Anker PowerCore Slim 10000 PD ユーザーマニュアル

  • Anker PowerCore Slim 10000 PD ユーザーマニュアルの内容を理解しました。このモバイルバッテリーの機能、使用方法、安全上の注意など、あらゆる質問にお答えできます。例えば、涓流充電モードの使用方法や、対応機器についてなど、お気軽にご質問ください。
  • 涓流充電モードとは何ですか?
    PowerCore Slim 10000 PDの充電方法は?
    本体が温かくなるのは故障ですか?
1 2 3 4 5 6
Charge Your Phone or Tablet
DE: Ihr Handy oder Tablet laden
ES: Cargar tu móvil o tableta
FR: Rechargez votre téléphone ou tablette
IT: Carica il tuo cellulare o tablet
PT: Carregar o telemóvel ou tablet
RU: Зарядка телефона или планшета
CN: 给手机或平板充电
TW: 為手機或平板電腦充電
JP: お使いの携帯電話やタブレットを充電
KO: 󼰃󺟏󼢿󽴔󺫟󺝣󽴔󼖫󻋣󺺎󻰓󽴔󼉸󻳓󼨸󺞗󺞳
:AR
:HE
USB-C
Charge Your Bluetooth Earphones or Smart Watches
DE: Ihre Bluetooth-Ohrhörer oder Smartwatches laden
ES: Carga de relojes inteligentes o auriculares Bluetooth
FR: Charger vos écouteurs Bluetooth ou vos smartwatches
IT: Ricaricare gli auricolari Bluetooth o lo smartwatch
PT: Carregue os seus auriculares Bluetooth ou
smartwatches
RU: Зарядка наушников Bluetooth или смарт-часов
CN: 给蓝牙耳机或智能手表充电
TW: 為您的藍牙耳機或智慧型手錶充電
JP: Bluetoothイヤホンまたはスマートウォッチを充電する
KO: 이어폰또는스마트워치충전
Bluetooth :HE
Bluetooth :AR
x1x2
3
Enter “trickle-charging” mode: Press the power button twice or
press and hold for 2 seconds. The LED indicator will turn green.
Charge your devices recommended for smart watches or
Bluetooth earphones.
Exit “trickle-charging” mode: Press the power button once again.
DE: Aktivieren Sie den Erhaltungsladungs-Modus: Drücken
Sie die Ein- / Aus-Taste zweimal oder halten Sie sie zwei
Sekunden lang gedrückt. Die LED-Anzeige leuchtet grün.
Laden Sie ihre empfohlenen Smart Watches oder Bluetooth-
Ohrhörer auf.
Deaktivieren Sie den Erhaltungsladungs-Modus: Drücken die
Ein-/Aus-Taste erneut.
ES: Active el modo de carga continua: pulse el botón de
encendido dos veces o manténgalo pulsado durante 2
segundos. El indicador LED se iluminará en color verde.
Cargue los dispositivos (recomendado para relojes
inteligentes o auriculares Bluetooth).
Desactive el modo de carga continua: vuelva a pulsar el
botón de encendido.
