” Straps
15
10
9A 9B
1 12 2
6 6
9 10 11
3 34 4
7 7 85 58
KR
PT
¡IMPORTANTE! LEER ATENTAMENTE Y
GUARDAR PARA POSIBLES CONSULTAS
EN EL FUTURO
ATENCIÓN: RIESGO DE ASFIXIA Y DE
CAÍDA
RIESGO DE CAÍDA – Los bebés podrían caerse de la Mochila portabebé, o también
si la apertura para las piernas es demasiado grande.
•Ajuste las aberturas para las piernas para que se adapten perfectamente a las
piernas del bebé.
•Compruebe la seguridad de todos los cierres antes de cada uso.
•Tenga especial cuidado cuando se incline o al andar.
•No se doble por la cintura: doble las rodillas.
•Solo utilice la mochila con bebés que pesen entre 3,2kg y 20,4 kg.
RIESGO DE ASFIXIA – Los bebés que tengan menos de 4meses podrían ahogarse
con este producto si la cara está muy pegada a su cuerpo.
• No ate el bebé demasiado pegado a su cuerpo.
•Deje espacio para que pueda mover la cabeza.
•Asegúrese de que la cara del bebé no esté obstruida en ningún momento.
•No deje que el bebé se duerma en la posición frontal mirando hacia fuera.
•Al amamantar al bebé en la Mochila portabebé, siempre se debe recolocar al
bebé en la posición correcta después de amamantarlo para que la cara del bebé no
quede presionada contra el cuerpo de la madre.
ATENCIÓN:
• ¡IMPORTANTE! Los cordones pueden provocar un estrangulamiento.
Utilice el(los) sujetachupetes solo con un portachupetes que tenga una correa
o un cordón corto. No enganche cordones o correas adicionales, y vigile
atentamente a los bebés durante su uso.
• El bebé debe estar de cara al adulto hasta que pueda mantener la cabeza
erguida por sí mismo.
• Solamente utilice la posición frontal mirando hacia fuera cuando el bebé ya
tengan un control fuerte y consistente del cuello y la cabeza.
•Para evitar cualquier riesgo de caída, asegúrese de que el niño está bien
colocado en la Mochila portabebé.
•Mantenga vigilado a su hijo en todo momento y asegúrese de que no tiene la
boca ni la nariz obstruidas.
•En el caso de bebés prematuros, bebés con poco peso o niños con problemas
médicos, se debe consultar a un profesional sanitario antes de usar este
producto.
•Asegúrese de que la barbilla de su hijo no choca con el pecho, ya que esto
podría afectar a su respiración y hacer que se ahogue.
•Podría perder el equilibrio por su propio movimiento o por el movimiento
del niño.
•Tenga cuidado cuando se doble o se incline hacia delante o hacia los lados.
•Esta Mochila portabebé no debería usarse mientras se realicen actividades
deportivas como correr, montar en bicicleta, nadar o esquiar.
PRECAUCIONES DE USO DE LA MOCHILA ERGOBABY™:
Lea todas las instrucciones antes de montar y usar la Mochila portabebé. La Mochila portabebé no debería
utilizarse a menos que y hasta que quien la lleva comprenda las instrucciones y las funciones de seguridad
y se sienta cómodo y con confianza para usar la Mochila portabebé. No deje nunca a un bebé sin vigilancia
dentro de la Mochila portabebé Ergobaby™. Mantenga la Mochila portabebé lejos del alcance de los niños
cuando no la utilice. Para bebés más pequeños o adultos con un torso largo, el cinturón debe ponerse más
alto, de forma que la cabeza del bebé quede lo bastante cerca como para besarle. El riesgo de ahogamientos
es mayor en los bebés prematuros, los bebés con problemas respiratorios y los bebés de menos de 4meses
de edad. Asegúrese de colocar correctamente el bebé en el producto, sin olvidar la posición de las piernas.
