VISIONMOUNT FLAT PANEL WALL MOUNT-VMPL250

Sanus Systems VISIONMOUNT FLAT PANEL WALL MOUNT-VMPL250, VMPL250 ユーザーマニュアル

6901-170069 <00>
PL
Dziękujemy za wybór mocowań ściennych Vision Mount firmy Sanus Systems.
Ten produkt umożliwia zamontowanie na ścianie płaskoekranowych telewizorów
o przekątnej ekranu do 50 cali [1270 mm] i o wadze do 130 funtów [59 kg] w
odległości zaledwie 1,25 cala [31,75 mm] od ściany.
OSTRZEŻENIE: Średnica ekranu telewizora nie może być większa niż 50
cali [1270 mm], a jego waga nie może przekraczać 130 funtów [59 kg]. Ściana
musi zapewniać nośność pięciokrotnie większą niż łączna waga telewizora i
uchwytu montażowego.
CS
Děkujeme vám za zakoupení nástěnného držáku Sanus Systems Vision Mount.
Tento produkt je určen k nesení televizorů s plochou obrazovkou do úhlopříčky
50“ (1270 mm) a do hmotnosti 59 kg ve vzdálenosti pouhých 31,75 mm od
stěny.
VÝSTRAHA: Velikost a hmotnost televizoru nesmí být větší než 50“ (1270
mm) a 59 kg. Stěna musí být schopná unést zatížení ve výši pětinásobku součtu
hmotností televizoru a držáku.
TR
Sanus Systems Vision Mount Duvara Montaj Düzeneği'ni seçtiğiniz için teşekkür
ederiz. Bu ürün, 50 inç [1270 mm] ve 130 lb [59 kg] ağırlığa kadar olan düz
panel televizyonların, duvarla arasında yalnızca 1,25 inç [31,75 mm] aralık
kalacak şekilde monte edilmesi için tasarlanmıştır.
DİKKAT: Televizyonunuzun boyutu çapraz olarak 50 inç'i [1270 mm], ağırlığı
da 130 lb'yi [59 Kg] aşmamalıdır. Duvarın, monitörle birlikte montaj düzeneğinin
birleşik ağırlığının beş katını destekleyebilmesi gerekmektedir.
JP
SanusSystemsVisionMountウォールマウントをご購入いた
だき、ありがとうございます。本製品は、最大50インチ(
1270mm)、最大重量130lbs(59kg)、壁から1.25”[]まで離
して、フラットパネルテレビを取り付けられるように設計されて
います。
注意!テレビのサイズが50インチ(1270mm)、重量で
130Lbs(59kg)を超えないようにしてください。取り付け先の壁
は、テレビとウォールマウントをあわせた重量の5倍を支えられ
るものでなければなりません。
MD
感谢您选择SanusSystems电视墙壁支架。本产品专为放置平板电视
而设计,可支承尺寸达50英寸[1270mm]的电视,最大承重量为
130磅[59kg],距墙面仅为1.25英寸[31.75mm]。
注意:电视的对角尺寸不能超过50英寸[1270mm],重量不能
超过130磅[59kg]。墙壁的承重力必须至少达到电视和墙壁支架总
重量的五倍。
6901-170069 <00>
PL
UWAGA: Nie wykorzystuj tego produktu do celów innych niż wyraźnie
określone przez firmę Sanus Systems. Nieprawidłowa instalacja może
spowodować zniszczenie mienia lub obrażenia ciała. Jeśli poniższe
wskazówki nie są zrozumiałe lub masz wątpliwości co do bezpieczeństwa
instalacji, skontaktuj się z działem obsługi klienta firmy Sanus Systems lub
wezwij wykwalifikowanego wykonawcę. Firma Sanus Systems nie ponosi
odpowiedzialności za szkody i obrażenia będące wynikiem nieprawidłowego
mocowania, montażu czy użytkowania.
OSTRZEŻENIE: Produkt zawiera małe elementy, które grożą zadławieniem
w razie połknięcia. Przechowuj je poza zasięgiem małych dzieci!
CS
POZOR: Používejte tento výrobek výhradně pro účel výslovně stanovený
výrobcem Sanus Systems. Nesprávná instalace může vést k poškození
majetku nebo zranění osob. Pokud těmto pokynům nerozumíte nebo máte
jakékoli pochybnosti ohledně bezpečnosti instalace, kontaktujte oddělení
služeb zákazníkům společnosti Sanus Systems nebo zavolejte kvalifikovaného
odborníka. Společnost Sanus Systems neodpovídá za poškození nebo zranění
způsobená nesprávnou instalací, montáží nebo použitím.
VAROVÁNÍ: Tento výrobek obsahuje malé části, které mohou v případě
spolknutí představovat riziko zadušení. Tyto části ukládejte mimo dosah malých
dětí!
