SPR-0850F-R

Thermaltake SPR-0850F-R 取扱説明書

  • こんにちは!Thermaltake SPR-0850F-R、SPR-0750F-R、SPR-0650F-R 電源ユニットのユーザーマニュアルの内容を確認しました。この電源ユニットの機能、仕様、安全上の注意事項などについてご質問があれば、お気軽にお尋ねください。
  • 電源ユニットを使用中にAC電源コードを抜いてしまうとどうなるのですか?
    電源ユニットを高温多湿の環境で使用しても大丈夫ですか?
    サードパーティ製のケーブルを使用しても問題ないですか?
P/N: SPR-0850F-R / SPR-0750F-R / SPR-0650F-R
Komponentenprüfung
- Befestigungsschrauben x 4
1. No desenchufe el cable de alimentación de corriente alterna cuando la fuente de alimentación esté
en uso. Si lo hace, podría dañar los componentes.
2. No coloque la fuente de alimentación en ambientes de alta temperatura y/o humedad.
3. En la fuente de alimentación hay alto voltaje. No abra la caja de la fuente de alimentación a menos
que usted sea un técnico o electricista autorizado. Si lo hace, anulará la garana.
4. La fuente de alimentación debe alimentarse con el tipo de suministro indicado en la etiqueta de
identificación.
5. Utilice únicamente cables modulares Thermaltake originales con los modelos de fuente de
alimentación Gestn de Cable Thermaltake. Los cables de otros fabricantes podrían no ser
compatibles y provocar daños graves en su sistema y en la fuente de alimentación.La garana se
anula si se utilizan cables de otros fabricantes.
6. En caso de no cumplir las advertencias y precauciones indicadas en este manual, todas las
garantías quedarán anuladas.
Comprobación de los componentes
- Unidad de fuente de alimentación
- Manual de usuario
SMART - Cable de alimentacn de corriente alterna
- Tornillos de montaje x 4
1. Non disconnettere il cavo di alimentazione CA, quando lalimentatore è in uso. In caso contrario, i
componenti potrebbero essere danneggiati.
2. Non posizionare lalimentatore in un ambiente con temperatura e/o umidità elevata.
3. L’alimentatore presenta voltaggi elevati. Non aprire il vano dellalimentatore, salva se elettricisti o
tecnici autorizzati. In caso contrario, la garanzia sarà nulla.
4. L’alimentazione deve essere alimentata dalla sorgente indicata nell’apposita etichetta di
classificazione.
5. Utilizzare esclusivamente cavi modulari Thermaltake di dimensioni originali modelli di
alimentazione con gestione cavi Thermaltake. I cavi di altri produttori potrebbero risultare
incompatibili e causare seri danni al sistema e all’alimentatore. L’utilizzo di cavi di altri
produttori comporta lannullamento della garanzia.
6. In caso di mancata osservanza delle avvertenze indicate nel presente manuale, tutte le garanzie
verranno annullate.
Controllo dei componenti
- Unità alimentatore
- Manuale utente
SMART - Cavo di alimentazione AC
- 4 viti di montaggio
EMI Y SEGURIDAD EMI & SICUREZZA
1. o desligue o cabo de alimentação AC quando estiver a utilizar a fonte de alimentação. Se o fizer,
pode danificar os seus componentes.
2. Não coloque a fonte de alimentação num ambiente de elevada humidade e/ou temperatura.
3. A fonte de alimentação possui tensões elevadas. Não abra a caixa da fonte de alimentação, excepto se
for um técnico ou electricista de serviço autorizado. Se o fizer, irá anular a garantia.
4. A fonte de alimentação deve ser alimentada pela fonte indicada na etiqueta informativa.
5. Utilize apenas cabos modulares originais da Thermaltake com os modelos de fonte de alimentão de
Gestão de Cabo da Thermaltake. Os cabos de outras marcas podem não ser compatíveis e provocar
graves danos ao seu sistema e à fonte de alimentação. A garantia será anulada com a utilização de
cabos de outras marcas.
6. Todas as garantias e certificões seo anuladas, se não cumprir nenhum dos avisos e precauções
presentes neste manual.
Verificação dos Componentes
- Fonte de alimentação
- Manual do utilizador
SMART - Cabo de alimentação AC
- 4 parafusos de montagem
EMI & SEGURANÇA
Vorstellung der Anschsse
8. Achtung! Wenn das Smart-Zero-Lüftersystem eingeschaltet ist, arbeitet der Lüfter erst, wenn das
Netzteil etwa 10 % der Nennlast erreicht; es ist normal, wenn der Lüfter bei geringer Arbeitslast des
Computers nicht arbeitet.
9. Dieses Netzteil ist mit einem patentierten Riing 14 RGB-Lüfter mit 256 Farben ausgestattet, der
Folgende Funktionen und Merkmale aufweist:
(1) Fünf Beleuchtungsmodi
Der Beleuchtungsmodus kann durch Betätigung der RGB-Beleuchtungstaste gewechselt werden. Sie
können zwischen buntem und statisch rotem/gnem/blauem/weißem Modus wählen oder die LED
ausschalten.
(2) Integrierter Speicher
Stellt nach einem Netzteilneustart automatisch den vorherigen Beleuchtungsmodus wieder her.
Introducción del conector de alimentacn
Pasos de instalación
Nota: Asegúrese de que el sistema está apagado y desenchufado.
Desconecte el cable de alimentación de corriente alterna de la antigua fuente de alimentación.
8. ¡Atencn! Cuando el Sistema de Ventilador Smart Zero está activado, el ventilador no funcionará hasta
que la alimentacn llega aproximadamente al 10% de la carga nominal; Es normal si el ventilador no
funciona cuando el ordenador tiene una carga baja de funcionamiento.
9. Esta fuente de alimentacn incorpora un ventilador Riing 14 RGB de 256 colores patentado que ofrece:
(1) Cinco modos de iluminacn
Se puede cambiar los modos de iluminacn al pulsar el botón de iluminación RGB. Puede elegir entre
Modo Colorido, Modo Rojo/Verde/Azul/Blanco Fijo o apagar el LED.
(2) Memoria incorporada
Recupera automáticamente el modo de iluminación anterior al reiniciar la fuente de alimentacn.
1. Abra la caja del ordenador; le recomendamos que consulte las instrucciones del manual del chasis.
2. Instale la fuente de alimentación en la caja con los cuatro tornillos suministrados.
3. Si la placa madre requiere un conector de alimentacn principal de 24 pines, conecte el conector de
alimentacn principal de 24 pines a la placa madre.
Especificaciones de salida
Connettore di alimentazione: Introduzione
Passaggi per linstallazione
Nota: verificare che il sistema sia spento e scollegato.
Disconnettere il cavo di alimentazione CA dal precedente alimentatore.
8. Attenzione! Quando Smart Zero Fan System è acceso, la ventola non funzionerà finché
lalimentazione non raggiunge circa il 10% del carico nominale. Quindi è normale che la ventola
non funzioni quando il computer lavora con carichi bassi.
9. La PSU è dotata di una ventola Riing 14 RGB 256 colori brevettata con le seguenti caratteristiche:
(1) Cinque modalità di illuminazione
Le modalità di illuminazione possono essere cambiate quando è premuto il tasto RGB.
È possibile scegliere tra Modalità a colori, Modalità rosso/verde/blu/bianco statico, oppure è
possibile spegnere il LED.
(2) Memoria integrata
Recupera automaticamente la modalità precedente di illuminazione quando la PSU è riavviata.
1. Aprire il case del computer; consultare il manuale di istruzioni fornito con lo chassis.
2. Installare la PSU nel case con le quattro viti fornite.
3. Se la scheda madre richiede un connettore di alimentazione principale da 24 pin, collegare il
connettore di alimentazione principale da 24 pin alla scheda madre.
Specifiche di output
Introdução do Conector de Alimentação
Etapas da Instalação:
Nota: Certifique-se que o seu sistema está desligado e sem corrente ectrica.
Desligue o cabo de alimentação AC da sua antiga fonte de alimentação.