La cabeza del bebé debe ir apoyada en el panel de soporte para cuello y cabeza hasta que tenga un control
fuerte y consistente del cuello y la cabeza. Compruebe que todas las hebillas, broches, tirantes y cierres estén
en buen estado antes de cada uso. No utilice nunca una mochila portabebé mientras realiza actividades
como cocinar o limpiar, en las que deba manipular una fuente de calor o que supongan la exposición a
productos químicos. No utilice nunca una mochila portabebé si tiene problemas de equilibrio o movilidad
debidos al ejercicio físico, a la sensación de somnolencia o a algún problema de salud. Es necesario compro-
bar la posición del bebé con regularidad para asegurarse de que esté correctamente sentado en la Mochila
portabebé, centrado, con las piernas separadas y flexionadas, y la cabeza erguida, y que no esté demasiado
hundido ni inclinado hacia un lado. Tenga especial cuidado cuando lleve al bebé en la espalada. Para
evitar hacerse daño, pida la ayuda de otro adulto para aprender a poner al bebé en la Mochila portabebé
y hágalo sobre alguna superficie suave, como una cama. Siempre que sea posible, póngase y quítese la
mochila cerca de una superficie segura para el bebé y en un lugar seguro. Siempre debe haber al menos
dos dedos de espacio libre delante de la barbilla del bebé cuando vaya en posición frontal mirando hacia
fuera. Se deben observar con frecuencia los brazos, las piernas y los pies del bebé mientras éste se encuentre
en la Mochila portabebé para garantizar que el dispositivo no coarta el movimiento de las extremidades.
Tenga en cuenta que, a medida que el bebé se vuelva más activo, tendrá más riesgo de caerse de la Mochila
portabebé. Asimismo, no utilices/lleves más de una Mochila portabebé a la vez. Saque el bebé del interior de
la Mochila portabebé antes de cambiar la posición de la Mochila. Revise la Mochila portabebé regularmente
para comprobar si presenta señales de desgaste natural o daños. Mire si hay alguna costura rasgada, algún
tirante o un trozo de tela roto o si hay algún cierre roto antes de cada uso. No utilice nunca una mochila
portabebé si el tejido, los cierres o la hebilla están dañados. Lleve únicamente a un niño en la Mochila
portabebé. No lleve nunca puesta una mochila portabebé mientras conduce o va de pasajero en un vehículo.
Si toma bebidas calientes mientras utiliza la Mochila portabebé, tenga cuidado de no derramar el líquido
sobre el bebé. No desabroche nunca el cinturón mientras el bebé esté en la Mochila portabebé. Mantenga las
hebillas siempre bien abrochadas cuando no utilice la Mochila portabebé. Elige los materiales adecuados
para vestir al niño. Comprueba la temperatura corporal del niño tocándole el cuerpo con la mano. Esta Moch-
ila portabebé solo deben utilizarla adultos sanos. Si cuando utiliza la Mochila portabebé experimenta dolores
en los hombros, la espalda o el cuello, deje de usarla y consulte con su médico. Las referencias a edades por
meses son simplemente indicaciones generales, ya que el desarrollo de cada bebé es diferente. Compruebe
que su bebé cumple los requisitos de uso específicos.
Contacte con un representante de atención al cliente de Ergobaby para recibir asistencia adicional si la
necesita. Encontrará vídeo con instrucciones y consejos adicionales en www.ergobaby.com (solo en inglés).
Exención de responsabilidad: Ergobaby™ solamente usa los tintes más seguros y de la mejor calidad para
asegurar que el producto mantenga su color; no contiene productos químicos dañinos. Siempre hay la
posibilidad de que los colores pierdan intensidad con el lavado. Ergobaby no será responsable de que se
destiñan los colores.
Encontrará información sobre nuestra garantía en Ergobaby.com. La compañía Ergo Baby Carrier, Inc. garan-
tiza sus productos contra los defectos de tela y de fabricación. Para beneficiarse del servicio de la garantía, se
necesita demostrar la compra y se tienen que devolver el producto. Si tiene una reclamación de garantía, por
favor póngase en contacto con atención al cliente de Ergobaby:
EE.UU.: [email protected], o +1888-416-4888.
