HIKMICRO Raptor クイックスタートガイド

タイプ
クイックスタートガイド
Thermal Binocular
HIKMICRO Raptor Series
Quick Start Guide
Thermal Binocular
English
5
rmebildfernglas
Deutsch
7
Binoculaires thermiques
Français
10
Binocular térmico
Español
13
Binóculos térmicos
Português
16
Termocamera binoculare
Italiano
19
Termovizní binokulár
Čeština
22
Termografický binokulár
Slovenčina
25
Dwuokularowa kamera termowizyjna
Polski
28
Hőkamerás távcső
Magyar
31
Binoclu termic
Română
34
Thermische verrekijker
Nederlands
37
Termisk kikkert
Dansk
40
Termisk kikkert
Norsk
43
Kaksilinssinen lämpötähtäin
Suomi
45
Termisk kikare
Svenska
48
Тепловизионный бинокль
Русский
51
Termalrbün
rkçe
54
サーマル双眼鏡
日本語
57
열화상 쌍안경
한국어
60
紅外線雙鏡頭
繁體中文
62
1
A
2
B
3
C
4
D
E
Android
iOS
5
1. Appearance
Component & Interface (Page 1 A)
No.
Component
Function
1
Lens Cover
Protect the lens.
2
Eyepiece
The eye end of the device. You can view
target from this part.
3
Focus Ring
Adjust focus to obtain clear targets.
4
Zoom Key
Press to adjust digital zoom.
5
Menu Key
Press: Switch palettes.
Hold: Enter/exit menu.
6
Mode Key
Press: Switch day/night/defog/auto
mode.
Hold: Trigger FFC.
7
Laser Key
Press: Measure distance with laser for
once.
Hold: Measure distance with laser for
continuously.
8
Capture Key
Press: Capture snapshots.
Hold: Start/stop recording.
9
Power Key
Press: standby mode/wake up device
Hold: Power on/off.
10
Thermal Lens
For thermal imaging.
11
Optical Lens
For optical imaging.
12
Laser Ranger
Finder
Measure the distance with laser.
13
Infrared Light
Help to view target clearly in dark
environment.
14
Tripod Mount
Mount the tripod.
15
Battery
The battery compartment can be
6
No.
Component
Function
Compartment
detached, and you can install batteries
in it.
16
Diopter
Adjustment Ring
Adjust the dioptric correction.
17
Type-C Interface
Connect to power supply and transmit
data.
18
Attachment Point
Mount neck or hand strap.
2. Install Battery (Page 2 B)
Steps
1. Rotate the battery compartment cover counterclockwise to loosen it.
2. Take out the detachable battery compartment, and install the batteries
as the positive and negative marks indicate.
3. Install the battery compartment back, and rotate the battery
compartment cover clockwise to lock it.
Notes:
Take the battery away if you do not use the device for a long time.
Charge the batteries with the supplied battery charger for more than
4 hours before first use.
The battery type is 18650 with the protection board, and the battery
size should be within 19 mm × 70 mm. The rated voltage and capacity
are 3.6 VDC/3.2 Ah.
3. Mount Neck Strap (Page 3 C)
Steps:
1. Thread one end of the neck strap through two neck strap attachment
points (There are for attachment points on the device. You can select two
of them as needed).
2. Thread the neck strap through the neck strap loop.
3. Thread neck strap through the neck strap buckle, as is shown in the
picture.
4. Fasten the neck strap, and adjust the length as needed.
7
4. Connect to Power Supply (Page 4 D)
Steps
1. Turn on the device and make sure the hotspot function is disabled.
2. Lift the cover of data exchange interface.
3. Connect the device and power adapter with a type-C cable to power on
the device.
5. Connect to Mobile App (Page 4 E)
Search and download HIKMICRO Sight on App Store (iOS System) or
Google Play™ (Android System), or scan the QR code to download and
install the App. After conneting the device to the mobile App, you can
view live view, set parameters, upgrade devices, and access albums on
the App.