1. Abra a caixa do seu computador; consulte o manual de instruções fornecido com a sua caixa.
2. Instale o PSU na caixa com os quatro parafusos incldos.
3. Se a sua motherboards precisar de um conector de Corrente Eléctrica de 24 pinos, ligue o conector
de Corrente Ectrica de 24 pinos à motherboard.
Especificação de Saída
1. Ne débranchez pas le cordon secteur lorsque l'alimentation est en cours dutilisation. Cela pourrait
endommager vos composants.
2. Ne mettez pas lalimentation dans un endroit très humide et ou à température élevée.
3. Il y a des voltages élevés dans l'alimentation. N’ouvrez pas le boîtier de lalimentation à moins
dêtre autorisé par un technicien de maintenance ou un électricien. Cela va annuler la garantie.
4. L’alimentation doit être fournie par la source indiquée sur létiquette.
5. Veuillez utiliser uniquement les câbles modulaires Thermaltake authentiques avec les modèles
Thermaltake dotés de gestion de câble. Les câbles tiers pourraient ne pas être compatibles et
provoquer des dommages importants à votre système et à alimentation. La garantie est annulée si
vous utilisez des câbles tiers.
6. Toutes les garanties seront annulées, si les avertissements et mises en garde contenus dans ce
manuel ne sont pas suivis.
Vérification des composants
- Bloc dalimentation
- Guide de l'utilisateur
SMART - Cordon dalimentation secteur
- 4 vis de montage
EMI & SÉCURITÉ
Introduction au connecteur dalimentation
Etapes dinstallation
Remarque: Assurez-vous que le système est éteint et débranché.
branchez le cordon secteur de votre ancienne alimentation.
8. Attention ! Lorsque système Smart Zero Fan est acti, le ventilateur ne fonctionne pas tant que le
bloc d'alimentation n’atteint pas environ 10% de charge nominale; Il est normal que le ventilateur ne
fonctionne pas lorsque l'ordinateur est à une faible charge de fonctionnement.
9. Ce bloc d’alimentation est équipé d'un ventilateur Riing 14 RGB à 256 couleurs breveté, qui dispose :
(1) De cinq modes d’illumination
Les modes d’illumination peuvent être modifs en appuyant sur le bouton d'illumination RVB.
Vous pouvez choisir le mode colo, le mode statique rouge / vert / bleu / blanc ou vous pouvez
éteindre la LED.
(2) D'une mémoire inge
Elle récupère automatiquement le mode d'illumination pdent après remarrage du bloc
d’alimentation.
1. Ouvrez le boîtier de votre ordinateur et veuillez vous reporter au manuel d'instruction fourni avec votre
châssis.
2. Installez l’alimentation dans le boîtier avec les 4 vis fournies.
3. Si votre carte mère nécessite un connecteur d’alimentation principale de 24 broches, veuillez brancher
le connecteur d’alimentation de 24 broches à la carte mère.
Caractristiques de sortie
1. Do not unplug the AC power cord when the power supply is in use. Doing so may cause damage to
your components.
2. Do not place the power supply in a high humidity and/or temperature environment.
3. High voltages exist in the power supply. Do not open the power supply case unless you are an
authorized service technician or electrician. Doing so will void the warranty.
4. The power supply should be powered by the source indicated on the rating label.
5. Please use only genuine Thermaltake modular cables with Thermaltake Cable Management power
supply models.Third party cables might not be compatible and could cause serious damage to your
system and power supply. The warranty is voided with the use of third party cables.
6. All warrantees and guarantees will be voided, if failure to comply with any of the warnings and
cautions covered in this manual.
Components Check
- SMART power supply unit
- AC power cord
- User manual
- Mounting screws x 4
1. Ziehen Sie nicht den Netzstecker, wenn das Netzteil in Gebrauch ist. Wenn Sie das tun, können Ihre
Komponenten bescdigt werden.
2. Verwenden Sie das Netzteil nicht in Umgebungen mit hoher Luftfeuchtigkeit und / oder Temperaturen.
3. Im Netzteil liegen gefährliche Hochspannungen an. Öffnen Sie auf keinen Fall das Netzteilgehäuse,
wenn Sie kein autorisierter Wartungstechniker oder Elektriker sind. Sollten Sie das Geuse öffnen,
verllt Ihre Gewährleistung.
4. Das Netzteil sollte durch die Quelle gespeist werden, die auf dem Rating-Etikett angegeben ist.
5. Bitte benutzen Sie nur originale Thermaltake Modularkabel mit den Thermaltake Cable Management
Netzteilmodellen. Kabel von Fremdherstellern sind evtl. nicht kompatibel und können erhebliche
Schäden an Ihrem System und am Netzteil verursachen. Der Gewährleistungsanspruch erlischt, wenn
Kabel von Fremdherstellern verwendet werden.
6. Alle Gehrleistungen und Garantien verfallen, wenn Sie eine der Warnungen und
Vorsichtsmaßnahmen in dieser Bedienungsanleitung nicht beachten.
Installation Steps
Note: Make sure that your system is turned off and unplugged.
Disconnect the AC power cord from your old power supply.
1. Open your computer chassis; please refer to the instruction manual provided with your chassis.
2. Install the PSU into the case with the four screws provided.
3. If your motherboard requires a 24pin Main Power connector,
please connect the 24pin Main Power connector to the motherboard.
8. Attention! When Smart Zero Fan System is turned on, the fan will not operate until the power supply
reaches approximately 10% of rated load; It is normal if the fan does not operate when computer is
at a low working load.
9. This PSU is equipped with a patented 256 colors Riing 14 RGB Fan which features:
(1) Five lighting modes
The lighting modes can be changed when the RGB lighting button is pressed.
You can either choose RGB Cycle Mode, Solid Red/Green/Blue/White Mode or you can switch off
the LED.
(2) Built-in memory
Automatically recovers the previous lighting mode after you restart the PSU.
EMI & SAFETY
Output Specification
Power Connector Introduction
EMI & SICHERHEIT
Ausgangsspezifikation
Installationsschritte
Anmerkung: Stellen Sie sicher, dass Ihr System ausgeschaltet und alle Stromkabel gezogen sind.
Entfernen Sie das alte Wechselstromkabel von Ihrem alten Netzteil.
1. Öffnen Sie Ihr Computergehäuse; bitte befolgen Sie dabei die Instruktionen für Ihr Gehäuse.
2. Installieren Sie die PSU im Gehäuse und verwenden Sie die vier mitgelieferten Schrauben.
3. Wenn Ihre Hauptplatine einen 24-poligen Stromversorgungsanschluss benötigt,
Verbinden Sie bitte den 24-polige Hauptstromversorgungsanschluss mit der Hauptplatine.
Main Power
Connector
(24 Pin)
PCI-E
Connector
(6+2 Pin)
SATA
Connector
(5 Pin)
Peripheral
Connector
(4 Pin)
ATX 12 V
Connector
(4+4 Pin)
PATA to
FDD
(4 Pin)
9
9
6
4
4
4
DC OUTPUT
Max Output Current
Max Output Power
AC INPUT Input Voltage: 100V - 240V~ ;
Input Current: 15A ; Frequency: 50Hz - 60Hz
+3.3V+5V +12V
22A22A 70.5A
140W 846W
+5VSB
0.5A 3.0A
6.0W 15W
850W
P/N Continuous
Power
-12V
SPR-0850F-R
- SMART
+3,3V+5V +12V
22A22A 70,5A
140W 846W
+5VSB
0,5A 3,0A
6,0W 15W
850W
P/N
-12V
GLEICHSTROMAUSGANG
WECHSELSTROMEINGANG
Max. Ausgangsspannung
Max. Ausgangs-Stromversorgung
EINGANGSSPANNUNG: 100 V - 240 V~ ;
Eingangsspannung: 15A ; Frequenz: 50Hz - 60Hz Dauerleistung
SPR-0850F-R
+3,3V+5V +12V
22A22A
70,5A
140W 846W
+5VSB
0,5A 3,0A
6,0W 15W
850W
-12V
Nom du
produit Entrée courant secteur
SORTIE DC
Courant de sortie max
Puissance de sortie max
Puissance continue
Tension d'entrée : 100 V - 240 V~ ;
Courant d'entrée : 15A ; Fréquence : 50Hz - 60Hz
SPR-0850F-R
+3,3V+5V +12V
22A22A
70,5A
140W 846W
+5VSB
0,5A 3,0A
6,0W 15W
850W
-12V
P/N Tensión de entrada: 100 V- 240 V~ ;
Corriente de entrada: 15A ; Frecuencia: 50 Hz - 60 Hz potencia continua
ENTRADA DE CA
SALIDA DE CC
Corriente máx. de salida
Potencia máx. de salida
SPR-0850F-R
+3,3V+5V +12V
22A22A 70,5A
140W 846W
+5VSB
0,5A 3,0A
6,0W 15W
850W
-12V
P/N Continuous Power
INGRESSO AC
USCITA DC
Corrente in uscita max.