TR
DİKKAT: Bu ürünü Sanus Sistemleri tarafından açıkça belirtilmeyen bir
amaç için kullanmayın. Hatalı kurulum kişisel yaralanmaya ya da cihazınızın
zarar görmesine neden olabilir. Bu talimatları anlamadıysanız ya da kurulumun
düzgün bir şekilde yapıldığından emin değilseniz Sanus Sistemleri Müşteri
Hizmet Merkezi ya da yetkili bir uzman ile iritibata geçin. Sanus Sistemleri,
hatalı kurulum, tertibat ya da kullanımdan dolayı meydana gelen hasar veya
yaralanmalardan hiçbir şekilde sorumlu değildir.
UYARI: Bu ürün, yutulduğu takdirde boğulmaya yol açabilecek küçük
parçalar içermektedir. Bu parçaları küçük çocuklardan uzak tutun!
JP
注:SanusSystemsが明記している目的以外でこの製品を使用
しないでください。設置方法や使用方法が不適切な場合、ケガや
物的損害の原因となります。ここに記載されている説明ではよく
わからない場合、もしくは設置上の安全性について疑問がある場
合は、SanusSystemsカスタマーサービスまでお問い合わせくだ
さい。SanusSystemsは、取り付け、使用が正しく行われていな
いことに起因するケガ、破損については責任を負いかねます
警告:本製品には小さい部品が同梱されており、誤って飲み
込むと窒息の危険性があります。子供のそばにこういった部品を
置かないようにしてください。
MD
注意请勿将本产品用于SanusSystems明确指定以外的其它目
的。不当安装或使用会造成人身伤害和/或财产损失。若不理解
此类指示或对安全安装存有疑惑,请联系SanusSystems客户服务
中心。对因不当安装或使用本产品而造成的伤害或损失,Sanus
Systems概不负责。
警告本产品包含小型项目,若不慎吞食,存在窒息危险。请将
此类项目远离儿童放置!
6901-170069 <00>
SV
Bifogade delar och järnvaror
Innan du påbörjar monteringen, kontrollera att alla delar ingår och att de inte
är skadade. Om några delar saknas eller är skadade ska du inte lämna tillbaka
dem till din återförsäljare. Ta istället kontakt med Sanus Systems Kundtjänst.
Använd aldrig skadade delar!
FÖRSIKTIGHET! Det levererade väggfästet är inte avsett för montering
i väggreglar av metall eller i äldre väggar av slaggbetongblock. Anlita
en installatör om du är osäker på vad din vägg är gjord av. Det finns en
infästningssats att köpa separat för väggar med metallreglar. Kontakta Sanus
Systems för mer information.
RU
Детали и оборудование, входящее в комплект поставки
Перед тем, как приступить к сборке, убедитесь, что весь комплект деталей
в наличии и в неповрежденном состоянии. Если какие-либо детали
отсутствуют или повреждены, не возвращайте изделие дилеру; обратитесь
в центр обслуживания Sanus Systems. Никогда не используйте дефектные
детали!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ. Поставляемый с настенным креплением
комплект крепежа не предназначен для стен со стальным каркасом и
старых шлакобетонных стен. Если вы не знаете, к какому типу относится
ваша стена, обратитесь в строительную организацию. Для стен с
металлическим каркасом можно купить специальный комплект крепежа. За
дополнительной информацией обратитесь в Sanus Systems.
PL
Dostarczone części i osprzęt
Przed rozpoczęciem montażu sprawdź kompletność i stan wszystkich części. W
razie braków lub uszkodzenia, nie zwracaj towaru do sprzedawcy; skontaktuj się
z obsługą klienta firmy Sanus Systems. Nigdy nie używaj uszkodzonych części!
OSTRZEŻENIE: Dostarczony zestaw do montażu ściennego nie jest
przeznaczony do ścian o konstrukcji metalowej ani z pustaków żużlowych. W
wypadku braku pewności, co do konstrukcji ściany należy skonsultować się z
wykonawcą instalacji. Do ścian o konstrukcji metalowej dostępny jest opcjonalny
zestaw narzędzi. Aby uzyskać więcej informacji, należy skontaktować się z firmą
Sanus Systems.
CS
Dodané součásti a montážní materiál
Před začátkem montáže zkontrolujte, že jsou v balení všechny díly a že nejsou
poškozeny. Pokud některé díly chybí nebo jsou poškozeny, nevracejte předmět
prodejci, ale spojte se s oddělením služeb zákazníkům společnosti Sanus
Systems. Nikdy nepoužívejte poškozené díly.
VÝSTRAHA: Dodaný upevňovací materiál není určen pro plechové
přepážky a staré stěny ze škvárových tvárnic. Pokud si nejste jisti materiálem
stěny, poraďte se s odbornou firmou. Pro plechové přepážky je k dispozici
volitelná sada upevňovacích prvků. Další informace získáte od Sanus Systems.