UE: [email protected] o llame al teléfono 0049 40 421 065 0
La garantía no cubre los daños causados por un mal uso de la Mochila Portabebé o cualquier uso que
implique no seguir las instrucciones detalladas en este manual. La garantía no cubrirá a ninguna Mochila
Portabebé cuya estructura original se haya modificado de alguna manera. La garantía puede incluir derechos
diferentes o adicionales en función de la jurisdicción del comprador. En la medida de que las leyes de la juris-
dicción del comprador ofrezcan derechos adicionales o diferentes, estas garantías serán válidas y aplicables,
y se añadirán a los derechos aquí especificados.
ES SC
注意!请仔细阅读并保留使用
说明书以便日后参考
警告:跌落及窒息危险
跌落危险—婴儿可能会从腿部开口处跌落。
调整背带腿部开口处使其紧贴宝宝的腿部。
使用背带时必须确认所有扣具已扣紧。
屈身或行走时需加倍注意。
切勿弯腰屈身采用屈膝的屈身方式。
此背带只适用于承载7磅3.2公斤至45磅20.4kg公斤
的婴儿。
窒息危险-4个月以下的婴儿在此款背带中若脸部紧贴大人
身体会引致窒息。
切勿将婴儿过紧地束缚在大人身上。
为婴儿头部活动留出空间。
确保婴儿脸部任何时候都不会被遮盖。
使用前背式面朝外背法时切勿让婴儿处于睡眠状态。
如婴儿在背带中喂哺请在喂哺后重新调整婴儿脸部姿
势确保不会压在您的身体上。
警告:
• 重要事项!奶嘴绳子可能导致婴儿窒息。奶嘴环只能配
用短绳或带子的奶嘴夹一起使用。在使用过程中请勿连接
额外绳子或带子使用并密切监视婴儿状况。
• 婴儿须脸朝使用者使用直至婴儿能自行支撑头部。
• 前背式面朝外背法仅适用于头颈支撑能力好的婴儿。
• 请确保您的小孩安全地放置在背带中防止跌落危险。
• 须经常观察婴儿的状态并确保婴儿口鼻不被遮盖
• 早产儿、出生体重低婴儿和患病儿童使用此产品前需征
求专业医护建议。
• 谨防窒息危险请确保小孩下巴不压放在小孩胸前以免
影响呼吸引致窒息。
您和您的孩子的移动会让您的平衡能力受到影响。
屈身、前倾或侧身须加倍注意。
此背带不适合运动时使用如:跑步、踩单车、游泳和滑
雪。
ERGOBABY™婴儿背带使用需注意事项
组装和使用前请先阅读所有指引。背带只能在使用者清楚了解产品的使用说明及安
全特性的情况下方可使用并有信心、舒适地使用产品。 切勿让婴儿无人看管或与
Ergobaby™背带一起使用。背带不使用时请放置远离小孩的地方。
如婴儿细小或使用者身型高大背带腰带须放置在使用者身体的较高位置以使婴儿
的头部保持足够可亲吻的距离。早产儿丶患有呼吸系统疾病的新生儿和4 个月以下
的婴儿最容易引致窒息。 请确保婴儿妥善地放置在背带内并且双脚需正确放好。
宝宝的头部需由颈枕支撑直到宝宝可自行强壮地支撑和控制头部和颈部每次使用
前请检查所有的扣具丶背带丶安全弹力环丶拉链和调节装置牢固。 进行会接触热源
或化学品的活动如烹饪或清洁时请勿使用本产品在运动困倦或身体状况影响平
衡或活动时切勿使用本产品。应当定期检查婴儿在背带内的位置以确保婴儿正确地
坐在婴儿背带正中位置并且双腿展开像M形,头部直立不会向下或向侧面倾斜。
背面背法时须加倍注意。学习使用背带时须注意婴儿在此过程中不受伤。可在另一成
人帮助下在床上或其它靠垫上学习使用。尽可能地在可以安全接放婴儿的表面上背
上或放下婴儿。面朝外背法时, 婴儿下巴至少与颈枕顶部留有两指宽的空间。使用背
带时须时刻观察婴儿手臂、腿部和脚部不被背带束缚。请注意随着宝宝变得更加活
孩子更有可能从背带中跌落的危险切勿同一时间使用/穿戴多个背带。 转换位
置时须先将婴儿从婴儿背带中取出。
定期检查背带的磨损和损坏的迹象。使用前请检查是否有磨损和撕裂的迹象如发现
背带有磨损丶撕裂丶扣具损坏请停止使用。背带每次只能承载一个婴儿 驾驶或乘
坐机动车辆时切勿使用本背带。 饮用热饮时需加倍注意,谨防热饮溅射到背带中的
婴儿身上。 婴儿在背带中时切勿松解腰带 背带不使用时须确保扣具妥善扣合。