Alimentazione in uscita max.
Voltaggio in entrata: 100V - 240V~ ;
Corrente in entrata: 15A ; Frequenza: 50Hz - 60Hz
SPR-0850F-R +3,3V+5V +12V
22A22A 70,5A
140W 846W
+5VSB
0,5A 3,0A
6,0W 15W
850W
-12V
P/N ENTRADA AC
SAÍDA DC
Corrente Máx. de Sda
Potência Máx. de Sda
Tensão de Entrada: 100V - 240V~ ;
Corrente de Entrada: 15A ; Frequência: 50Hz - 60Hz Potência Contínua
SPR-0850F-R
1
1
1
1
1
1
6
6
4
1
1
1
DC OUTPUT
Max Output Current
Max Output Power
AC INPUT Input Voltage: 100V - 240V~ ;
Input Current: 12A ; Frequency: 50Hz - 60Hz
+3.3V+5V +12V
22A22A 62.5A
120W 750W
+5VSB
0.3A 2.5A
3.6W 12.5W
750W
P/N Continuous
Power
-12V
SPR-0750F-R
DC OUTPUT
Max Output Current
Max Output Power
AC INPUT Input Voltage: 100V - 240V~ ;
Input Current: 10A ; Frequency: 50Hz - 60Hz
+3.3V+5V +12V
22A22A 54.2A
120W 650W
+5VSB
0.3A 2.5A
3.6W 12.5W
650W
P/N Continuous
Power
-12V
SPR-0650F-R
CABLE
P/ N
SP R-0850F-R
SP R-0750F-R
SP R-0650F-R
+3,3V
+3,3V
+5V
+5V
+12V
+12V
22A
22A
22A
22A
62,5A
54,2A
120W
120W
750W
650W
+5VSB
+5VSB
0,3A
0,3A
2,5A
2,5A
3,6W
3,6W
12,5W
12,5W
750W
650W
P/N
P/N
-12V
-12V
GLEICHSTROMAUSGANG
GLEICHSTROMAUSGANG
WECHSELSTROMEINGANG
WECHSELSTROMEINGANG
Max. Ausgangsspannung
Max. Ausgangsspannung
Max. Ausgangs-Stromversorgung
Max. Ausgangs-Stromversorgung
EINGANGSSPANNUNG: 100 V - 240 V~ ;
Eingangsspannung: 12A ; Frequenz: 50Hz - 60Hz
EINGANGSSPANNUNG: 100 V - 240 V~ ;
Eingangsspannung: 10A ; Frequenz: 50Hz - 60Hz
Dauerleistung
Dauerleistung
SPR-0750F-R
SPR-0650F-R
+3,3V
+3,3V
+5V
+5V
+12V
+12V
22A
22A
22A
22A
62,5A
54,2A
120W
120W
750W
650W
+5VSB
+5VSB
0,3A
0,3A
2,5A
2,5A
3,6W
3,6W
12,5W
12,5W
750W
650W
-12V
-12V
Nom du
produit
Nom du
produit
Entrée courant secteur
Entrée courant secteur
SORTIE DC
SORTIE DC
Courant de sortie max
Courant de sortie max
Puissance de sortie max
Puissance de sortie max
Puissance continue
Puissance continue
Tension d'entrée : 100 V - 240 V~ ;
Courant d'entrée : 12A ; Fréquence : 50Hz - 60Hz
Tension d'entrée : 100 V - 240 V~ ;
Courant d'entrée : 10A ; Fréquence : 50Hz - 60Hz
SPR-0750F-R
SPR-0650F-R
+3,3V
+3,3V
+5V
+5V
+12V
+12V
22A
22A
22A
22A
62,5A
54,2A
120W
120W
750W
650W
+5VSB
+5VSB
0,3A
0,3A
2,5A
2,5A
3,6W
3,6W
12,5W
12,5W
750W
650W
-12V
-12V
P/N
P/N
Tensn de entrada: 100 V- 240 V~ ;
Corriente de entrada: 12A ; Frecuencia: 50 Hz - 60 Hz
Tensn de entrada: 100 V- 240 V~ ;
Corriente de entrada: 10A ; Frecuencia: 50 Hz - 60 Hz
potencia continua
potencia continua
ENTRADA DE CA
ENTRADA DE CA
SALIDA DE CC
SALIDA DE CC
Corriente máx. de salida
Corriente máx. de salida
Potencia máx. de salida
Potencia máx. de salida
SPR-0750F-R
SPR-0650F-R
+3,3V+5V +12V
22A22A 62,5A
120W 750W
+5VSB
0,3A 2,5A
3,6W 12,5W
750W
-12V
P/N Continuous Power
INGRESSO AC
USCITA DC
Corrente in uscita max.
Alimentazione in uscita max.
Voltaggio in entrata: 100V - 240V~ ;
Corrente in entrata: 12A ; Frequenza: 50Hz - 60Hz
SPR-0750F-R
+3,3V+5V +12V
22A22A 54,2A
120W
+5VSB
0,3A 2,5A
3,6W 12,5W
650W
-12V
P/N Continuous Power
INGRESSO AC
USCITA DC
Corrente in uscita max.
Alimentazione in uscita max.
Voltaggio in entrata: 100V - 240V~ ;
Corrente in entrata: 10A ; Frequenza: 50Hz - 60Hz
SPR-0650F-R
+3,3V+5V +12V
22A22A 62,5A
120W 750W
+5VSB
0,3A 2,5A
3,6W 12,5W
750W
-12V
P/N ENTRADA AC
SAÍDA DC
Corrente Máx. de Sda
Potência Máx. de Sda
Tensão de Entrada: 100V - 240V~ ;
Corrente de Entrada: 12A ; Frequência: 50Hz - 60Hz Potência Contínua
SPR-0750F-R
+3,3V+5V +12V
22A22A 54,2A
120W 650W
+5VSB
0,3A 2,5A
3,6W 12,5W
650W
-12V
P/N ENTRADA AC
SAÍDA DC
Corrente Máx. de Sda
Potência Máx. de Sda
Tensão de Entrada: 100V - 240V~ ;
Corrente de Entrada: 10A ; Frequência: 50Hz - 60Hz Potência Contínua
SPR-0650F-R
FDD
Anschluss
9
9
6
4
4
4
1
1
1
1
1
1
6
6
4
1
1
1
P/ N
SP R-0850F-R
SP R-0750F-R
SP R-0650F-R
KABEL
24-polig
Hauptstromversorgung
Anschluss
4+4-polig
CPU Power
Anschluss
5-polig
S-ATA
Anschluss
6+2-polig
PCI-E
Anschluss
4-polig
Periphere
Anschluss
Connecteur
de lecteur
de disquette
9
6
4
4
1
1
1
1
1
6
6
4
1
1
1
SP R-0850F-R
SP R-0750F-R
SP R-0650F-R
CABEL
Nom du
produit
9
6
4
4
1
1
1
1
1
6
6
4
1
1
1
SP R-0850F-R
SP R-0750F-R
SP R-0650F-R
CABLE
P/N
Conector
de FDD
9
6
4
4
4
1
1
1
1
1
6
6
4
1
1
1
SP R-0850F-R
SP R-0750F-R
SP R-0650F-R
P/N
CAVO
Connettore
FDD
9
6
4
4
1
1
1
1
1
1
6
6
4
1
1
1
SP R-0850F-R
SP R-0750F-R
SP R-0650F-R
P/N
cabo
Conector
FDD
650W
usw.