TR
Ürünle Birlikte Verilen Parçalar ve Donanım
Ürünü kurmaya başlamadan önce, bütün parçaların bulunduğunu ve hasar
görmediğini kontrol edin. Herhangi bir parça kayıpsa veya hasar görmüşse,
malzemeyi bayiinize iade etmeyin; Sanus Sistemleri Müşteri Hizmetleri ile
irtibata geçin. Arızalı parçaları kesinlikle kullanmayın!
DİKKAT: Sunulan duvar montaj donanımı, metal kiriş veya yığma tuğla
duvarlarda kullanıma uygun değildir. Duvarınızın yapısı konusunda kuşkularınız
varsa bir montaj uzmanına başvurun. Metal kirişli duvarlar için opsiyonel bir
donanım seti mevcuttur. Lütfen daha fazla bilgi için Sanus Systems'a başvurun.
JP
同梱部品および金具
組み立てを始める前に、部品がすべてそろっており、破損してい
ないことを確認してください。足りない部品または破損してい
る部品がある場合は、販売店に製品を返品されるのではなく、
SanusSystemsカスタマーサービスまでご連絡ください。破損し
た部品は絶対にご使用にならないでください
注意!同梱の壁用固定具は、金属スタッドや旧式の軽量コン
クリートブロック壁用ではありません。壁の材質が分からない場
合、取り付け業者にお問い合わせください。金属スタッド壁の
場合、オプションの固定具キットがあります。詳細については
SanusSystemsにお問い合わせください。
MD
随带的部件和硬件
开始组装前,请验证所有部件皆包含在内且无受损。若有任何部
件丢失或受损,请勿将该部件返还经销商;请联系SanusSystems客
户服务中心。请勿使用受损部件
注意:提供的墙壁支架配件不适合金属龙骨墙或陈旧的空心砖
墙。如果您不能确定墙壁的材质,请咨询安装工程承包商。针对金
属龙骨墙,可选择适合的配件包。若需了解更多信息,请联系Sanus
Systems。
6901-170069 <00>
EN
Wood Stud Mounting
CAUTION: Do not over-tighten the lag bolts [20]. Tighten the lag bolts only until
they are pulled rmly against the wall plate [01].
FR
Fixation sur montants de bois
ATTENTION ! Ne pas trop serrer les boulons tire-fond [20]. Serrez les boulons
uniquement jusqu'à ce qu'ils soient contre la plaque murale [01].
DE
Montage an einer Holzrahmenwand
ACHTUNG: Ziehen Sie die Ankerschrauben [20] nicht zu fest an. Ziehen Sie die
Ankerschrauben nur so weit an, bis sie fest an der Wandplatte [01] anliegen.
ES
Montaje en caso de montantes de madera
PRECAUCIÓN: No apriete excesivamente los pernos [20]. Apriete los pernos
sólo hasta que estén firmemente ajustados contra la placa para la pared [01].
PT
Montagem em Estruturas de Madeira
CUIDADO: Não apertar os parafusos sextavados em excesso [20]. Apertar os
parafusos sextavados apenas até que estejam encostados à placa de parede
[01].
NL
Monteren aan een houtskeletmuur
VOORZICHTIG: Draai de schroeven niet te strak aan [20]. Draai de schroeven
slechts aan totdat ze stevig tegen de muurplaat worden geduwd [01].
IT
Installazione su muro con intelaiatura in legno
AVVERTENZA: Non serrare eccessivamente le viti [20]. Serrare le viti solo fino
a quando si trovano saldamente a contatto con la piastra a muro [01].
EL
Τοποθέτηση Ξύλινων Καρφιών
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μη βιδώνετε τους κοχλίες υπερβολικά σφιχτά [20]. Βιδώστε τους
κοχλίες μόνο έως ότου να ακουμπήσουν στερεά πάνω στην πλακέτα τοίχου
[01].
NO
Montering på tresøyle
FORSIKTIG: Ikke trekk sekskantboltene for hardt til [20]. Trekk sekskantboltene
til bare så hardt at de sitter godt inntil veggplaten [01].
DA
Montering på væg af (gips)plade lægter
ADVARSEL: Undgå at overspænde mellemboltene [20]. Spænd kun
mellemboltene, indtil de er trukket helt ind mod vægpladen [01].
SV
Montering mot vägg med regelverk av trä
FÖRSIKTIGHET! Spänn inte de franska träskruvarna överdrivet mycket [20].
Spänn endast de franska träskruvarna tills de stadigt pressas mot väggplattan
[01].
RU
Монтаж деревянной стойки
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Не следует слишком сильно затягивать шурупы
[20]. Затягивайте шурупы только до тех пор, пока они не будут плотно
прилегать к настенной пластине [01].
PL
Montaż na ścianie o szkielecie drewnianym
OSTROŻNIE: Wkrętów montażowych [20] nie należy dokręcać za mocno.
Wkręty montażowe dokręcaj tylko do momentu, aż będą dobrze przylegać do
płyty ściennej [01].
