G-Lite

Gin G-Lite 取扱説明書

SAFETY NOTICE
G-LITE
EN
If you’re owner of this rescue parachute, please read this notice carefully
DE
FR
Si vous possédez ce parachute de secours , veuillez lire attentivement
cette information sécurité.
Wenn du einen dieser Rettungsschirme besitzt, lies diesen Hinweis bitte
aufmerksam durch.
ES
Si eres dueño de este paracaídas de emergencias por favor lea este
aviso detenidamente.
CN
WARNING WARNUNG | ATTENTION | ATENCIÓN |
1
SICHERHEITSMITTEILUNG INFO SÉCURITÉ
AVISO DE SEGURIDAD |
Dégradation des élastiques
Degradación de las gomas elásticas
Schadhafte Gummibänder
橡胶圈降解问题
28/10/2022
DATUM | DATE | FECHA |
DATE
STATUS | STATUT | ESTADO
STATUS
Low
Niedrig | Faible | Baja |
Medium
Mittel | Moyen | Media |
Critical
Kritisch | Critique | Crítica | 危急
Degradation of rubber bands
G-Lite
PRODUKT | PRODUIT | PRODUCTO |
PRODUCT
GRUND | CAUSE | MOTIVO |
REASON
安全须
如果您是该副伞的所有者,请认真阅读此通告
https://www.gingliders.com/en/safety-notices/2022-10-28-g-lite-safety-notice/
SAFETY NOTICE
G-LITE
SICHERHEITSMITTEILUNG | INFO SÉCURITÉ
AVISO DE SEGURIDAD | 安全须
DE
FR ES
CN
2
问题说明
通过例行检查我们发现,由于材料的降解,可能会导致用于锁止 G-Lite
副伞外包的橡胶圈断裂,从而导致无法正常使用。该现象可能发生在全部
G-Lite 产品上,因此我们决定将橡胶圈替换成带有编织包皮的弹力绳。
SAFETY NOTICE
G-LITE
SICHERHEITSMITTEILUNG | INFO SÉCURI
AVISO DE SEGURIDAD | 安全须知
ISSUE DESCRIPTION
FEHLERBESCHREIBUNG | DESCRIPTION DU PROBLÈME | DESCRIPCIÓN DEL PROBLEMA |
EN
A routine inspection has revealed visible material damage which may result in
the breaking of the rubber bands closing the inner bag of the
G-Lite rescue parachute and thus a failed deployment. The issue
potentially affects all G-lite production, so we have therefore decided to
replace the rubber band with a textile cord.
Une inspection de routine a révélé une dégradation visible de l'élastique
qui ferme le pod du parachute de secours G-Lite, cette dégradation
pourrait conduire à la rupture de l'élastique et donc à un échec de
l'ouverture. Le problème pouvant potentiellement aecter l'ensemble de la
production G-Lite, nous avons décidé de remplacer l'élastique par un
élastique textile noir.
Una inspección rutinaria ha revelado una degradación visible del la goma
elástica que cierra el contenedor del paracaídas de emergencias G-Lite,
esta degradación podría llegar a romper la goma y, por tanto acabar en
una apertura fallida. El problema afecta potencialmente a toda la
producción de G-lite, por lo que hemos decidido reemplazar la banda
elástica por un cordón textil.
Bei einer Routinekontrolle wurde sichtbarer Materialverschleiß festgestellt,
der zum Reißen der Gummibänder, die den Innensack des G-Lite-Ret-
tungsschirms verschließen, und somit zu einer fehlgeschlagenen
Auslösung führen kann. Das Problem betrit möglicherweise die gesamte
G-Lite-Produktion, weshalb beschlossen wurde, die Gummibänder durch
Textilkordeln zu ersetzen.
EN
DE
使用 G-Lite 副伞的飞行员应在下次飞行前将橡胶圈替换成弹力绳。
请参考指导视频和用户手册。
弹力绳可在 GIN 的经销商和分销商处作为配件获得。
如果对实施替换中的任何步骤有疑问,请联系您当地的 GIN 的经销商或
GIN 的分销商,他们可以为您提供帮助。
FR
ES
HOW TO PROCEED?
WIE GEHT ES WEITER? | COMMENT PROCÉDER ? | ¿CÓMO PROCEDER? | 如何实施
CN
3
Pilots flying with the G-lite should replace the rubber bands with textile
cord before their next flight. Please refer to the instructions in the
accompanying video and manual.
The textile cords are available as a kit via your GIN dealer or distributor. If
you are in any doubts about how to carry out the procedure, please
contact your local GIN dealer or GIN distributor who will be able to assist.
Piloten, die mit dem G-lite fliegen, sollten die Gummibänder vor dem
nächsten Flug durch Textilkordeln ersetzen. Bitte beachte die nachfolgen-
den Anweisungen bzw. das Video.
Die Textilkordeln sind als Kit bei deinem GIN-Händler erhältlich. Wenn
Zweifel über die Durchführung des Verfahrens auommen, wende dich
bitte an deinen Händler des Vertrauens, der dir weiterhelfen kann.