8. Atenção! Quando o sistema Smart Zero Fan estiver ativado, a ventoinha não irá funcionar até que
a alimentação atinja aproximadamente 10% da carga nominal; É normal a ventoinha não entrar em
funcionamento quando o computador estiver a funcionar com uma carga reduzida.
9. Esta PSU está equipada com uma ventoinha patenteada de 256 cores Riing 14 RGB que inclui:
(1) Cinco modos de iluminão
Os modos de iluminação podem ser alternados premindo o botão de iluminação RGB.
Pode escolher entre o Modo Colorido, o Modo de Vermelho/Verde/Azul/Branco Estático, ou pode
desligar o LED.
(2) Memória incorporada
Recupera automaticamente o modo de iluminação anterior depois de reiniciar a PSU.
4.3Vmax.
6.5Vmax.
15.5Vmax.
- Over Current Protection
Protection Point
Voltage Source
Protection Point Protection Point Protection Point
The power supply shall be shut down and latch off, if the wattage of the power supply is
110% ~ 160% over continuous power. Das Netzteil sollte ausgeschaltet und ausgerastet werden, wenn die Wattleistung des
Netzteils bei110% ~ 160% über der durchgehenden Stromversorgung liegt.
L'alimentation sera coupée et verrouile, si sa puissance en watts dépasse la puissance
continue par 110% ~ 160%.
Si la tensión de la alimentación principal se encuentra entre un 110% y un 160% por encima de la
tensión continua, el dispositivo se apagará activando el sistema de protección.
Lalimentatore verrà arrestato e staccato se il wattaggio dellalimentazione è del 110% ~ 160%
sullalimentazione continua.
A fonte de alimentação deve ser desligada no interruptor e da corrente eléctrica se a potência da
fonte de alimentação for 110% ~160% superior à potência connua.
4,3V Max.
6,5V Max.
15,5V Max.
4,3V Max.
6,5V Max.
15,5V Max.
4,3V máx.
6,5V máx.
15,5V máx.
4,3V Max.
6,5V Max.
15,5V Max.
4,3V Máx.
6,5V Máx.
15,5V Máx.
SMART PRO RGB
850W/ 750W/ 650W BRONZE CE, cTUVus, TÜV SÜD, FCC, EAC, CCC and BSMI certified. CE, cTUVus, TÜV SÜD, FCC, EAC, CCC :und BSMI zertifiziert. CE, cTUVus, TÜV SÜD, FCC, EAC, CCC et BSMI. CE, cTUVus, TÜV SÜD, FCC, EAC, CCC y BSMI. CE, cTUVus, TÜV SÜD, FCC, EAC, CCC e BSMI. CE, cTUVus, TÜV SÜD, FCC, EAC, CCC e BSMI.
Voltage Source
P/NSPR-0850F-R SPR-0750F-R SPR-0650F-R
SPR-0850F-R SPR-0750F-R SPR-0650F-R
P/NNom du produit SPR-0850F-R SPR-0750F-R SPR-0650F-R P/NSPR-0850F-R SPR-0750F-R SPR-0650F-R
P/NSPR-0850F-R SPR-0750F-R SPR-0650F-R SPR-0850F-R SPR-0750F-R SPR-0650F-R
P/N
English Deutsch Français Español Italiano
If the power supply is still unable to function properly after following the above instruction, please contact
your local store or Tt branch office for after sales service. You may also refer to Thermaltake’s website for
more technical support: thermaltake.com
Wenn das Netzteil nach Überprüfung der oben angegebenen Fehlerursachen immer noch nicht richtig
funktioniert, wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Händler oder die Tt Niederlassung für Unterstützung.
Sie können sich auch auf der Thermaltake Web-Seite an den Kundendienst wenden: thermaltake.com
Si l’alimentation continue à mal fonctionner après avoir suivi les instructions ci-dessus, veuillez
contacter votre magasin ou le bureau Thermaltake pour le service après vente. Vous pouvez vous
référer au site Internet de Thermaltake pour plus de support technique : thermaltake.com
Precauciones y advertencias
Resolución de problemas
Si la fuente de alimentacn no funcionara correctamente, siga la guía de solución de problemas antes de
solicitar asistencia técnica:
1. ¿Está el cable de alimentación correctamente enchufado en la toma eléctrica y en la toma de corriente
alterna de la fuente de alimentación?
2. Asegúrese de que el interruptor "I/O" de la fuente e alimentacn se encuentra en la posición “I”.
3. Asegúrese de que todos los conectores de alimentación se encuentren correctamente conectados a
todos los dispositivos.
4. Si está conectado a una unidad de SAI, ¿Está el SAI encendido y enchufado?
Si tras seguir las instrucciones anteriores la fuente de alimentación continúa sin funcionar adecuadamente,
contacte con el alman local o con una sucursal de Tt para un servicio postventa. Si desea obtener más
soporte técnico, también puede consultar la página web de Thermaltake. thermaltake.com
Avvertenze
Risoluzione dei problemi
Se l’alimentatore non funziona correttamente, consultare la guida sulla risoluzione dei problemi prima di
richiedere assistenza:
1. Il cavo di alimentazione è collegato correttamente alla presa elettrica e allingresso CA dellalimentatore?
2. Assicurarsi che l’interruttore “I/O” dellalimentatore sia posizionato su “I.
3. Assicurarsi che tutti i connettori di alimentazione siano collegati correttamente a tutti i dispositivi.
4. In caso di connessione a un’unità UPS, tale unità è attiva e inserita?
Se l’alimentatore continua a non funzionare correttamente dopo aver seguito le istruzioni indicate,
contattare il proprio fornitore locale o la filiale Tt per il servizio post-vendita. Inoltre, per maggiore
supporto tecnico, è possibile consultare il sito Web di Thermaltake: thermaltake.com
Ambientes Ambienti
Português
Avisos e Precauções
Resolução de Problemas
Se a fonte de alimentação não funcionar correctamente, siga o guia de resolução de problemas antes enviar
para reparação:
1. O cabo de alimentação está devidamente ligado à tomada eléctrica e à entrada da fonte de alimentação AC.
2. Certifique-se que o interruptor “I/O” da fonte de alimentação está na posição “I”.
3. Certifique-se que todos os conectores de alimentação estão devidamente ligados a todos os dispositivos.
4. Se estiver ligado a um aparelho UPS, o UPS está ligado no interruptor e à corrente ectrica?
Se a fonte de alimentação continuar a não funcionar correctamente depois de seguir as instruções
acima indicadas, contacte a sua loja local ou filial Tt para serviços pós-venda. Também pode consultar
o sítio Web da Thermaltake para obter mais apoio técnico: thermaltake.com
Ambientes
Avertissements et Mise en garde
Dépannage
Si l’alimentation ne fonctionne pas correctement, veuillez suivre le guide de dépannage avant de
faire une demande au service aps vente :
1. Le cordon d’alimentation est-il branché dans la prise secteur et dans la prise d’entrée secteur de l’alimentation ?
2. Veuillez vous assurer que l’interrupteur "I/O" se trouvant sur l’alimentation soit en position "I".
3. Veuillez vous assurer que tous les connecteurs d’alimentation soient correctement connectés à tous les
périphériques.