FR: Activez le mode de « Charge de maintien » : Appuyez deux
fois sur le bouton d'alimentation ou maintenez-le enfoncé
pendant 2 secondes. Le voyant LED deviendra vert.
Chargez vos appareils recommandés pour les montres
intelligentes ou les écouteurs Bluetooth.
Quittez le mode de « Charge de maintien » : Appuyez à
nouveau sur le bouton d'alimentation.
IT: Entrare in modalità “ricarica di compensazione”: premere
due volte il pulsante di accensione o tenerlo premuto per 2
secondi. L’indicatore LED diventa verde fisso.
Caricare i dispositivi consigliati per smartwatch o auricolari
Bluetooth.
Uscire dalla modalità “ricarica di compensazione”: Premere
di nuovo il pulsante di accensione.
PT: Entre no modo “carregamento lento”: Prima duas vezes o
botão de ligar/desligar ou mantenha premido durante 2
segundos. O indicador LED ficará verde.
Carregue os seus dispositivos recomendados para smart
watches ou auriculares Bluetooth.
Saia do modo “carregamento lento”: Prima novamente o
botão de ligar/desligar uma vez.
RU: Включите режим «струйной зарядки»: Дважды
нажмите кнопку питания или нажмите и
удерживайте ее в течение 2 секунд. Светодиодный
индикатор загорится ровным зеленым светом.
Заряжайте устройства. Рекомендуется зарядка
смарт-часов или Bluetooth-наушников.
Выключите «струйной зарядки»: Нажмите кнопку
питания снова.
CN: 󸑴󱌆󽶴󲘮󵉐󴐪󽶵󳺹󲮮󼶊󳉿󰶚󴂅󵉐󴙃󳉿󸷶󳃵󳉿󰽟󰶚󵨳
󸷧󽴸󳉹󵤛󴦩󲘝󱜎󰶺󶒂󶮁󽴸
󰶺󳡱󶡋󳅜󷞎󷂱󴶆󶚮󳦽󵴞󷸄󱾋󱋏󵉐
󸓎󱐁󽶴󲘮󵉐󴐩󽶵󳺸󲮮󽴼󱍅󴂄󳉾󰵵󵉐󴙃󳉾󸷶
TW: 󸕏󱌆󴒞󴐪󱋐󹄷󳺹󲮮󼶊󳉿󱌎󰵵󹄷󴙃󳉿󸤉󳃵󳉿󰽟󹄷󴙃󳉿
󸤉󵨳󸳼󽴸󳉹󵤛󴱛󲘠󳥛󰹯󸁲󶈄󴱛󽴸
󴩁󲹡󲮋󷵿󵈾󳜵󳡱󲾵󱴘󳅜󸬺󳃵󷋝󴶆󶚮󳼥󵒹󷡥󶔩󱋏󹄶
󶅢󳧳󴒝󴐩󱋏󹄶󳺸󲮮󽴼󱍅󴂄󳉾󰵨󴂄󹄶󴙃󳉾󸤈
JP: 「トリクル充電」モードに進みます。電源ボタンを2回
押すか、2秒間長押しします。LEDランプが緑色に変わ
ります。
スマートウォッチまたはブルートゥースイヤホン向け
推奨デバイスを充電します。
「トリクル充電」モードを終了します。電源ボタンを
もう一度押します。
KO:  󻘇󺸧󼉸󻳓󺽷󺦫󺴫󺦳󻪃󺃠󺞗󺞳󻳓󻮟󻅓󼞋󻰓󺤟󻅗󺛓󺹃󺄿󺕧
󼇗󺃓󺌇󺅛󺛓󺹔󺞗󺞳󼤫󻞫󺧀󻱃󼇗󺴬󻖘󻰋󺴫󻆏󼨸󺞗󺞳
󼩃󺟈󻝳󺺗󼞇󻮛󼌧󺫟󺝣󻱃󻪃󼢿󻪟󺉛󻱴󺣧󺝣󻱴󼌧󺹋
󼉸󻳓󼨧󻞼󻞫󻫳
󻘇󺸧󼉸󻳓󺽷󺦫󻪟󻗫󺕧󻬄󺞗󺞳󻳓󻮟󻅓󼞋󻰓󼨫󻅗󺠣󺛓󺹔󺞗
󺞳
 :HE
.LED2
DE: Anleitung zum Einstieg ES: Guía de inicio
FR: Guide de bienvenue
IT: Guida di Benvenuto
PT: Guia de boas-vindas
RU: Начальное руководство
CN: 使用指南
TW: 󵈾󳄪󳅜󱍂
JP: 取扱説明書 KO:󻳫󼥗󻨗󺖃󻗫
HE
AR
Product NumberA1231
External Battery / Portable Charger
51005001980 V01