6. More Operations
Scan the QR code to obtain the user manual for more detailed operations.
1. Aufbau
Komponenten und Schnittstellen (Seite 1 A)
Nr.
Komponente
Funktion
1
Objektivdeckel
Schützt das Objektiv.
2
Okular
Das Augenende des Geräts. Sie
können das Ziel von diesem Teil
aus sehen.
8
Nr.
Komponente
Funktion
3
Fokusring
Stellen Sie den Fokus ein, um die
Ziele klar zu erkennen.
4
Zoom-Taste
Drücken Sie, um den
Digitalzoom zu justieren.
5
Menü-Taste
Drücken: Paletten umschalten
Gedrückt halten: Menü
aufrufen/verlassen
6
Modus-Taste
Drücken: Wechseln Sie
zwischen
Tag-/Nacht-/Beschlag-/Autom
atikmodus.
Gedrückt halten: Auslöser-FFC.
7
Laser-Taste
Drücken: Die Entfernung mit
dem Laser einmalig messen.
Gedrückt halten: Die
Entfernung mit dem Laser
kontinuierlich messen.
8
Aufnahme
Drücken: Schnappschüsse
aufnehmen.
Gedrückt halten: Aufnahme
starten/beenden.
9
Ein/Aus
Drücken:
Standby-Modus/Gerät
aufwecken
Gedrückt halten:
Ein/Ausschalten.
10
rmebildobjektiv
r Wärmebildaufnahmen.
11
Optisches Objektiv
r optische Aufnahmen.
12
Laser-Entfernungsmesser
Misst die Entfernung mit dem
Laser.
13
Infrarot-Licht
Hilft, das Ziel in dunkler
Umgebung deutlich zu sehen.
14
Befestigung für ein Stativ
Befestigung für ein Stativ.
9
Nr.
Komponente
Funktion
15
Akkufach
Das Akkufach kann
abgenommen werden, um dort
Akkus einzulegen.
16
Dioptrieneinstellring
Passt die Dioptrienkorrektur an.
17
Type-C-Schnittstelle
Stellt eine Verbindung zur
Stromquelle her und überträgt
Daten.
18
Befestigungspunkt
Hals- oder Handschlaufe
montieren.
2. Akku einsetzen (Seite 2 B)
Schritte
1. Drehen Sie den Akkufachdeckel gegen den Uhrzeigersinn, um diesen zu
lösen.
2. Nehmen Sie das abnehmbare Akkufach heraus und legen Sie die Akkus
entsprechend der positiven und negativen Markierung ein.
3. Setzen Sie das Akkufach wieder ein und drehen Sie den Akkufachdeckel
im Uhrzeigersinn, um ihn zu verriegeln.
Hinweise:
Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird, entfernen Sie die
Akkus.
Laden Sie die Akkus vor dem ersten Gebrauch mit dem mitgelieferten
Ladegerät mehr als 4 Stunden lang auf.
Der Akkutyp ist 18650 mit der Schutzplatine, und die Akkugröße sollte
innerhalb von 19 mm × 70 mm liegen. Die Nennspannung und
-kapazit beträgt 3,6 VDC/3,2 Ah.
3. Umhängegurt montieren (Seite 3 - C)
Schritte:
1. Führen Sie das Ende des Umhängegurtes durch die zwei
Befestigungspunkte (Das Get verfügt über vier Befestigungspunkte. Sie
können bei Bedarf zwei davon auswählen).
2. Führen Sie den Umhängegurt durch die Umhängeschlaufe.
10
3. Führen Sie den Umhängegurt durch die Schnalle des Umhängebandes,
wie auf dem Bild gezeigt.
4. Befestigen Sie den Umhängegurt und stellen Sie dienge je nach
Bedarf ein.
4. Anschluss an die Stromversorgung (Seite 4 - D)
Schritte
1. Schalten Sie das Gerät ein und stellen Sie sicher, dass die
Hotspot-Funktion deaktiviert ist.