Les pilotes volant avec le G-lite doivent remplacer les élastiques par
l’élastique textile noir avant leur prochain vol. Veuillez vous référer aux
instructions de la vidéo et du manuel ci-joints.
Les élastiques textile noir sont disponibles sous forme de kit auprès de
votre revendeur ou distributeur GIN. Si vous avez des questions sur la
façon d'eectuer la procédure, veuillez contacter votre revendeur GIN
local ou votre distributeur GIN national si vous avez besoin d'aide.
Los pilotos que vuelen con el G-lite deben reemplazar las gomas elásticas
por el cordón textil antes de su próximo vuelo. Por favor, consulte las
instrucciones en el video y el manual adjuntos.
Los cordones textiles están disponibles como kit a través de su redistribui-
dor o distribuidor GIN. Si tiene alguna duda sobre cómo realizar el
procedimiento, comuníquese con su distribuidor local de GIN o distribuidor
nacional de GIN, si necesita algún tipo de ayuda.
SAFETY NOTICE
G-LITE
SICHERHEITSMITTEILUNG | INFO SÉCURI
AVISO DE SEGURIDAD | 安全须知
EN Prepare the rescue over a clean,
dust-free surface, and make sure
the lines are not tangled.
Take the new elastic textile
cords out of the plastic bag.
DE Lege die Rettung auf einer
sauberen, staubfreien
Oberfläche ab und vergewissere
dich, dass die Leinen nicht
verheddert sind. Nimm die
neuen Textilkordeln aus dem
Beutel.
FR Installez le parachute de secours
sur une surface plane et sans
poussière et veillez à ce que les
suspentes ne s'emmêlent pas.
Sortez les nouveaux élastiques
textile du sac en plastique.
Détachez le faisceau de
suspentes de l’élastique.
ES Prepara el paracaídas de
emergencia sobre una superficie
plana, libre de polvo y vigila que
las líneas no se enreden.
Saca las nuevas cuerdas de tela
elástica de la bolsa plástica.
CH 将副伞放在一个干净,整洁的平
面上,确保绳子没有打结。将新
的弹力绳圈从塑料袋中拿出来。
Remove the rescue lines from
the rubber band.
Ziehe das Leinenbündel aus
dem Gummiband.
Libera el manojo de líneas de la
cuerda elástica
将副伞绳从橡胶圈中取出。
Retirez la tête d'alouette de
l'élastique et retirez l'élastique
de la boucle de sangle.
Remove the lark's head knot of
the rubber band and also
remove the rubber band from
the webbing loop.
Löse das mittels Ankerstich
befestigte Gummiband und
entferne es aus der Gurtbands-
chlaufe.
Deshace la alondra de la goma
elástica y extrae la goma
elástica del anclaje de tela del
paracaídas
解开橡胶圈上的雀头结,并从织
带环上取下。
Placez l’élastique textile dans la boucle
de sangle et attachez-la avec une tête
d'alouette comme indiqué sur les
photos.
Place the elastic textile chord through
the webbing loop and attach it with a
lark’s head knot as shown in the
pictures.
Führe die elastische Textilkordel durch
die Gurtbandschlaufe und befestige sie
mit einem Ankerstich wie in den
Abbildungen dargestellt.
Coloca el elástico a través del anclaje
de tela del contenedor, y haz un nudo
de alondra para fijarlo, tal y como se
muestra en las fotos.
将弹力绳从织带环中穿过并如图用雀
头结进行连接。
替换橡胶圈
REPLACEMENT OF THE RUBBER BANDS
ERSETZEN DER GUMMIBÄNDER | REMPLACEMENT DES ÉLASTIQUES | SUSTITUCIÓN DE GOMAS ELÁSTICAS |
1 2 3 4
4
SAFETY NOTICE
G-LITE
SICHERHEITSMITTEILUNG | INFO SÉCURI
AVISO DE SEGURIDAD | 安全须知
EN Pass the elastic textile chord
through the eyelet in the order
indicated in the pictures above.
DE Führe die Textilkordel in der
dargestellten Reihenfolge durch
die Öse.
FR Placez l’élastique textile dans
l’oeillet et attachez-le avec une
tête d'alouette comme indiqué
sur les photos.
Introduisez les suspentes du
secours avec précaution dans la
boucle de l’élastique textile
comme indiqué. La boucle de
suspentes ne doit pas dépasser
de plus de 4 cm la boucle de
l’élastique textile.
ES Pasa la nueva cuerda elástica a
través de los ojales metálicos
respentando el orden de las
fotos de arriba.
CH 将弹力绳圈按上图所示的顺序穿
过孔眼。
Pull the lines carefully through
the cord loop as shown. No
more than 4cm of lines should
be pulled through the loop.
Ziehe die Leinen vorsichtig
durch die Schlaufe, allerdings
nicht mehr als 4 cm weit.
Introduce cuidadosamente las
líneas del paracaídas a través de
la cinta elástica como se
muestra en las fotos. Las líneas
introducidas no podrán superar
en ningún caso los 4cm después
del la cuerda elástica.