CS
Montáž na dřevěný sloup
VÝSTRAHA: Nadměrně neutahujte kotvicí šrouby [20]. Kotvicí šrouby utahujte
jen do té míry, dokud nejsou pevně přitaženy k nástěnné desce [01].
TR
Ahşap Saplama Montajı
DİKKAT: Cıvataları gereğinden fazla sıkmayın [20]. Cıvataları yalnızca duvar
plakasına [01] sıkıca yapışana kadar sıkın.
JP
木製間柱に取り付け
注:ラグボルト[20]を締めすぎないでください。ラグボルトが壁
面プレート[01]にしっかりと取り付けられるまで、ラグボルトを
締め付けてください。
MD
木质螺栓安装
注意请勿将木牙螺丝[20]拧得过紧。拧紧木牙螺丝,直到其与墙
板[01]连接牢固。
6901-170069 <00>
EN
Solid Concrete and Concrete Block Mounting
CAUTION: For concrete block walls, install the fasteners into the face of the block.
Be sure the anchors seat ush with the block.
FR
Montage sur béton plein ou sur bloc de béton plein
ATTENTION: En las paredes de bloques de hormigón, instale los soportes
en la cara del bloque. Asegúrese de que los anclajes queden nivelados con el
bloque.
DE
Montage an einer Wand aus Massivbeton oder Betonsteinen
VORSICHT: Bei Betonsteinmauern drehen Sie die Schrauben in den
Betonblock. Stellen Sie sicher, dass die Dübel bündig mit dem Block
abschließen.
ES
Montaje en bloques de hormigón u hormigón simple
PRECAUCIÓN: Pour les murs de parpaing, installer les fixations sur l’avant du
parpaing. Assurez-vous que les fixations affleurent celui-ci.
PT
Betão armado e estrutura de blocos de betão
ATENÇÃO: Per le pareti in blocchi di calcestruzzo, installare gli elementi di
fissaggio nel corpo del blocco. Assicurarsi che i tasselli siano inseriti a livello dei
blocchi di calcestruzzo.
NL
Bevestiging in massieve beton of in betonblokken
LET OP: Para paredes em blocos de cimento, montar os fixadores na face
do bloco. Ter a certeza que os pontos de fixação ficam bem alinhados com o
bloco.
IT
Montatura su calcestruzzo pieno o blocchi di calcestruzzo
PRECAUZIONE: Voor muren van cementblokken, plaats de schroeven in
de voorkant van het blok. De ankers dienen helemaal in het blok te worden
geplaatst.
EL
Στήριξη σε Συμπαγές σκυρόδεμα και Τσιμεντόλιθο
ΠΡΟΣΟΧΗ: Beton kalıp duvarlar için, birleştirme elemanlarını bloğun yüzüne
yerleştirin. Dübellerin bloklara çıkıntısız olarak oturduğundan emin olun.
NO
Festing på hel betong og betongbyggeblokker
FORSIKTIG: Για τοίχους με τσιμεντόλιθους, εγκαταστήστε τους σφιγκτήρες
στην πρόσοψη του λίθου. Βεβαιωθείτε ότι τα αγκύρια είναι επίπεδα με τον
τσιμεντόλιθο.
DA
Montering på solid beton og betonblok
FORSIGTIGHED: При монтаже на бетонной стене установите крепежные
детали в облицовку. Убедитесь, что фиксаторы установлены заподлицо.
SV
Montering på massiv betong och betongblock
OBSERVERA: Hvis væggen består af betonblokke, skal du fastgøre beslagene
i blokkens forside. Sørg for, at ankrene flugter helt med blokken.
RU
Установка на стене из бетона и бетонного блока
ОСТОРОЖНО!: Montera fästena mitt i ett block om väggen är byggd av
cementblock. Kontrollera att inte plastpluggarna sticker ut utanför blocket.
PL
Montaż na ścianie betonowej lub z pustaków betonowych
UWAGA: For betongvegger settes festeskruene inn i forsiden av blokken. Pass
på at ankrene sitter jevnt med blokken.
CS
Montáž na betonovou stěnu a na stěnu z betonových tvárnic
POZOR: Umieszczając łączniki w ścianach z pustaków, umieścić je w ściance
pustaka. Upewnić się, że punkt zaczepienia jest na tym samym poziomie, co
powierzchnia bloku.
TR
Beton ve Beton Tuğla Üzerine Montaj
DİKKAT: U cihlových stěn instalujte upínače do spáry. U stěn z betonových
tvárnic instalujte upínače do stěny tvárnice. Ujistěte se, že hmoždinky lícují s
tvárnicemi.