2. Heben Sie die Abdeckung des Datenanschlusses an.
3. Verbinden Sie Get und Netzadapter über ein USB-Type-C-Kabel, um
das Get mit Strom zu versorgen.
5. Verbinden mit der Mobile App (Seite 4 - E)
Suchen Sie im App Store (iOS-System) oder bei Google Play™
(Android-System) nach HIKMICRO Sight und laden Sie die App herunter,
oder scannen Sie den QR-Code, um die App herunterzuladen und zu
installieren. Nachdem Sie das Get mit der Handy-App verbunden haben,
können Sie in der App die Live-Ansicht anzeigen, Parameter einstellen,
Geräte aktualisieren und auf Alben zugreifen.
6. Weitere Funktionen
Scannen Sie den QR-Code, um das Benutzerhandbuch für eine
detailliertere Bedienung zu erhalten.
1. Apparence
Composants et interface (Page 1 A)
11
Composant
Fonction
1
Cache d’objectif
Protège l’objectif.
2
Oculaire de visée
L’extrémité de l’appareil qui repose sur
l’œil. Vous pouvez voir la cible à travers
cette partie.
3
Bague de mise au
point
Ajustez la mise au point pour obtenir
des cibles nettes.
4
Touche de zoom
Appuyez pour régler le zoom
numérique.
5
Touche Menu
Appuyer : Changer de palette.
Maintenir enfoncé : Entrer/sortir du
menu.
6
Touche Mode
Appuyer : Passer en mode
jour/nuit/désembuage/auto.
Maintenir enfoncé : Déclenche le FFC.
7
Touche laser
Appuyer : Mesure la distance avec le
laser une fois.
Maintenir enfoncé : Mesure la
distance avec le laser en continu.
8
Touche Capturer
Appuyer : Capturer des instantanés.
Maintenir enfoncé : Démarrer/arrêter
l’enregistrement
9
Touche
Alimentation
Appuyer une fois pour mettre
l’appareil en veille ou le réactiver
Maintenir enfoncé : Allumer/éteindre.
10
Objectif thermique
Pour l’imagerie thermique.
11
Objectif optique
Pour l’imagerie optique.
12
Télémètre laser
Mesure de la distance par laser.
13
Lumière infrarouge
Aide à voir clairement la cible dans
l’obscurité.
14
Fixation pour
trépied
Permet de monter un trépied.
12
Composant
Fonction
15
Compartiment à
pile
Le compartiment à pile peut être
taché, et vous pouvez y insérer une
pile.
16
Bague de réglage
dioptrique
Permet de corriger la dioptrie.
17
Interface type-C
Se connecte à l’alimentation électrique
et transmet les données.
18
Point d’attache
Montez une sangle de cou ou une
dragonne.
2. Installation de la pile (page 2 B)
Procédure
1. Tournez le couvercle du compartiment à pile dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre pour le desserrer.
2. Retirez le compartiment à pile amovible, puis installez la pile en
respectant la polarité.
3. Remettez le compartiment à pile en place, et tournez le couvercle du
compartiment dans le sens des aiguilles d’une montre pour le verrouiller.
Remarque :
retirez la pile si vous ne prévoyez pas d’utiliser l’appareil pendant une
longueriode.
Chargez les piles avec le chargeur fourni pendant plus de 4 heures
avant la première utilisation.
La pile est de type 18650 avec une carte de protection, et la taille de la
pile doit être de 19 mm × 70 mm. La tension nominale et la capacité
sont de 3,6 V CC/3,2 Ah.
3. Montage de la sangle de cou (Page 3 - C)
Procédure :
1. Faites passer une extrémité de la sangle de cou à travers deux points
de fixation prévus à cet effet (il y a plusieurs points de fixation sur
l’appareil. Vous pouvez en choisir deux au besoin).
2. Enfilez la sangle de cou dans la boucle de sangle.
13
3. Enfilez la sangle de cou dans la boucle de sangle, comme indiqué sur la
photo.