选择适当的衣物穿在孩子身上。
用手触摸孩子的身体检查体温 背带仅可由健康成人使用。 如果使用背带而导致肩
部、背部或者颈部不舒服,请停止使用背带并且咨询相关的医学专业人士。 由于婴儿
的发育情况各有不同此说明书中的年龄分段标准仅供参考请参阅分段标准并选择
适用于您宝宝的正确背带使用方法。
如有额外需要请联系Ergobaby售后服务代表。有关使用方法视频和其它提示,请浏
览网页
www.ergobaby.com仅提供英文版)
免责声明:Ergobaby™尽可能选用最高品质和最安全的染料以确保产品的颜色坚
耐性但它们不含有害化学物质
反复洗涤通常会令产品褪色。Ergobaby对产品洗涤后的褪色不承担责任。
请登录Ergobaby网页浏览保修资讯。 对工艺和材料问题的保修 购买的相关单据是
必要的产品必须退回保修服务
如果您有保修要求请联系Ergobaby售后服务:
中国 : 宝孕高(广州贸易有限公司
广州市天河区林和西路157号保利中汇广场A座1607A房, 或致电 +86 - 20 -
87073609
因使用不当或不按照产品说明书使用背带而造成的破损不在保修范围之内。
改变原来结构而造成的破损不在保修范围之内。
不同的或额外的保修权可能存在于买方的权利下。
在买方管辖权的法律下不同的或附加的保修权的范围内,这些保修应适用。
IMPORTANT! À LIRE ATTENTIVEMENT
ET À CONSERVER POUR CONSULTATION
ULTÉRIEURE
AVERTISSEMENT: RISQUE DE CHUTE
ET DE SUFFOCATION
RISQUE DE CHUTE – Le bébé peut tomber du Porte-Bébé. Il est important que
l’ouverture pour les jambes ne soit pas trop large.
•Ajustez les ouvertures pour les jambes pour qu’elles s’adaptent confortablement
aux jambes du bébé.
•Avant chaque utilisation, assurez-vous que chaque fermeture est bien sécurisée.
•Faites très attention lorsque vous marchez ou si vous vous penchez.
•Ne vous penchez jamais au niveau de la taille; pliez plutôt les genoux.
•N’utilisez ce Porte-Bébé que pour des bébés pesant entre 3,2 kg et 20,4 kg.
RISQUE DE SUFFOCATION – Un bébé de moins de 4mois peut suffoquer avec ce
produit si son visage est appuyé contre votre corps.
•Ne serrez pas trop le bébé contre votre corps quand vous l’attachez.
•Laissez-lui suffisamment de place pour bouger sa tête.
•Le visage du bébé doit en permanence être parfaitement dégagé.
•Ne laissez pas votre bébé dormir en position ventrale face au monde.
•Si vous allaitez votre bébé dans le Porte-Bébé Ergobaby, assurez-vous de
toujours bien le repositionner après l’allaitement afin que son visage ne s’appuie
pas contre vous.
AVERTISSEMENT:
IMPORTANT! Risque d’étranglement avec les cordons. N’utilisez les anneaux pour
tétine qu’avec un attache-tétine court. N’utilisez pas d’attache supplémentaire et
surveillez le bébé de près pendant l’utilisation.