4. Si elle est connectée à une alimentation sans interruption (ASI), l'ASI est-elle en marche et connectée ?
Environnements
Warnings and Caution
Environments
Trouble-Shooting
If the power supply fails to function properly, please follow the troubleshooting guide before
application for service:
1. Is the power cord plugged properly into electrical outlet and into the power supply AC inlet?
2. Please make sure the I/O switch on the power supply is switched to I position.
3. Please make sure all power connectors are properly connected to all the devices.
4. If connected to a UPS unit, is the UPS on and plugged in?
Warnungen und Vorsichtshinweise
Problembeseitigung
Wenn das Netzteil nicht richtig funktioniert, befolgen Sie bitte zuerst die Anleitungen der
Stbeseitigung, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden:
1. Ist das Stromkabel richtig in den elektrischen Ausgang (Steckdose) und den elektrischen Eingang f
2. Stellen Sie bitte sicher, dass der Ein/Ausschalter (I/O) auf dem Netzteil auf der Position "I" steht.
3. Bitte stellen Sie sicher, dass alle Anschlrichtig mit den Einheiten verbunden sind.
4. Falls Sie ein USV angeschlossen haben: Ist das USV eingeschaltet und angeschlossen?
Betriebsumgebung
44
44
44
> 100,000 hours > 100.000
> 100.000 > 100.000
> 100.000 > 100.000
20% 20%
20% 20%
20% 20%
90 90
90 90
90 90
le court-circuit
4
19
94
1
9
194
24.2A 39.6A - 24.2A - 39.6A
24.2A - 39.6A 24.2A - 39.6A
7 126.9A7.55A - 6 A A8.75 -112.5
24.2A - 39.6A
24.2A - 39.6A
59.62A A-97.56 24,2A 39,6A -
24,2A - 39,6A
7 126,9A7,55A -
24,2A - 39,6A
24,2A - 39,6A
6 A A8,75 -112,5
24,2A - 39,6A
24,2A - 39,6A
59,62A A-97,56
24,2A 39,6A -
24,2A - 39,6A
7 126,9A7,55A -
24,2A - 39,6A
24,2A - 39,6A
6 A A8,75 -112,5
24,2A - 39,6A
24,2A - 39,6A
59,62A A-97,56
24,2A 39,6A -
24,2A - 39,6A
7 126,9A7,55A -
24,2A - 39,6A
24,2A - 39,6A
6 A A8,75 -112,5
24,2A - 39,6A
24,2A - 39,6A
59,62A A-97,56
24,2A 39,6A -
24,2A - 39,6A
7 126,9A7,55A -
24,2A - 39,6A
24,2A - 39,6A
6 A A8,75 -112,5
24,2A - 39,6A
24,2A - 39,6A
59,62A A-97,56
24,2A 39,6A -
24,2A - 39,6A
7 126,9A7,55A -
24,2A - 39,6A
24,2A - 39,6A
6 A A8,75 -112,5
24,2A - 39,6A
24,2A - 39,6A
59,62A A-97,56
SMART PRO RGB
850W/ 750W/ 650W BRONZE
SMART PRO RGB
850W/ 750W/ 650W BRONZE
SMART PRO RGB
850W/ 750W/ 650W BRONZE SMART PRO RGB
850W/ 750W/ 650W BRONZE SMART PRO RGB
850W/ 750W/ 650W BRONZE
Проконсультироваться и купить данное оборудование вы можете в компании «АНД-Системс»
адрес: 125480, г.Москва, ул.Туристская, д.33/1; site: https://andpro.ru тел: +7 (495) 545-4870 email:
[email protected] При обращении используйте промокод AND-PDF и получите скидку.
P/N: SPR-0850F-R / SPR-0750F-R / SPR-0650F-R
SMART PRO RGB
850W / 750W / 650W
BRONZE
Русский Türkçe
意事
1. 請在使AC 。 否則
2. 請將電和/或環境
3. 電供應。 非修技供應
能導
4. 定功
5. 使用原Thermaltake Thermaltake 型。
商纜的系
使力廠
6. 照本事項失效
-
- 使
SMART - AC
- 安x 4
應器面的定是
1. 電線是供應AC
2. 請定電的 “I/O換至 “I
3. 請定所所有
4. 若接至 UPS UPS 是否開啟並且已插入電源線?
指示法正Tt
。 您也Thermaltake thermaltake.com
Предупреждения и предостережения
1. Не отключайте шнур питания переменного тока, когда блок питания используется. Это может повредит
ь компоненты оборудования.
2. Не подвергайте блок питания условиям повышенной влажности и/или повышенной температуры.
3. В блоке питания присутствует высокое напряжение. Не открывайте корпус блока питания, если вы не яв
ляетесь электриком или уполномоченным техническим специалистом по обслуживанию оборудования.
Нарушение этого правила аннулирует гарантию.
4. Тип источника энергии для блока питания должен соответствовать этикетке, где указаны требования к
расчетному току.
5. Используйте только подлинные модульные кабели Thermaltake с моделями источников электр
опитания Thermaltake Cable Management. Кабели сторонних производителе й могут быть
несовместимыми и могут серьезно повредить систему и блок питания. При испо льзовании кабелей
сторонних производителей гарантия аннулируется.
6. В случае невыполнения предписания какого-либо предупреждения или предостережения, описанного в
настоящем руководстве, все гарантийные обязательства аннулируются.
Комплектация
- Блок питания
- Руководство пользователя
SMART - Шнур питания переменного тока
- Крепежные винты x 4
Устранение неисправностей
Если блок питания функционирует неправильно, то перед тем как обратиться за помощью по техническом
у обслуживанию, выполните инструкции руководства по устранению неисправностей.
1. Правильно ли подключен шнур питания к электророзетке и к входу переменного тока блока питания?
2. Убедитесь, что переключатель ввода-вывода "I/O" на блоке питания находится в положении ввода "I".
3. Убедитесь, что все разъемы питания правильно подсоединены ко всем устройствам.
4. При подключении к источнику бесперебойного питания (ИБП) проверьте, включен ли ИБП, а также подкл
ючен ли он к электросети?
Если после проведения вышеуказанной проверки блок питания все же не функционирует надлежащ
им образом, то для выполнения послепродажного обслуживания обратитесь в местный магазин или
филиал компании Thermaltake. Для получения дополнительной технической поддержки можно такж
е посетить веб-сайт компании Thermaltake: thermaltake.com
意事
1. 使电源源线。 这件。
2. 请将电湿和/或境中
3. 电供应。 除的服,请
。 擅自打
4. 应铭牌供电
5. 请使用 Thermaltake 块化线Thermaltake 线号。
缆线统及
使三方线
6. 能遵告或保证
-
- 使
SMART - 交流线
- 安x 4
源供请服
1. 线是否器的
2. 请保将的 "I/O" 关切至 "I"
3. 请保所各设
4. 如连接 UPS UPS
说明供应系您
Thermaltake 售后。 有信息
Thermaltake thermaltake.com
意事
1. 電装置使AC源コい。 コ
ネンます
2. 電装置湿置し
3. 電装置す。 電術者
ない。 許けるす。
4. 装置電源があ
5. Thermaltake電源Thermaltakeケー
使用し。 サィ製、シ
損害す。 サを使
無効
6. 警告た場なり
ネン
-
- ユーマ
SMART - AC
- 取けねx 4
と思
装置機能、アービる前ルシグガ
認しい:
1. 電源コン源装ACレッ差しいまか?
2. 電源I/OッチIに切てい確認い。
3. すべネクのデ正してい確認い。
4. UPS装置に接続されている場合、UPSオンますコンし込
いまか?
従っ能し販売Tt
しアてく。 詳トに
ThermaltakeWebト(thermaltake.com)を参照することもできます。
Условия окружающей среды
Uyarı ve Dikkat Notları
1. Güç kaynağı kullanılırken AC güç kaynağını fişten çıkarmayın. Aksi halde, bileşenleriniz zarar görebilir.
2. Güç kaynağını nem oranının ve/veya sıcaklığın yüksek olduğu ortamlarda bırakmayın.
3. Güç kaynında yüksek voltaj bulunur. Yetkili bir hizmet veya elektrik teknisyeni değilseniz, güç
kaynağı kasasını açmayın. Aksi halde, garanti geçerliliğini kaybeder.