JP
コンクリートおよびコンクリートブロックの取り付け
注:レンガ壁の場合、モルタルに留め具を付けてください。コン
クリートブロック壁の場合、ブロック面に留め具を付けてくださ
い。アンカーがブロックにきちんとそろっていることを確認しま
す。
MD
实体混凝土和混凝土砌块墙上的安装
注意对于砖砌墙,将扣件安装进灰浆层中。对于混凝土砌块墙,
将扣件安装进砌块中。确保锚具座与砌块平齐。
6901-170069 <00>
EN
For Monitors with a Flat Back
FR
Pour les moniteurs à arrière plat
DE
Für Monitore mit flacher Rückwand
ES
Para monitores de dorso plano
PT
Para monitores com Traseira Plana
NL
Voor monitors met een platte achterkant
IT
Per monitor con dorso piatto
EL
Για οθόνες με επίπεδη πλάτη
NO
For skjermer med rett bakside
DA
Skærm med flad bagside
SV
För bildskärmar med en platt baksida
RU
Для мониторов с плоской задней панелью
PL
Telewizory z płaskim tyłem
CS
U monitorů s plochou zadní stranou
TR
Arkası Düz Monitörler İçin
JP
背面が平らなモニター
MD
带有平板背面的显示器
6901-170069 <00>
EN
For Monitors with a Curved Back or Obstruction
FR
Pour les moniteurs à arrière incurvé ou en cas de gêne
DE
Für Monitore mit gekrümmter Rückwand oder
einem Hindernis
ES
Para monitores de dorso curvo o con obstrucción
PT
Para Monitores com Parte Traseira Curva ou com Obstruções
NL
Voor monitors met een gebogen achterkant of een obstructie
IT
Per monitor con dorso curvo o con ostruzione
EL
Για οθόνες με κυρτή πλάτη ή με εξόγκωμα4
NO
For skjermer med buet bakside eller utstikkende del
DA
Skærm med buet bagside eller obstruktion
SV
För bildskärmar med en böjd baksida eller med
hindrande delar
RU
Для мониторов с выгнутой задней панелью или препятствием
PL
Telewizory z wygiętym lub nieregularnym tyłem
CS
U monitorů, jejichž zadní strana je zakřivená nebo obsahuje překážky
TR
Arkası Kavisli veya Çıkıntılı Monitörler İçin
JP
背面に丸みがあるモニターやその他の凹凸があるモニター
MD
带有曲线背面或阻挡物的显示器
6901-170069 <00>
EN
Hang the TV onto the Wall Plate
CAUTION: Heavy! You will need assistance with this step.
FR
Suspendez le téléviseur sur la plaque murale
ATTENTION : très lourd ! Cette étape requiert deux personnes.
DE
Aufhängen des Fernsehgeräts an der Wandplatte
VORSICHT: Schwer! Bei diesem Schritt werden Sie Hilfe benötigen.
ES
Cuelgue el televisor en la placa de la pared
PRECAUCIÓN: ¡Producto pesado! Necesitará ayuda para realizar esta
operación.
PT
Suspenda a televisão na Placa de Parede
CUIDADO: Pesado! Necessitará de ajuda nesta etapa.
NL
Hang de tv aan de muurplaat
WAARSCHUWING Zwaar! Voor het uitvoeren van deze stap is assistentie
vereist.
IT
Appendere il televisore sulla piastra a muro
ATTENZIONE: PESANTE! Per questa operazione, si avrà bisogno di aiuto.
EL
Αναρτήστε την τηλεόραση πάνω στην πλάκα τοίχου
ΠΡΟΣΟΧΗ: Βαρύ! Θα χρειαστείτε βοήθεια σ’ αυτό το βήμα.
NO
Henge TV-en på veggplaten
FORSIKTIG: Dette er tungt! Du vil trenge hjelp.
DA
Hæng tv'et på vægpladen
ADVARSEL! Tungt! Du skal bruge hjælp, når du udfører dette trin.
SV
Häng TV:n på väggplattan
FÖRSIKTIGHET! Tungt! Du kommer att behöva hjälp under den här delen av
monteringen.
RU
Крепление телевизора к настенной пластине
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ. БОЛЬШОЙ ВЕС! Для выполнения данной
операции вам понадобится помощь.
PL
Zawieś telewizor na płycie ściennej
OSTRZEŻENIE: Ciężkie! W tej czynności potrzebna będzie pomoc drugiej
osoby.
CS
Zavěste televizor na nástěnnou desku
VÝSTRAHA: Těžké! K tomuto kroku budete potřebovat pomocníka.
TR
TV'yi Duvar Plakasına Asma
DİKKAT: Ağır malzeme! Bu adımda yardıma ihtiyacınız vardır.