• Le bébé doit être tourné vers vous jusqu’à ce qu’il puisse maintenir sa tête
droite.
• N’utilisez la position face au monde que lorsque le bébé tient sa tête et son cou
tout seul.
•Pour prévenir tout risque de chute, assurez-vous que votre enfant est bien
positionné dans le Porte-Bébé.
•Surveillez votre enfant en permanence, et assurez-vous que sa bouche et son
nez sont dégagés.
•Pour les bébés prématurés de faible poids à la naissance, ou les enfants ayant
des problèmes de santé, demandez conseil à un professionnel de santé avant
d’utiliser ce produit.
•Assurez-vous que le menton de votre enfant ne repose pas sur sa poitrine car
cela pourrait gêner sa respiration et entraîner un risque d’asphyxie.
•Votre équilibre peut se voir altéré par vos mouvements ou ceux de votre enfant.
•Prenez garde lorsque vous vous penchez vers l’avant ou sur les côtés.
•Ce Porte-Bébé n’est pas adapté à une utilisation dans le cadre d’activités
sportives, telles que la course à pied, le vélo, la natation ou le ski.
PRÉCAUTIONS D’UTILISATION DU PORTE-BÉBÉ ERGOBABY™:
Lisez toutes les instructions avant de régler et d’installer le Porte-Bébé. Le Porte-Bébé ne doit être utilisé
que quand le porteur a compris les instructions et les dispositifs de sécurité, et qu’il est confiant et à l’aise
dans l’utilisation du Porte-Bébé. Ne laissez jamais un bébé sans surveillance dans ou avec le Porte-Bébé
Ergobaby™. Ne laissez pas le Porte-Bébé à portée des enfants lorsque vous ne l’utilisez pas. Si votre bébé est
de petite taille ou si vous avez un torse long, portez la ceinture ventrale du Porte-Bébé assez haut de façon
à ce que la tête du bébé soit «à portée de bisous». Le risque de suffocation est accru chez les nourrissons
prématurés ou ayant des problèmes respiratoires ou âgés de moins de 4mois. Assurez-vous que le bébé
est correctement positionné dans le produit, notamment au niveau des jambes. Utilisez l’appui-tête pour
soutenir la tête et la nuque de votre bébé jusqu’à ce qu’il arrive à les tenir seul. Avant chaque utilisation,
assurez-vous que toutes les boucles, fermetures, sangles et bretelles sont correctement réglées ou fermées.
N’utilisez jamais un porte-bébé souple lorsque vous faites la cuisine, le ménage ou toute autre activité qui
vous expose à une source de chaleur ou à des produits chimiques. N’utilisez jamais un porte-bébé souple
si votre mobilité ou votre équilibre est affecté par une activité physique, la somnolence ou un problème
médical. Vérifiez régulièrement que votre bébé est correctement assis dans le Porte-Bébé, bien au centre,
avec les jambes en position assis-accroupi, la tête droite, et qu’il ne s’affaisse pas vers le bas ou le côté.