4. Attachez la sangle de cou, et ajustez la longueur au besoin.
4. Connexion à l’alimentation (Page 4 - D)
Procédure
1. Allumez l’appareil et assurez-vous que la fonction de point d’accès est
sactie.
2. Soulevez le cache de l’interface d’échange de données.
3. Pour mettre l’appareil sous tension, connectez un câble type-C entre
l’appareil et l’adaptateur d’alimentation.
5. Connexion à l’application mobile (Page 4 - E)
Recherchez et téléchargez l’application HIKMICRO Sight depuis
l’App Store (système iOS) ou Google Play™ (système Android), ou scannez
le code QR pour télécharger et installer l’application. Après avoir
connecté l’appareil à l’application mobile, vous pouvez afficher la vue en
direct, définir les paramètres, mettre à niveau les appareils et accéder aux
albums à partir de l’application.
6. Autres opérations
Scannez le code QR pour obtenir le manuel d’utilisation pour des
opérations plus détaillées.
1. Apariencia
Componentes e interfaz (Página 1 A)
14
Núm.
Componente
Función
1
Tapa de la lente
Proteger la lente.
2
Ocular
El extremo ocular del dispositivo. Puede
ver el objetivo desde aquí.
3
Anillo de enfoque
Ajusta el enfoque para captar objetivos
claros.
4
Tecla de zoom
Pulse para ajustar el zoom digital.
5
Botón de menú
Pulsar brevemente: Cambiar las
paletas
Mantener pulsado: Entrar/salir del
menú.
6
Botón de modo
Pulsar brevemente: Cambiar a modo
a/noche/desempañado/automático.
Mantener pulsado: Activar la
corrección de campo plano.
7
Botón de láser
Pulsar brevemente: Medición de
distancia con láser una vez.
Mantener pulsado: Medición de
distancia con láser permanentemente.
8
Botón de captura
Pulsar brevemente: Capturar
instantáneas.
Mantener pulsado: Iniciar/detener
grabación
9
Botón de
encendido
Pulsar: modo de espera/activar
dispositivo
Mantener pulsado:
Encendido/apagado.
10
Lente térmica
Para las imágenes térmicas.
11
Lente óptica
Para las imágenes ópticas.
12
Telémetroser
Medir la distancia con láser.
13
Luz infrarroja
Ayuda a ver el objetivo claramente en
entornos oscuros.
14
Soporte para
Coloque el trípode.
15
Núm.
Componente
Función
trípode
15
Compartimento
para las pilas
El compartimento para las pilas se
puede retirar y puede instalarlas dentro.
16
Rueda de ajuste de
dioptas
Ajustar la corrección dióptrica.
17
Interfaz de tipo C
Conectarse a la fuente de alimentación
y transmitir datos.
18
Punto de fijación
Correa para el cuello o correa de mano.
2. Instalación de la pila (Página 2 B)
Pasos
1. Gire la tapa del compartimento para las pilas en sentido antihorario
para aflojarla.
2. Retire el compartimento extraíble para las pilas e instale las pilas
respetando los polos positivos y negativos.
3. Instale de nuevo el compartimento para las pilas y gire la tapa del
compartimento para las pilas en sentido horario para bloquearla.
Notas:
Saque las pilas si no va a utilizar el dispositivo durante un periodo
prolongado.
Cargue las pilas con el cargador suministrado durante más de 4 horas
antes del primer uso.
Las pilas son del tipo 18650 con panel de protección y su tamaño debe
ser de 19 × 70 mm. La tensión nominal y la capacidad son de 3,6 V
CC/3,2 Ah.
3. Correa para el cuello (gina 3 C)
Pasos:
1. Pase un extremo de la correa para el cuello por dos puntos de fijación
de la correa para el cuello (para los puntos de fijación en el dispositivo.
Puede seleccionar dos sen lo necesite).
2. Pase la correa para el cuello por el lazo de la correa para el cuello.
16
3. Pase la correa para el cuello por la hebilla de la correa para el cuello,
como se muestra en la imagen.