JP
テレビを壁面プレートに掛けます。
注意!重い!本ステップでは誰かの手を借りる必要がありま
す。
MD
将电视挂在墙壁托板上
注意:重物!您需要帮助来完成此步骤。
6901-170069 <00>
EN
Insert Safety Bar and Add Optional Padlock
FR
Insérez une barre de sécurité et ajoutez un verrou en option
DE
Anbringen der Sicherheitsstange und des optionalen Sicherheitsschlosses
ES
Introduzca la barra de seguridad y coloque el candado opcional
PT
Inserir a barra de segurança e adicionar o cadeado opcional
NL
Plaats de veiligheidsbalk en voeg het optionele slot toe
IT
Inserire la barra e aggiungere il lucchetto facoltativo
EL
Τοποθετήστε ράβδο ασφαλείας και προσθέστε προαιρετική κλειδαριά
NO
Sette inn sikkerhetsstang og sette på et ekstra hengelås
DA
Indsæt sikkerhedsbjælken, og tilføj den valgfrie hængelås
SV
Skjut in säkerhetsregeln och sätt fast ett extra hänglås
RU
Вставьте предохранительный стержень и установите висячий замок
(продается отдельно).
PL
Włóż pręt zabezpieczający i dodaj opcjonalne zamknięcie
CS
Vložte zajišťovací tyč a přidejte volitelný visací zámek
TR
Güvenlik Çubuğunu ve Opsiyonel Asma Kilidini Takma
JP
安全バーを挿入し、オプションのパッドロックを追加します。
MD
插入保险杆并增加可选的挂锁
6901-170069 <00>
EN
Milestone, Inc. and its affiliated corporations and subsidiaries (collectively, “Milestone”), intend to make this
manual accurate and complete. However, Milestone makes no claim that the information contained herein
covers all details, conditions, or variations. Nor does it provide for every possible contingency in connection
with the installation or use of this product. The information contained in this document is subject to change
without notice or obligation of any kind. Milestone makes no representation of warranty, expressed or
implied, regarding the information contained herein. Milestone assumes no responsibility for accuracy,
completeness or sufficiency of the information contained in this document.
FR
Milestone, Inc. et ses sociétés affiliées et ses filiales (collectivement dénommées « Milestone »), se
sont efforcées de rendre ce manuel précis et complet. Cependant, Milestone ne garantit pas que les
informations qu’il contient couvrent tous les détails et toutes les conditions ou variations. Il ne pare pas non
plus à toute éventualité relative à l’installation ou à l’utilisation de ce produit. Les informations contenues
dans ce document peuvent faire l’objet de modifications sans avertissement ou obligation préalable
quelconque. Milestone ne donne aucune garantie explicite ou implicite quant aux informations contenues
dans le manuel. Milestone n’assume aucune responsabilité quant à l’exactitude, l’exhaustivité ou la
suffisance des informations contenues dans ce document.
DE
Die Milestone, Inc. und ihre angegliederten Unternehmen und Tochtergesellschaften (Sammelbegriff:
“Milestone”) sind um genaue und vollständige Abfassung dieser Anleitung bemüht. Milestone beansprucht
jedoch nicht, dass die hierin enthaltenen Informationen alle Details, Bedingungen oder Varianten
umfassen. Auch sind darin nicht alle Eventualitäten in Verbindung mit Montage oder Gebrauch dieses
Produkts abgedeckt. Die in diesem Dokument enthaltenen Informationen können ohne Ankündigung oder
Verpflichtung jeder Art geändert werden. Milestone haftet weder ausdrücklich noch stillschweigend für
die in diesem Dokument enthaltenen Informationen. Milestone übernimmt keine Haftung für Genauigkeit,
Vollständigkeit oder Hinlänglichkeit der in diesem Dokument enthaltenen Informationen.
ES
Milestone, Inc. y sus empresas asociadas y filiales (colectivamente “Milestone”) tienen la intención de
que este manual sea preciso y completo. Sin embargo, Milestone no sostiene que la información que
contiene cubra todos los detalles, condiciones y variaciones. Ni que contemple toda posible contingencia
en conexión con la instalación y uso de este producto. La información contenida en este documento
es susceptible de ser modificada sin aviso ni obligación de ningún tipo. Milestone no hace ninguna
manifestación de garantía, explícita o implícita, respecto a la información contenida en él. Milestone no
asume ninguna responsabilidad por la exactitud, integridad o suficiencia de la información contenida en
este documento.
PT
A Milestone, Inc. e as suas companhias aliadas e subsidiárias (colectivamente: “a Milestone”), tencionam
elaborar um manual exacto e completo. No entanto a Milestone não alega que a informação no presente
manual cubra todos os detalhes, condições ou alternativas Nem alega que o manual descreva todas as
possíveis situações de contingência em relação à instalação ou utilização deste produto. A informação
contida neste documento está sujeita a alterações sem aviso prévio ou obrigação qualquer. A Milestone
não oferece garantias de natureza alguma, expressa ou implícita, em relação à informação contida no
presente documento. A Milestone não assume responsabilidade pela precisão, integridade ou suficiência
da informação contida neste documento.
NL
Milestone, Inc. en haar aangesloten bedrijven en dochterondernemingen (verder samen te noemen:
“MIlestone”) hebben de intentie deze montagehandleiding zo accuraat en volledig mogelijk te maken.