Soyez particulièrement vigilant(e) lorsque le bébé est porté sur le dos. Afin d’éviter des blessures lorsque
vous apprenez à placer le bébé dans le Porte-Bébé, effectuez les mouvements au-dessus d’un lit ou de
toute autre surface rembourrée, avec l’aide d’un autre adulte. Dans la mesure du possible, mettez ou
enlevez le Porte-Bébé dans un endroit sûr et près d’une surface sans danger pour le bébé. En position
face au monde, il doit y avoir en permanence un espacement d’au moins deux doigts sous le menton du
bébé. Dans le Porte-Bébé, vérifiez régulièrement que les bras, les jambes et les pieds de votre bébé ne
sont pas comprimés. Sachez qu’à mesure que le bébé devient plus actif, le risque que l’enfant tombe du
Porte-Bébé s’accroît. Ne portez jamais plusieurs Porte-Bébés à la fois. Sortez le bébé du Porte-Bébé avant
d’en changer la position. Inspectez régulièrement le Porte-Bébé pour vous assurer qu’il ne présente aucune
trace d’usure ou de détérioration. Avant chaque utilisation, vérifiez que les coutures, les sangles ou les tissus
ne présentent aucun signe de déchirure, et qu’aucun des éléments n’est endommagé. N’utilisez jamais un
Porte-Bébé si une attache, une boucle ou le tissu est endommagé(e). Ne portez qu’un seul enfant à la fois
dans le Porte-Bébé. Ne portez jamais un porte-bébé souple dans un véhicule, que vous soyez passager
ou conducteur. Faites attention, quand vous buvez des boissons chaudes, de ne pas renverser de liquides
chauds sur le bébé alors qu’il est dans le Porte-Bébé. Ne détachez jamais la ceinture ventrale lorsque le bébé
se trouve dans le Porte-Bébé.
Les boucles doivent toujours rester attachées lorsque le Porte-Bébé n’est pas utilisé. Veillez à ce que votre
enfant porte des vêtements adéquats.
Vérifiez la température corporelle de votre enfant en le touchant avec votre main. Ce Porte-Bébé est conçu
pour n’être utilisé que par des adultes en bonne santé.
Si vous ressentez des douleurs au niveau des épaules, du dos ou du cou, arrêtez d’utiliser le Porte-Bébé
et consultez un médecin qualifié. Les indications en fonction de l’âge (nombre de mois) ne servent que de
recommandations générales. Le développement est propre à chaque bébé. Assurez-vous que votre bébé
réponde aux exigences d’utilisation spécifiques.
Si nécessaire, prenez contact avec votre représentant au service client Ergobaby pour une assistance
supplémentaire. Pour visionner des vidéos d’instructions et profiter d’astuces supplémentaires, rendez-vous
sur www.ergobaby.ca.
Avertissement: Ergobaby™ utilise uniquement des colorants de la meilleure qualité et les plus sûrs possible
pour garantir un produit qui ne déteint pas et ne contient aucun produit chimique nocif. Il existe toujours
un risque que la couleur passe au lavage. Ergobaby ne peut être tenu responsable si la couleur s’estompe
au lavage.
Pour plus d’informations sur notre garantie, connectez-vous sur Ergobaby.fr. La société Ergo Baby Carrier,
Inc. garantit ses produits contre les défauts de matériaux ou de fabrication. Pour bénéficier de la garantie, il
est nécessaire de contacter le service client, en joignant votre preuve d’achat qui vous indiquera la marche
à suivre (le renvoi du produit peut être nécessaire). En cas de réclamation concernant la garantie, veuillez
contacter le service client Ergobaby à:
États-Unis: [email protected], ou 888-416-4888
EU: [email protected] ou 0049 40 421 065 0
La Garantie ne couvre pas les dommages causés par une mauvaise utilisation du Porte-Bébé ou toute
utilisation non conforme aux instructions de ce manuel. La garantie ne couvre pas un Porte-Bébé qui aurait
été modifié par rapport à sa conception d’origine de quelque manière que ce soit. Des lois applicables
peuvent exister dans la juridiction de l’acheteur offrant des garanties supplémentaires ou additionnelles
Dans le cas où les lois applicables dans la juridiction de l’acheteur offrent des garanties supplémentaires ou
additionnelles, celles-ci doivent s’appliquer et s’ajouter aux droits offerts par la garantie.
FR
IMPORTANTE! LEIA ATENTAMENTE E
GUARDE PARA FUTURA REFERÊNCIA
AVISO: RISCO DE QUEDA E ASFIXIA
RISCO DE QUEDA – Os bebés podem cair através de uma abertura demasiado larga
para as pernas ou cair da mochila porta-bebés.
•Ajuste as aberturas das pernas para se adaptarem comodamente às pernas do
bebé.
•Antes de cada utilização, certifique-se de que todos os cintos e fechos estão
apertados.