4. Güç, güç kaynağına derecelendirme etiketinde belirtilen kaynak tarafından sağlanmalıdır.
5. Thermaltake Kablo Yönetimi güç kaynağı modelleriyle lütfen yalnızca özel Thermaltake modüler
kablolarını kullanın. Üçüncü taraf kabloları ürünle uyumlu olmayabilir ve sisteminize ve güç kaynağını
za ciddi bir şekilde zarar verebilir. Üçüncü taraf kabloları kullanıldığında garanti geçerliliğini kaybeder.
6. Bu kılavuzda yer alan uyarılara ve dikkat notlana uyulmaması durumunda tüm garanti ve güvenceler
geçerliliğini kaybeder.
Bileşen Kontrolü
- ç kaynağı birimi
- Kullanıcı kılavuzu
SMART - AC güç kablosu
- Montaj vidaları x 4
Sorun Giderme
Güç kaynağı düzn çalışmazsa, lütfen hizmet bvurusunda bulunmadan önce sorun giderme kılavuzuna
bakın:
1. ç kablosunun elektrik prizine ve güç kaynağı AC girişine düzn bir şekilde takıldığından emin olun?
2. Lütfen güç kaynağı üzerindeki "I/O" (açma/kapama) anahtarının "I" konumunda oldundan emin olun.
3. Lütfen tüm güç kaynaklanın tüm aygıtlara düzgün bir şekilde bağlandığından emin olun.
4. Bir UPS birimine bağlıysa, UPS’nin açık ve fe takılı olup olmadığını kontrol edin.
Yukarıdaki talimatları uyguladıktan sonra güç kaynağı yine de çalışmazsa, lütfen yetkili satış mağazanızla
ya da Tt şubesi saş sonrası hizmet bölüyle görüşün. Teknik destek için Thermaltake’in web sitesine
de bakabilirsiniz: thermaltake.com
Ortamlar
定系
AC 源線
1. 打電腦使用手
2. 使隨附PSU
3. 若機板使用 24 針將 24 針主
8. 意, 當Smart Zero Fan 時, 風在電10%
轉; 若風運轉, 此
9. 此電源搭載的專利256Riing 14 RGB風扇具備:
(1) 發光
RGB Lighting式, 除擇多紅/綠/藍/白外, 亦可
閉燈
(2) 記憶
源後, 將光模
EMI
线
1. 打使
2. PSU
3. 若持 24 针将 24 针
8. 意, 当Smart Zero Fan 时, 风10%
转; 若转, 此
9. 256Riing 14 RGB备:
(1)
RGB Lighting式, 除红/绿/蓝/白外, 亦
(2)
后, 将
EMI
注: がオを抜くだ
源装ACます
1. ンピ開けに付明書さい
2. の4本のPSU
3. お使いに24ピクタ
ーボに24ピ電源して
8. !スートロフンシテムONにすと、源供が定負荷10%到達るま
ファは作しまん。ンピータが低作業荷の態にると、フンが動し
のが常の態で
9. PSU許取済み256Riing 14 RGBファンを備えています。これには次のような特徴
があます
(1) 5つの照明モード
RGB明ボンをすと明モドがわりす。ラフモーか、赤/緑/青/白の固モー
選択きまLEDOFFにすることもできます。
(2) 内蔵メモリ
PSUを再起する、自的にの照モーを実しま
EMI
ЭЛЕКТРОМАГНИТНОЕ ИЗЛУЧЕНИЕ И БЕЗОПАСНОСТЬ
EMI & GÜVENLİK
ตืระ
1. ห้สาากสลทีังนแจ่ยู่ กระกล
จทส่กองๆ ขเสยไ
2. ห้แหายสถทีมชง แล/ือูม
3. แหายฟฟงดง ห้าดเแห่าฟ เนแ
ุณ่านิช่ฟ้บรทีับตจิษท แเท้น
รกดัวจลใรักัือโม
4. แหายองงดฟ้ี่ไวลางาาน
5. การระละปรั้จะ็นะ หาก้ไิบ
เตละวรงทบุคูี้
ดู่า
- หลยไ
- คู่้ใ
SMART - สยไกรับ
- สรูับด x 4
ก้
าแจ่ำงดปิ กุณามนำรแัญ
อนะตเจ้าื่ับ
1. คุสีไฟกัจ่แลรั้าสลงแ่าฟ อ่า้อวห่?
2. กรุวจแน่า้กตช์ “I/O” บนแจ่ปทแหง “I” แล้
3. กรุวจแน่า้เมตวตยไหมอุทัดอง ถกตล้
4. ถ้าชือกรืง UPS ด้วย ใรวาไียกแิด UPS แ
าแจ่ังามงาตาิหากณปติธี้าล้
ุณต่ค้ขตณ หรนัาขง Thermaltake เอขริลัาย
อก้ คุามอรสนุนคนิ่ม จากไซง Thermaltake ไี่
thermaltake.com
แว
EMI และ
นต:
หมายเหตุ: ตรวจดูให้แน่ใจว่าคุณได้ปิดระบบของคุณและถอดปลั๊กออกแล้ว ถอดสายไฟฟ้า
กระแสสลับออกจากแหล่งจ่ายไฟตัวเก่าของคุณ
1. ปิเคสคอมพิเตอร์ของคุณ โปรดดูวิธการได้จากค่มือการใ้งานที่มาพ้อมกับแชซีส์ของค
2. ติดั้งแหล่ง่ายไฟลงในเสและยึดดวยสกรูทั้ง 4 ตวที่อยู่นชุดจัดจำห่าย ติดปะเ็นกันการสันสะเทือนั้ง 2 อั
3. ถ้าผงวงจรหลกของคุณต้อใช้ขั้วตอสายไฟหลักบบ 24 พิน โปรดชื่อมต่อ ขั้ต่อสายไฟลักแบบ 24
พินเ้ากับแผงวงรหลั
Разъемы питания
8. Внимание! Если система Smart Zero Fan включена, вентилятор не будет работать до тех пор,
пока подача питания не достигнет приблизительно 10% от номинальной нагрузки; в обычном
режиме вентилятор не работает при низкой рабочей нагрузке компьютера.
9. Этот блок питания оборудован запатентованным Riing 14 RGB вентилятором 256 цветов со
следующими характеристиками:
(1) Пять режимов подсветки
Пять режимов подсветки переключаются клавишей подсветки RGB. Можно выбрать Цветной
режим, Непрерывный красный/Зеленый/Синий/Белый режим или отключить индикатор.
(2) Встроенная память
Автоматическое восстановление предыдущего режима подсветки после перезапуска
источника питания.
Порядок установки
Примечание: Убедитесь, что система выключена и отключена от электросети.
Отсоедините шнур питания переменного тока от старого блока питания.
1. Откройте корпус компьютера; следуйте инструкциям руководства по эксплуатации,
прилагаемого к корпусу.
2. Установите БП в корпус, закрепив его четырьмя винтами, которые входят в комплект.
3. Если для материнской платы требуется 24онтактный основной разъем питания,
то подсоедините к ней 24онтактный основной разъем питания.
Комплексная защита
- Защита от короткого замыкания
นำ
ูลฟ้
้อ
- รปันลั
Güç Konektörü Tanıtımı
Kurulum Adımları
Not: Sisteminizin kapalı oldundan ve fişinin takılı olmadığından emin olun.
AC güç kablosunu eski güç kaynağınızdan sökün.
1. Bilgisayar kasanızı açın; lütfen kasanızla slanan talimat kılavuzuna bakın.
2. PSUyu sağlanan dört vidayla kasaya takın.
3. Ana kartınız 24 pimli bir Ana Güç konektörü gerektiriyorsa,
lütfen ana karta 24 pimli Ana Güç konektörünü bağlayın.