Echter, Milestone claimt niet dat de informatie in deze montagehandleiding een weergave vormt van alle
denkbare details, voorwaarden en variaties. Milestone claimt ook niet dat het rekening heeft gehouden met
iedere mogelijke eventualiteit in verband met de installatie of het gebruik van dit product. De informatie
in deze montagehandleiding is onderhevig aan verandering zonder dat Milestone verplicht is zulks te
berichten, en zonder dat Milestone dienaangaande enigerlei andere verplichtingen heeft. Milestone doet
geen enkele uitspraak van waarborg, hetzij expliciet of impliciet, met betrekking tot de informatie die in
deze montagehandleiding is opgenomen. Milestone aanvaardt geen enkele verantwoordelijkheid voor de
accuraatheid, volledigheid of adequatie van de informatie die in dit document is opgenomen.
IT
Milestone, Inc. e le sue società affiliate e controllate (congiuntamente denominate (“Milestone”) si
propongono di redigere il presente manuale in modo preciso e completo. Milestone, tuttavia, non rilascia
alcuna garanzia che le informazioni ivi contenute coprano tutti i dettagli, le condizioni o le modifiche, né
che lo stesso preveda tutti i possibili imprevisti connessi all’installazione o all’uso del presente prodotto.
Le informazioni contenute nel presente documento sono soggette a modifica senza preavviso od obbligo
di alcun genere. Milestone non rilascia alcuna garanzia, espressa o implicita, circa le informazioni ivi
contenute. Milestone declina ogni responsabilità in merito all’accuratezza, completezza o sufficienza delle
informazioni contenute nel presente documento.
EL
Η Milestone, Inc. και οι συνεργαζόμενες εταιρείες και θυγατρικές της (οι οποίες συλλογικά αναφέρονται
σαν “Milestone”), καταβάλλουν κάθε προσπάθεια ώστε το παρόν εγχειρίδιο να είναι ακριβές και άρτιο.
Ωστόσο, η Milestone δεν εγγυάται ότι οι πληροφορίες που περιέχονται στο παρόν καλύπτουν όλες τις
λεπτομέρειες, συνθήκες ή παραλλαγές. Επιπλέον, δεν μπορεί να προβλέψει όλα τα απρόοπτα σχετικά με
την εγκατάσταση ή χρήση του προϊόντος αυτού. Οι πληροφορίες που περιέχει αυτό το έγγραφο υπόκεινται
σε τροποποιήσεις χωρίς προειδοποίηση ή οποιουδήποτε είδους υποχρέωση. Η Milestone δεν προβαίνει
σε δηλώσεις εγγυήσεων, ρητών ή υποννοούμενων, όσον αφορά τις πληροφορίες που περιέχει το παρόν.
Η Milestone δεν αναλαμβάνει ευθύνη για την ακρίβεια, πληρότητα ή επάρκεια των πληροφοριών που
περιέχει αυτό το έγγραφο.
NO
Milestone, Inc. og dets tilknyttede selskaper og datterselskaper (samlet kalt “Milestone”), har til hensikt å
gjøre denne bruksanvisningen nøyaktig og fullstendig. Milestone hevder imidlertid ikke at informasjonen
i bruksanvisningen dekker alle detaljer, forhold eller variasjoner. Den dekker heller ikke alle tenkelige
muligheter hva angår montering eller bruk av produktet. Informasjonen i dette dokumentet kan endres uten
forutgående varsel og uten noen form for forpliktelser. Milestone gir ingen fremstilling om garanti, uttrykt
eller underforstått, angående informasjonen som gjengis her. Milestone påtar seg ikke ansvar for hvor
nøyaktig, fullstendig eller tilstrekkelig informasjonen i dette dokumentet er.
DA
Milestone, Inc. og dets associerede selskaber og datterselskaber (samlet, “Milestone”), har til hensigt at
gøre denne manual nøjagtig og fuldstændig. Dog hævder Milestone ikke at informationen indeholdt heri
dækker alle detaljer, betingelser eller variationer. Den formidler heller ikke hver mulig uforudsete hændelse
i forbindelse med installationen og brugen af produktet. Informationen indeholdt i dette dokument kan
ændres uden varsel eller forpligtigelse af nogen art. Milestone fremsætter ingen indsigelse for garanti,
udtrykkelig eller underforstået, vedrørende informationen indeholdt heri. Milestone påtager sig intet ansvar
for nøjagtighed, fuldstændighed eller tilstrækkelighed af informationen indeholdt i dette dokument.
SV
Milestone, Inc. och dess dotterbolag och (tillsammans under namnet “Milestone”), strävar efter att göra
denna bruksanvisning noggrann och komplett. Milestone kan dock inte garantera att den information som
ges här är fullständig och att den täcker alla detaljer, tillstånd eller variationer. Den täcker inte heller alla
tänkbara möjligheter vad det gäller monteringen av produkten. Informationen som ingår i detta dokument
kan ändras utan föregående varsel och utan förpliktelser av något slag. Milestone gör inga föreställningar
om garanti, uttryckt eller underförstådd, angående informationen som ingår här. Milestone tar inte på sig
något ansvar för hur noggrann, fullständig eller tillräcklig information som ingår i dokumentet är.