将副伞绳如图小心的穿过弹力绳
圈。穿过的长度不应超过4cm
Libérez d'abord le premier
groupe de suspentes du côté
gauche de l'élastique.
Release the first group of lines
from the left hand side rubber
band first.
Löse das erste Leinenbündel an
der linken Seite vom Gummi-
band.
Suelta el primer grupo de líneas
del lado izquierdo de la goma
elástica.
从左手侧先解开第一个固定伞绳
捆的橡胶圈。
Libérez le groupe de suspentes
sur le côté droit comme indiqué
sur l'image.
Release the third group of lines
from the right hand rubber band
as shown.
Löse das dritte Leinenbündel
vom Gummiband wie dargestellt.
Suelta el grupo de líneas del
lado derecho como se muestra
en la foto.
从右手侧再解开第三个固定伞绳
的橡胶圈。
REPLACING RUBBER BANDS
5 6 7 8
5
ERSETZEN DER GUMMIBÄNDER | REMPLACEMENT DES ÉLASTIQUES | SUSTITUCIÓN DE GOMAS ELÁSTICAS |
SAFETY NOTICE
G-LITE
SICHERHEITSMITTEILUNG | INFO SÉCURI
AVISO DE SEGURIDAD | 安全须知
替换橡胶圈
EN Release the last group of lines
from the rubber band.
DE Löse das letzte Leinenbündel
vom Gummiband.
FR Détachez le dernier groupe de
suspentes de l'élastique.
Retirez les 3 élastiques de la
boucle de sangle. (Utilisez la
même méthode qu'à l'étape 3)
ES Suelta el último grupo de líneas
de la goma elástica.
CH 解开最后一个固定伞绳的橡胶圈
Remove the 3 rubber bands
from the webbing loop, using
the same method as Step 3.
Entferne alle 3 Gummibänder mit
derselben Methode wie in
Schritt 3 beschrieben.
Elimina las 3 gomas elásticas
restantes del anclaje de tela del
contenedor. (Utiliza el mismo
métido que en el paso 3)
3个橡胶圈按照步骤3相同的方
式从织带环中取下。
Installez les 3 nouveaux
élastiques textile par une tête
d'alouette, comme vous l'avez
fait à l'étape 4.
Install the 3 new textile elastic
cords using a lark's head knot,
using the same method as step 4.
Bringe die drei neuen
Textilkordeln mit Ankerstich an,
gleich wie in Schritt 4.
Instala los nuevos cordinos
elásticos en los anclajes de tela
del contenedor a través de un
nudo de alondra, igual que
hiciste en el paso 4.
用雀头结在织带环上安装上3
新的弹力绳,方法和步骤4相同
Insérez délicatement le groupe
de suspentes à travers
l'élastique en commençant par
le centre.
Carefully pull the group of lines
through the centre textile cord.
Fädle nun das Leinenbündel
vorsichtig durch die mittige Kordel.
Introduce cuidadosamente el
grupo de líneas a través de la
cuerda elástica del centro
primero.
小心的将伞绳捆穿过中间的弹力
绳圈。
REPLACING RUBBER BANDS
9 10 11 12
6
ERSETZEN DER GUMMIBÄNDER | REMPLACEMENT DES ÉLASTIQUES | SUSTITUCIÓN DE GOMAS ELÁSTICAS |
SAFETY NOTICE
G-LITE
SICHERHEITSMITTEILUNG | INFO SÉCURI
AVISO DE SEGURIDAD | 安全须知
替换橡胶圈
Nous sommes désolés pour ce
désagrément, merci beaucoup
de nous avoir fait confiance.
We are very sorry for the
inconvenience, thank you for
your cooperation.
Wir entschuldigen uns für die
Unannehmlichkeiten. Vielen
Dank für dein Vertrauen.
Sentimos las molestias
ocasionadas, muchas gracias
por confiar en nosotros
衷心的感谢您的配合,对于给您
带来的不便我们表示十分抱歉。
EN Carefully pull the group of lines
through the right textile cord.
DE Zieh das Leinenbündel durch die
rechte Kordel.
FR Introduisez soigneusement le
groupe de suspentes dans
l’élastique textile de droite.
Introduisez soigneusement le
groupe de suspentes dans
l’élastique textile de gauche.
ES Introduce cuidadosamente el
grupo de líneas por la nueva
cuerda elástica del lado
derecho.
CH 小心的将伞绳捆穿过右侧的弹力
绳圈。
Carefully pull the group of lines
through the left textile cord.
Zieh das Leinenbündel durch die
linke Kordel.
Introduce cuidadosamente el
grupo de líneas por la nueva
cuerda elástica del lado
izquierdo.
小心的将伞绳捆穿过左侧的弹力
绳圈。
REPLACING RUBBER BANDS
13 14
7
ERSETZEN DER GUMMIBÄNDER | REMPLACEMENT DES ÉLASTIQUES | SUSTITUCIÓN DE GOMAS ELÁSTICAS |
SAFETY NOTICE
G-LITE
SICHERHEITSMITTEILUNG | INFO SÉCURI
AVISO DE SEGURIDAD | 安全须知
替换橡胶圈
/