•Tome especial cuidado quando se inclinar ou caminhar.
•Para se baixar não dobre a cintura, mas sim os joelhos.RISCO DE ASFIXIA – Os
bebés com menos de 4meses podem asfixiar se forem transportados com o rosto
demasiado apertado contra o corpo do utilizador.
•Esta mochila porta-bebés destina-se apenas a bebés entre 3,2 e 20,4kg.
RISCO DE ASFIXIA – Os bebés com menos de 4meses podem asfixiar se forem
transportados com o rosto demasiado apertado contra o corpo do utilizador.
•Não prenda o bebé com demasiada força contra o seu corpo.
•Deixe espaço livre para o bebé mexer a cabeça.
•Certifique-se de que o rosto do bebé está sempre livre de obstruções.
•Não deixe o bebé adormecer na posição de transporte frontal virado para fora.
•Se amamentar o bebé na mochila porta-bebés, reajuste sempre a posição do
bebé após a amamentação para que não fique com o rosto pressionado contra o
seu corpo.
AVISO:
• IMPORTANTE! As tiras podem causar estrangulamento. Use apenas a(s) argola(s)
para chupetas com um porta-chupetas com cordão ou correia curtos. Não prenda
cordões ou correias adicionais e supervisione atentamente o bebé durante o uso.
O bebé deve ser transportado virado para a frente enquanto não tiver força
suficiente no pescoço para segurar a cabeça.
•O bebé só deve ser transportado virado para fora quando controlar bem os
movimentos da cabeça e do pescoço.
•Para evitar o risco de queda, certifique-se de que o bebé está colocado em
segurança no porta-bebés.
•Verifique constantemente o seu bebé, garantindo que a boca e o nariz estão
desobstruídos.
•No caso de bebés prematuros ou com baixo peso à nascença, bem como de
crianças com problemas médicos, aconselhe-se junto de um profissional de
saúde antes de utilizar este produto.
•Certifique-se de que o queixo do bebé não fica encostado ao peito, o que
poderia impedi-lo de respirar e provocar asfixia.
•Pode perder o equilíbrio devido a movimentos seus ou da criança.
•Seja prudente quando se dobrar ou inclinar para o lado.
•Este porta-bebés não é apropriado para a realização de atividades desportivas,
tais como corrida, ciclismo, natação e esqui.
PRECAUÇÕES DE UTILIZAÇÃO DO Porta-bebés ERGOBABY™:
Leia todas as instruções antes de montar e começar a utilizar a mochila porta-bebés.A mochila porta-bebés não
deve ser utilizada sem que o portador compreenda as instruções e as funcionalidades de segurança, por forma
a sentir-se confiante e familiarizado com a sua utilização. Nunca deixe um bebé sem vigilância quando estiver a
utilizar a mochila porta-bebés Ergobaby™. Mantenha a mochila porta-bebés fora do alcance das crianças quando
não estiver em utilização. Para bebés mais pequenos ou para portadores de tronco mais alto, o cinto da mochila
porta-bebés deve ser colocado mais elevado, de forma a que a cabeça do bebé fique à altura de um beijo. O risco
de asfixia é maior em bebés prematuros, bebés com problemas respiratórios e bebés com menos de 4meses.
Certifique-se de que posiciona corretamente o bebé, sem esquecer a posição das perninhas. A cabeça do bebé deve
ir apoiada pelo painel de suporte de cabeça e pescoço até que o bebé tenho um controle forte e consistente da
cabeça e pescoço. Antes de cada utilização, certifique-se de que todas as fivelas, correias e botões de pressão estão
apertados. Nunca utilize uma mochila porta-bebés enquanto realiza atividades como cozinhar ou fazer limpezas,
pois podem implicar a exposição a fontes de calor e a produtos químicos. Nunca utilize uma mochila porta-bebés
se o seu equilíbrio ou mobilidade forem afetados pela prática de exercício, sonolência ou problemas de saúde.