4. Abroche la correa para el cuello y ajuste la longitud según lo necesite.
4. Conexión al suministro eléctrico (Página 4 D)
Pasos
1. Encienda el dispositivo y asegúrese de que la función de punto de
acceso esté desactivada.
2. Levante la tapa del conector para intercambio de datos.
3. Para encender el dispositivo, coctelo al adaptador de corriente
usando un cable tipo C.
5. Conexión a la aplicación móvil (Página 4 E)
Busque y descargue la aplicación HIKMICRO Sight en App Store
(dispositivos iOS) o en Google Play™ (dispositivos Android), o escanee el
código QR para descargarla e instalarla. Después de conectar el
dispositivo a la aplicaciónvil, podrá ver la vista en directo, establecer
parámetros, actualizar dispositivos y acceder a los álbumes desde la
aplicación.
6. Más operaciones
Escanee el código QR para obtener el manual de usuario con información
detallada.
1. Aspeto
Componentes & Interface (Página 1 A)
17
N.º
Componente
Função
1
Tampa da lente
Proteger a lente.
2
Óculo
Extremidade do óculo do dispositivo.
Pode ver o alvo através desta peça.
3
Anel de foco
Ajuste a focagem para obter alvos com
maior nitidez.
4
Tecla de zoom
Prima para ajustar o zoom digital.
5
Tecla do menu
Premir: Alterar as paletas
Premir sem soltar: Entrar/sair do
menu
6
Tecla de modo
Premir: Comutação do modo
diurno/noturno/desembaciamento/au
tomático.
Premir sem soltar: Accionar FFC.
7
Chave laser
Premir: Ma a distância com o laser
de uma só vez.
Premir sem soltar: Ma a distância
com o laser continuamente.
8
Tecla de captura
Premir: Capture instantâneos.
Premir sem soltar: Inicie/pare a
gravação.
9
Tecla de
ligar/desligar
Premir: modo de standby/reativação
do dispositivo
Premir sem soltar: Ligar/desligar.
10
Lente térmica
Para imagens térmicas.
11
Lente ótica
Para imagens óticas.
12
Detetor de
distâncias a laser
Medir a distância com o laser.
13
Luz por
infravermelhos
Ajuda a visualizar um alvo claramente
num ambiente escuro.
14
Suporte do tripé
Montar o tri.
15
Compartimento
O compartimento das pilhas pode ser
18
N.º
Componente
Função
das pilhas
removido e pode instalar as pilhas no
interior do mesmo.
16
Anel de ajuste da
dioptria
Ajustar a correção da dioptria.
17
Interface Tipo-C
Ligar à fonte de alimentação e
transmitir dados.
18
Ponto de fixação
Monte a correia de pescoço ou punho.
2. Instalar a bateria (Página 2 B)
Passos
1. Gire a tampa do compartimento de pilhas no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio para a soltar.
2. Retire o compartimento das pilhas amovível e instale as pilhas, de
acordo com as marcas dos pólos positivo e negativo.
3. Instale novamente o compartimento das pilhas e gire a tampa do
mesmo no sentido dos ponteiros do relógio para a bloquear.
Notas:
retire as pilhas do dispositivo caso vá passar muito tempo sem o
utilizar.
Carregue as pilhas com o carregador fornecido durante mais de 4
horas antes da primeira utilizão.
A pilha é do tipo 18650 com placa de proteção e o tamanho da pilha
deve situar-se entre 19 mm × 70 mm. A tensão e a capacidade nominal
é de 3,6 V CC/3,2 Ah.
3. Montar a correia de pescoço (Página 3 C)
Passos:
1. Enfie uma extremidade da correia de pescoço através de dois pontos
de fixação da correia de pescoço (existem para pontos de fixação no
dispositivo. Pode selecionar dois conforme necessário).
2. Enfie a correia de pesco através do laço da correia de pesco.
3. Enfie a correia de pesco através da fivela da correia de pesco,
conforme indicado na figura.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97

HIKMICRO Raptor クイックスタートガイド

タイプ
クイックスタートガイド