Toplam Koruma
- Kısa Devre Koruması
クタ
- 保護
器介
-
介紹
-
-
Технические характеристики производительности
Çıkış Spesifikasyonu
> 100,000 > 100,000 > 100,000
> 100000
> 100.000 > 100,000
4
4
4
4
4
+4
(EEE Yönetmeliğine Uygundur)
8. ข้อควรระวัง! เมื่อระบบพัดลมสมาร์ทซีโร่เปิดทำงานอยู่ พัดลมจะไม่ทำงานจนกว่าแหล่งจ่ายไฟจะจ่ายไฟถึงอัตราการโหลดประมา
10% ซึ่งเป็นระบบปกติหากพัดลมไม่ทำงานเมื่อคอมพิวเตอร์อยู่ที่ระดับการโหลดสำหรับการทำงานต่ำ
9. PSU นี้ติดตั้งเข้ากับพัดลม Riing 14 RGB 256 สีที่ได้รับการจดสิทธิบัตรแล้วซึ่งมีคุณสมบัติในการทำงานดังนี้:
(1) โหมดไฟส่องสว่างห้ารูปแบบ
โหมดไฟส่องสว่างสามารถเปลี่ยนแปลงได้เมื่อคุณกดปุ่มไฟส่องสว่าง RGB คุณสามารถเลือกโหมดสีสัน
โหมดเฉพาะสีแดง/สีเขียว/สีน้ำเงิน/สีขาว หรือคุณสามารถปิดไฟ LED ได้
(2) หน่วยความจำที่ติดตั้งมาในตัวเครื่อ
กู้คืนโหมดไฟส่องสว่างก่อนหน้านี้โดยอัตโนมัติหลังจากที่คุณรีสตาร์ท PSU
SPR-0850F-R
+3.3V+5V +12V
22A22A 70.5A
140W 846W
+5VSB
0.5A 3.0A
6.0W 15W
850W
-12V
直流輸出
交流輸入
最大輸出電流
最大輸出功率
連續功率
入電:100V - 240V~ ;
入電:15A ; :50Hz - 60Hz +3.3V+5V +12V
22A22A 70.5A
140W 846W
+5VSB
0.5A 3.0A
6.0W 15W
850W
-12V
直流輸出
输入
输出电流
最大输出功率
入电:100V - 240V~ ;
入电:15A ; :50Hz - 60Hz 连续功率
SPR-0850F-R
+3.3V+5V +12V
22A22A 70.5A
140W 846W
+5VSB
0.5A 3.0A
6.0W 15W
850W
-12V
モデル 入力電圧: 100V - 240V~ ;
力電流: 15A ; 周波数: 50Hz - 60Hz
AC入力
DC
出力
出力
SPR-0850F-R
+3,3B+5B
22A22A 70,5A
140Вт 846Вт
0,5A 3,0A
6,0Вт 15Вт
850Вт
-12B
Номер по
каталогу
ВХОД
ПЕРЕМЕННОГО ТОКА
бесперапыннага
харчавання
ВЫХОД ПОСТОЯННОГО ТОКА
Макс. выходной ток
Макс. выходная мощность
Входное напряжение: 100 B - 240 В~ ;
Входной ток: 15A ; Частота: 50 Гц - 60 Гц
+12 В
для шины
+5 В на шине sb
(дежурного
источника питания)
SPR-0850F-R
20% 20% 20%
20
20 20%
+3,3V+5V +12V
22A22A 70,5A
140W 846W
+5VSB
0,5A 3,0A
6,0W 15W
850W
-12V
MODEL AC GİRİŞİ
DC ÇIKIŞI
Maks Çıkış Akımı
Maks Çış Gü
kesintisiz güç
Giriş Voltajı: 100V - 240V~ ;
Giriş Akımı: 15A ; Frekans: 50Hz - 60Hz
SPR-0850F-R
+3.3V+5V +12V
22A22A70.5A
140W 846W
+5VSB
0.5A 3.0A
6.0W 15W
850W
-12V
P/N
ฟฟกรสตขา
ฟฟกรสสบขข้
ระไฟาขอกงส
ำลไฟาขอกงส
ำลไฟอเ่อ
รงนไาขข้: 100V - 240V~ ;
ระไฟขา้า: 15A ; ควี่: 50Hz - 60Hz
SPR-0850F-R
90 90 90
90 90 90
SPR-0750F-R
SPR-0650F-R
+3.3V
+3.3V
+5V
+5V
+12V
+12V
22A
22A
22A
22A
62.5A
54.2A
120W
120W
750W
650W
+5VSB
+5VSB
0.3A
0.3A
2.5A
2.5A
3.6W
3.6W
12.5W
12.5W
750W
650W
-12V
-12V
直流輸出
直流輸出
交流輸入
交流輸入
最大輸出電流
最大輸出功率
最大輸出電流
最大輸出功率
連續功率
連續功率
入電:100V - 240V~ ;
入電:12A ; :50Hz - 60Hz
入電:100V - 240V~ ;
入電:10A ; :50Hz - 60Hz
+3.3V
+3.3V
+5V
+5V
+12V
+12V
22A
22A
22A
22A
62.5A
54.2A
120W
120W
750W
650W
+5VSB
+5VSB
0.3A
0.3A
2.5A
2.5A
3.6W
3.6W
12.5W
12.5W
750W
650W
-12V
-12V
直流輸出
直流輸出
输入
输入
输出电流
最大输出功率
输出电流
最大输出功率
入电:100V - 240V~ ;
入电:12A ; :50Hz - 60Hz
入电:100V - 240V~ ;
入电:10A ; 频率:50Hz - 60Hz
连续功率
连续功率
SPR-0750F-R
SPR-0650F-R
+3.3V
+3.3V
+5V
+5V
+12V
+12V
22A
22A
22A
22A
62,5A
54,2A
120W
120W
750W
650W
+5VSB
+5VSB
0.3A
0.3A
2.5A
2.5A
3.6W
3.6W
12.5W
12.5W
750W
650W
-12V
-12V
モデル
モデル
入力電圧: 100V - 240V~ ;
力電流: 12A ; 周波数: 50Hz - 60Hz
入力電圧: 100V - 240V~ ;
力電流: 10A ; 周波数: 50Hz - 60Hz
AC入力
AC入力
DC
DC
出力
出力
出力
出力
SPR-0750F-R
SPR-0650F-R
+3,3B
+3,3B
+5B
+5B
22A
22A
22A
22A
62,5A
54,2A
120Вт
120Вт
750Вт
650Вт
0,3A
0,3A
2,5A
2,5A
3,6Вт
3,6Вт
12,5Вт
12,5Вт
750Вт
650Вт
-12B
-12B
Номер по
каталогу
Номер по
каталогу
ВХОД
ПЕРЕМЕННОГО ТОКА
ВХОД
ПЕРЕМЕННОГО ТОКА
бесперапыннага
харчавання
бесперапыннага
харчавання
ВЫХОД ПОСТОЯННОГО ТОКА
ВЫХОД ПОСТОЯННОГО ТОКА
Макс. выходной ток
Макс. выходной ток
Макс. выходная мощность
Макс. выходная мощность
Входное напряжение: 100 B - 240 В~ ;
Входной ток: 12A ; Частота: 50 Гц - 60 Гц
Входное напряжение: 100 B - 240 В~ ;
Входной ток: 10A ; Частота: 50 Гц - 60Гц
+12 В
для шины
+12 В
для шины
+5 В на шине sb
(дежурного
источника питания)
+5 В на шине sb
(дежурного
источника питания)
SPR-0750F-R
SPR-0650F-R
+3,3V
+3,3V
+5V
+5V
+12V
+12V
22A
22A
22A
22A
62,5A
54,2A
120W
120W
750W
650W
+5VSB
+5VSB
0,3A
0,3A
2,5A
2,5A
3,6W
3,6W
12,5W
12,5W
750W
650W
-12V
-12V
MODEL
MODEL
AC GİRİŞİ
AC GİRİŞİ
DC ÇIKIŞI
DC ÇIKIŞI
Maks Çıkış Akımı
Maks Çış Gü
Maks Çıkış Akımı
Maks Çış Gü
kesintisiz güç
kesintisiz güç
Giriş Voltajı: 100V - 240V~ ;
Giriş Akımı: 12A ; Frekans: 50Hz - 60Hz
Giriş Voltajı: 100V - 240V~;
Giriş Akımı: 10A ; Frekans: 50Hz - 60Hz
SPR-0750F-R