Verifique regularmente a posição do bebé, que deve estar corretamente sentado na mochila porta-bebés, com as
pernas em posição de rã e a cabeça direita. Certifique-se de que não está afundado ou inclinado para um dos lados.
Tenha especial atenção quando transporta o bebé nas costas. Para evitar lesões enquanto aprende a utilizar a
mochila porta-bebés, pratique sobre uma cama ou uma superfície almofadada ou peça ajuda a outra pessoa.
Sempre que possível, coloque e retire o porta-bebés perto de uma superfície segura para o bebé e num local
seguro. Na posição frontal com o bebé virado para fora, deve existir sempre um espaço mínimo de dois dedos
abaixo do queixo do bebé. Quando utilizar a mochila porta-bebés, certifique-se de que os braços, as pernas e os
pés do bebé não estão comprimidos. Tenha em conta que à medida que o bebé se torna mais ativo, o risco de cair
da mochila porta-bebés aumenta. Nunca use mais do que uma mochila porta-bebés ao mesmo tempo. Retire o
bebé da mochila porta-bebés antes de mudar a posição. Inspecione regularmente a mochila porta-bebés quanto à
existência de sinais de desgaste e danos. Antes de cada utilização, verifique se existem costuras descosidas, alças
rasgadas ou danos no tecido ou nos fechos. Nunca use um porta-bebés com danos no tecido, nos fechos ou nas
fivelas. Não transporte mais do que uma criança na mochila porta-bebés. Nunca utilize um porta-bebés enquanto
conduz ou viaja como passageiro num veículo. Ao beber bebidas quentes, tenha cuidado com os salpicos que
podem atingir o bebé enquanto utiliza a mochila porta-bebés. Nunca abra a fivela do cinto enquanto o bebé está
colocado na mochila porta-bebés. Feche sempre as fivelas quando não estiver a utilizar a mochila porta-bebés.
Escolha roupa de material adequado para vestir a criança. Toque com a mão no corpo do bebé para verificar a
temperatura corporal. Esta mochila porta-bebés deve ser utilizada apenas por adultos saudáveis. Se no decorrer
da utilização da mochila porta-bebés sentir dores persistentes nos ombros, nas costas ou no pescoço, suspenda a
sua utilização e consulte um médico especialista. As referências às idades em meses são apenas indicativas, dado
que cada bebé se desenvolve de forma diferente. Certifique-se de que o seu bebé satisfaz os requisitos específicos
de utilização.Se necessário, contacte o serviço de apoio ao cliente Ergobaby para obter assistência. Para vídeo com
instruções e conselhos adicionais, visite www.ergobaby.eu (disponível apenas em inglês).
Exoneração de responsabilidade: Os pigmentos utilizados pela Ergobaby™ satisfazem os mais elevados padrões de
qualidade e segurança, garantindo um produto que mantém a sua cor sem recorrer a substâncias químicas nocivas.
No entanto, a cor pode começar a desaparecer devido ao excesso de lavagens. A Ergobaby não assume qualquer
responsabilidade pela perda de intensidade da cor devido às lavagens.
Consulte Ergobaby.eu para mais informações sobre a nossa garantia. A garantia Ergo Baby Carrier, Inc. abrange
defeitos materiais e de fabrico. Para isso, deve devolver o produto mediante a apresentação do comprovativo de
compra. Para apresentar uma reclamação ao abrigo da garantia, contacte o serviço de apoio ao cliente Ergobaby:
EUA: [email protected], ou +1888-416-4888
UE: [email protected] ou +49404210650
A garantia do produto não abrange os danos decorrentes da utilização incorreta do mochila porta-bebés e do
incumprimento das instruções constantes do presente manual. A garantia do produto não abrange mochilas
porta-bebés que tenham sido submetidos a qualquer tipo de modificação em relação ao design original. Podem
aplicar-se direitos de garantia diferentes ou adicionais consoante a localização do comprador. Caso sejam aplicáveis
direitos de garantia diferentes ou adicionais ao abrigo da legislação do país do comprador, estes serão complemen-
tares aos direitos de garantia.
PT
/