RU
Milestone, Inc. и связанные с ней корпорации и дочерние предприятия (упоминаемые здесь под
общим названием “Milestone”) стремятся сделать это руководство точным и полным. Однако
Milestone не гарантирует, что содержащаяся в нем информация охватывает все детали, условия
и модификации. Кроме того, в нем рассматриваются не все возможные нештатные ситуации,
касающиеся установки и использования данного изделия. Информация, содержащаяся в данном
документе, может быть изменена без предварительного уведомления и каких-либо обязательств.
Milestone не дает гарантии, как прямой, так и косвенной, относительно содержащейся в нем
информации. Milestone не несет ответственности за точность, полноту и достаточность информации,
содержащейся в данном документе.
PL
Zamiarem firmy Milestone Inc. oraz związanych z nią korporacji i filii (nazwa zbiorowa “Milestone”) było
stworzenie dokładnej i kompletnej instrukcji. Jednakże firma Milestone zastrzega, że informacje tu zawarte
nie obejmują wszystkich szczegółów, warunków lub wersji. Ani też wszelkich innych możliwych okoliczności
związanych z instalacją i użytkowaniem produktu. Informacje zawarte w tym dokumencie podlegają
zmianie bez uprzedzenia i bez żadnych zobowiązań. Firma Milestone nie składa żadnych zapewnień
gwarancyjnych, wyrażonych wprost lub dorozumianych, odnośnie informacji tu zawartych. Firma Milestone
nie bierze na siebie odpowiedzialności za dokładność, kompletność oraz wystarczającą ilość informacji
zawartych w tym dokumencie.
CS
Společnost Milestone, Inc. a její sesterské a dceřiné společnosti (společně nazývané „Milestone“) si
přejí, aby byla tato příručka přesná a úplná. Společnost Milestone ovšem nijak netvrdí, že informace,
které jsou zde obsaženy, zahrnují všechny podrobnosti, podmínky nebo varianty. Ani nezajišťuje veškeré
možné eventuality, které mohou nastat ve spojení s instalací nebo používáním tohoto výrobku. Informace
obsažené v tomto dokumentu se mohou měnit bez upozornění nebo jakýchkoli povinností. Společnost
Milestone nedává žádné záruky, ať výslovné či implicitní, ve spojení se zde obsaženými informacemi.
Milestone nepřebírá žádnou odpovědnost za přesnost, úplnost nebo dostatečnost informací, které jsou
v tomto dokumentu obsaženy.
TR
Milestone, Inc., bağlı şirket ve yan kuruluşlar (tümü “Milestone” adıyla anılır) bu kılavuzun doğru ve
tam olarak hazırlanmasını hedeflemektedir. Ancak, Milestone burada yer alan bilgilerin tüm ayrıntı, şart
ve değişiklikleri içerdiğini ileri sürmez. Ayrıca, ürünün kurulumu ya da kullanımı ile ilgili beklenmedik
durumların tümü hakkında da bilgi vermez. Bu belgede yer alan bilgiler bildirilmeden veya herhangi bir
şekilde yükümlülük alınmadan değiştirilebilir. Milestone burada belirtilen bilgiler ile ilgili yapılan açıklama
veya imalar hakkında hiçbir şekilde garanti vermez. Milestone bu belgede yer alan bilgilerin doğru, tam ve
yeterli olduğu konusunda hiçbir sorumluluk kabul etmez.
JP
MilestoneAVTechnologiesおよびその関連会社と支店(総称してMilestone)は、本説明
書の内容が正確であり漏れがないよう万全を期しておりますが、あらゆる詳細、状態、
バリエーションが本書に記載されているわけではありません。また、本製品の取り付け
もしくは使用に関し、起こり得るあらゆる不測の事態を説明しているわけでもありませ
ん。本書に記載された情報は、予告またはその義務なしに変更されることがあります。
Milestoneは本書の内容に関して、明示または黙示に関わりなく、一切の保証をいたし
ません。また、本書の情報の正確さ、完全性、または十分性に関しても、一切の責任を
負いかねます。
MD
Milestone AV Technologies 及其联营公司和子公司(通称为“Milestone”)旨在使本
手册准确而完整。 然而,Milestone 无法断言此处所含信息包括所有详情、条件或变
更。 Milestone 也无法保证安装或使用本产品不会出现任何可能的意外。 本文档所含
信息如需变更,恕不另行通知或承担任何义务。 在此处所含信息内,无论明示或隐含,
Milestone 未做出任何保修陈述。 对于本文档所含信息的准确性、完整性或充分性,
Milestone 概不负责。
/