.Bluetooth


 :AR
.

.


USB-C
PD Charger
USB-C
PowerCore Slim 10000 PD
USER MANUAL
Recharge your PowerCore via a PD charger ( not
included).
DE: Laden Sie Ihr PowerCore über ein PD-Ladegerät
auf (nicht Lieferumfang enthalten). .
ES: Recargue su PowerCore mediante el uso de un
cargador PD (no incluido).
FR: Rechargez votre PowerCore via un chargeur PD
(non inclus).
IT: Ricarica PowerCore tramite un caricatore con
erogazione alimentazione (non incluso). .
PT: Recarregue o seu PowerCore através de um
carregador PD (não incluído).
RU: 



KO: 󼉸󻳓󺋿󻆓󺢓󺈻󺺳󺹋󻕻󻭸󼩃󻗫
󺹋󼉸󻳓󼨧󻞼󻞫󻫳
CN: 󸔒󸑃󱋏󵉐󱬽󼵸󳦣󸿢󸓑󼵹󱍅󴂄󰶺
󱋏󵉐
TC: 󸓴󸖕󱋏󹄶󱬽󼵸󳦣󹂑󸿢󼵹󴩁󲹡󵒹
󱋏󹄶
JP: PD充電器(別売)を使用してPowerCoreを
充電します。
PDPowerCore :HE

PDPowerCore :AR
8 9 10 11 12 13 14
Specifications
DE: Technische Details | ES: Especi󼴩caciones
FR: Spéci󼴩cations techniques | IT: Speci󼴩che | PT: Especi󼴩cações
RU: Технические характеристики | CN: 规格 | TW: 規格
JP: 製品の仕様 | KO: |
HE | AR
Capacity
JP: バッテリー容量
10,000mAh / 37Wh
PD Input
JP: PD 入力
5V 3A, 9V 2A, 15V 1.2A
PD Output
JP: PD 出力
5V 3A, 9V 2A, 15V 1.2A
PIQ Output
JP: PIQ 出力
5V 2.4A
Total Output
JP: 最大出力
5V 3.6A
Size
JP: サイズ
149.5 × 68.5 × 14.5 mm
Weight
JP: 重さ
212 g
Important Safety Instructions
When using this product, basic precautions should always be
followed, including the following:
1) Store product in a cool and dry place.
2) Do not store the product in hot or humid environment.
3) Use of a power supply or charger not recommended or sold by
the product manufacturer may result in a risk of fire or injury to
persons.
4) Operating temperature should be between 0 to 45.
5) Do not disassemble the product. Take it to a qualified service
person when service or repair is required. Incorrect reassembly
may result in a risk of fire or injury to persons.
6) If the product is not used for long periods of time, you should
change and discharge once every three months.
7) When charging a device, the product may feel warm, this is a
normal operating condition and should not be cause for concern.
8) In normal conditions, the battery performance will decline over
several years.
9) Do not dispose of the product in heat or fire.
10) Do not clean the product with harmful chemicals or detergents.
11) Misuse, dropping or excessive force may cause product damage.
12) When disposing of secondary cells or batteries, keep cells or
batteries of dierent electrochemical systems separate from
each other.
13) Be aware discharged battery may cause fire or smoke, tape the
terminals to insulate them.
安全にご使用いただくために
製品をご使用になる際には、下記の注意事項に従ってお使い
ください。
1. 涼しく乾燥した場所で保管してください。
2. 高温多湿を避けて保管してください。
3. 製造元により販売もしくは推奨されていない製品(充電器な
ど)を使用した場合、火事や怪我につながる恐れがあります。
4. 本製品の動作温度は、約0℃~45℃です。
5. 危険ですので分解しないでください。故障だと思われる場合
は、カスタマーサポートまでご連絡ください。分解後、誤っ
て組み立てると火事や怪我につながる恐れがあります。
6. 製品を長期間使用されない場合は、約3か月に1度は、放電
と充電を行ってください。
7. お使いの機器を充電する際、本体が温かくなる場合があり
ますが、故障ではありません。
8. 正しくお使いいただいた場合でも、内蔵バッテリーの性能
は経年劣化していきます。
9. 熱源や火のある場所には、本製品を置かないでください。
10. お手入れの際に、危険性のある化学製品や洗剤などを使用
しないでください。
11. 誤使用、落下また過度な衝撃は製品の故障につながる恐れ
があります。
12) 本製品のような二次電池やバッテリーを廃棄する際は、そ
の他の電気化学系部品と分けて廃棄してください。
13) 再充電可能な電池は火災や煙を引き起こす恐れがあるため、
端子部分にテープを貼って絶縁するようにしてください。
receiver.
(3) Connect the equipment into an outlet on a circuit di󼴨erent
from that to which the receiver is connected.
(4) Consult the dealer or an experienced radio / TV technician for
help.
The following importer is the responsible party.
Company Name: Fantasia Trading LLC
Address: 9155 Archibald Avenue, Suite 202, Rancho Cucamonga,
CA, 91730, US
Telephone: +1 (800) 988 7973
IC Statement
This device complies with Industry Canada license‐ICES-003.
Operation is subject to the following two conditions: (1) This
device may not cause interference, and (2) This device must
accept any interference, including interference that may cause
undesired operation of the device.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie
Canada applicables aux appareils radio exempts de licence.
L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1)
l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur
de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi,
même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le
fonctionnement.
󻱃󺋿󺋿󺝣󺃏󻳤󻭸󻰋󺴫󻳓󻱟󼟛󻳐󼨸󺧀󺴬󻰓󼨫󺋿󺋿󺴫󻗫󻷋󺄿󻺏󻪼󻪟󻗫󺝣
󻀋󺴯󺽷󺦯󻺏󻪼󻪟󻗫󻕻󻭸󼨯󻛧󻱗󻞄󺞗󺞳
: ןעטמ/חוכ קפסל תוחיטב תוארוה






