SPR-0650F-R
+3.3V
+3.3V
+5V
+5V
+12V
+12V
22A
22A
22A
22A
62.5A
54.2A
120W
120W
750W
650W
+5VSB
+5VSB
0.3A
0.3A
2.5A
2.5A
3.6W
3.6W
12.5W
12.5W
750W
650W
-12V
-12V
P/N
P/N
ฟฟกรสตขา
ฟฟกรสตขา
ฟฟกรสสบขข้
ฟฟกรสสบขข้
ระไฟาขอกงส
ระไฟาขอกงส
ำลไฟาขอกงส
ำลไฟาขอกงส
ำลไฟอเ่อ
ำลไฟอเ่อ
รงนไาขข้: 100V - 240V~ ;
ระไฟขา้า: 12A ; ควี่: 50Hz - 60Hz
รงนไาขข้: 100V - 240V~ ;
ระไฟขา้า: 10A ; ควี่: 50Hz - 60Hz
SPR-0750F-R
SPR-0650F-R
9
9
6
4
4
4
1
1
1
1
1
1
6
6
4
1
1
1
SP R-0850F-R
SP R-0750F-R
SP R-0650F-R
軟碟機
9
9
6
4
4
4
1
1
1
1
1
1
6
6
4
1
1
1
SP R-0850F-R
SP R-0750F-R
SP R-0650F-R
线
软盘驱动器
4+4CPU
连接
9
6
4
4
4
1
1
1
1
1
1
6
6
4
1
1
1
SP R-0850F-R
SP R-0750F-R
SP R-0650F-R
P/N
ーブ
FDD
ネク
9
6
4
4
4
1
1
1
1
1
1
6
6
4
1
1
1
SP R-0850F-R
SP R-0750F-R
SP R-0650F-R
Номер по
каталогу
Дисковод
гибких
дисков
9
6
4
4
4
1
1
1
1
1
1
6
6
4
1
1
1
SP R-0850F-R
SP R-0750F-R
SP R-0650F-R
FDD
Konektörü
ATX 12V
Konekrü
(4+4 pimli)
P/N
KABLO
9
6
4
4
4
1
1
1
1
1
1
6
6
4
1
1
1
SP R-0850F-R
SP R-0750F-R
SP R-0650F-R
ำลวั
P/N
4
วตอ FDD
8. Dikkat! Akıllı Sıfır Fan Sistemi açıldığında, güç kaynağı yaklaşık olarak %10 nominal güce
ulaşana kadar fan çalışmayacaktır; bilgisayarda düşük çalışma yükü olduğunda fanın
çalışmaması normaldir.
9. Bu PSU, aşağıdaki özelliklere sahip patentli 256 renk Riing 14 RGB Fanla donatılmıştır:
(1) Beş tane aydınlatma modu
Aydınlatma modları, RGB aydınlatma düğmesine basılarak değiştirilebilir. Renkli Mod,
Statik Kırmızı/Yeşil/Mavi/Beyaz Mod arasından seçim yapabilir veya LED'i
kapatabilirsiniz.
(2) Yerleşik bellek
PSU'yu yeniden başlatmanızdan sonra önceki aydınlatma modunu otomatik olarak geri
yükler.
- Защита от перенапряжения
Источник напряжения
+3,3 В
+5 В
+12 В
Точка действия защиты
- Защита от превышения мощности
Блок питания необходимо выключить и заблокировать, если его мощность составляет более
110~160% от постоянной силы тока.
- รปันเก
หลยไิด่อตัส หางจฟจลัต์ำลต่อง 110% ~ 160%
หลจ่แรนไ้า
+3.3V
+5V
+12V
ุดอง
- Aşırı Voltaj Koruması
Voltaj Kaynağı
+3,3V
+5V
+12V
Koruma Noktası
- Aşırı Güç Koruması
Güç kaynağının watt değeri, sürekli gücün %110 ~ %160 üzerine çıkarsa, güç kaynağı kapanır.
- 保護
-
のワを110%~160%超を停
があ
+3.3V
+5V
+12V
ポイ
-
-
供应率 110% 至 160%,并锁
+3.3V
+5V
+12V
+3.3V
+5V
+12V
-
供應率 110% ~ 160%,並閉
大4.3V
大6.5V
大15.5V
4.3V
6.5V
15.5V
4.3V
6.5V
15.5V 4,3V максимум
6,5V максимум
15,5V максимум
4,3V Maks.
6,5V Maks.
15,5V Maks.
4.3V สุ
6.5V งส
15.5V งส
+3.3V
+5V
+12V
SPR-0850F-R SPR-0750F-R
P/N
ุด้อกั
แหงจายรงนไฟุ้ด้อัน
+3,3V
+5V
+12V
SPR-0850F-R SPR-0750F-R
P/N
Voltaj KaynağıKoruma NoktasıKoruma Noktası
+3,3B
+5B
+12B
SPR-0850F-R
Источник напряжения Точка действия защиты
Номер по каталогу SPR-0750F-R
Точка действия защиты
+3.3V
+5V
+12V
SPR-0850F-R SPR-0750F-R
護ポト 保ポイ
P/N
24.2A 39.6A- 24.2A - 39.6A
24.2A - 39.6A
7 A 126.9A 7.55 -68.75A - 112.5A
+3.3V
+5V
+12V
SPR-0850F-R SPR-0750F-R
点 保护
24.2A - 39.6A 24.2A - 39.6A
24.2A - 39.6A 24.2A - 39.6A
77.55A - 126.9A 68.75A - 112.5A
+3.3V
+5V
+12V
點 保
SPR-0850F-R SPR-0750F-R
24.2A 39.6A -24.2A - 39.6A
24.2A - 39.6A 24.2A - 39.6A
7 126.9A7.55A - 6 A A8.75 -112.5
SPR-0650F-R
24.2A - 39.6A
24.2A - 39.6A
59.62A A-97.56
SPR-0650F-R
24.2A - 39.6A
24.2A - 39.6A
59.62A - 97.56A SPR-0650F-R
ポイ
24.2A - 39.6A
24.2A - 39.6A
59.62A - 97.56A
SPR-0650F-R
Точка действия защиты
SPR-0650F-R
Koruma Noktası
- รปันนไเก
SPR-0650F-R
ุด้อกั
CEcTUVusV SÜDFCCEACCCCBSMI
CE, cTUVus, TÜV SÜD, FCC, EAC, CCC BSMI
CE, cTUVus, TÜV SÜD, FCC, EAC, CCC BSMI CE, cTUVus, TÜV SÜD, FCC, EAC, CCC BSMI
CEcTUVusTÜV SÜDFCCEACCCCBSMI
CE cTUVus V SÜD FCC EAC CCC 、 、 、 BSMI SMART PRO RGB
850W/ 750W/ 650W BRONZE
9
9
9
9
24.2A 39.6A-
24,2A 39,6A-
7 A 126,9A 7,55 -
24,2A 39,6A-
24,2A - 39,6A
24,2A - 39,6A
68,75A - 112,5A
24,2A - 39,6A
24,2A - 39,6A
59,62A - 97,56A
24,2A - 39,6A
24,2A - 39,6A
59,62A - 97,56A
24,2A - 39,6A
24,2A - 39,6A
68,75A - 112,5A
24,2A 39,6A-
7 A 126,9A 7,55 -
24,2A 39,6A-
24.2A 39.6A- 24.2A - 39.6A
24.2A - 39.6A
7 A 126.9A 7.55 -68.75A - 112.5A
24.2A - 39.6A
24.2A - 39.6A
59.62A - 97.56A
24.2A 39.6A-
SMART PRO RGB
850W/ 750W/ 650W BRONZE
SMART PRO RGB
850W/ 750W/ 650W BRONZE
SMART PRO RGB
850W/ 750W/ 650W BRONZE
SMART PRO RGB
850W/ 750W/ 650W BRONZE
SMART PRO RGB
850W/ 750W/ 650W BRONZE
/