: בכרל םינעטמל תובושח תוחיטב תוארוה



1
2
3
4
Customer Service
DE: Kundenservice | ES: Servicio de atención al cliente
FR: Service client | IT: Servizio clienti | PT: Serviço de apoio ao cliente
RU: Обслуживание клиентов | CN: 客户服务
TW: 客戶服務 | JP: カスタマサービス | KO: 󺆯󺃬󽴔󻗫󻌓󻝳
 :HE |  :AR
18-month limit warranty
DE: 18 Monate eingeschränkte Garantie
ES: Garantía limitada de 18 meses
FR: Garantie limitée de 18 mois
IT: Garanzia limitata di 18 mesi
PT: 18 meses de garantia limitada
RU: Ограниченная гарантия на 18 месяцев
CN: 有限保修18 个月 | TW: 18 個月有限保固
JP: 18ヶ月保証 | KO: 1󺃫󻮣󻳫󼨫󻇃󻹬
18HE
18AR
Lifetime technical support
DE: Technischer Support für die Produktlebensdauer
ES: Asistencia técnica de por vida
FR: Assistance technique à vie
IT: Supporto tecnico per l'intero ciclo di vita
PT: Suporte técnico ao longo da vida útil do produto.
RU: Техническая поддержка на весь срок эксплуатации
CN: 终身技术支持 | TW: 永久技術支援
JP: テクニカルサポート | KO:󼢘󻖬󺋿󻛯󻺏󻮟
:HE | AR
support@anker.com
(US) +1 (800) 988 7973 Mon-Fri 9:00am - 5:00pm (PT)
(UK) +44 (0) 1604 936200 Mon-Fri 6:00 - 11:00 (GMT)
(DE) +49 (0) 69 9579 7960 Mo-Fr 6:00 - 11:00
(
中国
) +86 400 0550 036
周一至周五
9:00 - 17:30
(
日本
) +81 03 4455 7823
月-金
9:00 - 17:00
Declaration of Conformity
Hereby, Anker Innovations Limited declares that the product
type A1231 is in compliance with Directives 2001/95/EC &
2014/30/EU & 2011/65/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at
the following internet address: www.anker.com
Anker Innovations Limited
Room 1318-19, Hollywood Plaza, 610 Nathan Road, Mongkok,
Kowloon, Hong Kong
FCC Statement
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not
cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause
undesired operation.
Warning: Changes or modi󼴩cations not expressly approved
by the party responsible for compliance could void the user's
authority to operate the equipment.
Note: This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of
the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential
installation.
This equipment generates, uses, and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance
with the instructions, may cause harmful interference to
radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the
equipment o󼴨 and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
(1) Reorient or relocate the receiving antenna.
(2) Increase the separation between the equipment and
/