CONNECTION/INSTALLATION
VOLUME UP / DOWN
ATTACH/DETACH MIC MUTE ON / OFF
ADJUSTMENT
1. Каждыйштекерпомеченсоответствующимцветом.Простовставьте
всештекерывсоответствующиеимпоцветуразъемызвуковой
карты.
2. МырекомендуемустановитьуровеньгромкостивашейОСна80%и
настроитьобщийуровеньзвучанияиуровнизвучанияотдельных
каналовсиспользованиемпультаДУ.
3. Выможетеповорачиватьмикрофонна360°,подводитьегокортуили
отводитьотортаилиотсоединятьегооткреплениянагарнитуре.
1. 各个插头使用不同颜色标识。根据颜色,将各个插头
插入声卡。
2. 我们建议将操作系统音量设在80%,然后使用线控调节
主音量和各个声道的音量。
3. 麦克风可以360°旋转、向前或向后扳动或者从耳机
支架上取下。
1. 每個接孔插頭均有色彩編碼。只需根據色彩編碼將插頭
插入音效卡即可。
2. 建議您將作業系統音量設成80%,並使用線控遙控器調整
主音量和各聲道的音量。
3. 您可以將麥克風轉動360°、加以彎曲以調整麥克風和嘴巴
的距離,或者從耳機上拆下。
1. 各ジャックプラグは色分けされています。その色 分けに応じてサウンド
カードにそれぞれを接続します。
2. OSの音量を80%に設定し、インケーブルリモコンを使って、マスター音量
レベルと異なるチャンネルの音量レベルを調整することを推奨します。
3. マイクを360度回転させ、口に向けて曲げたり、口から遠ざけたり、あるい
は、ヘッドセット上 の マウントから取り外 すことがで きます。
1. ปลั๊กแจ็คแต่ละอันมีการระบุด้วยรหัสสีเพียงเสียบแต่ละอันเข้ากับการ์ด
เสียงของคุณตามรหัสสี
2. เราขอแนะนำาให้ตั้งค่าความดังOSของคุณไปที่80%และปรับระดับ
ความดังหลักและระดับความดังของช่องสัญญาณต่างๆโดยใช้รีโมทเคเบิล
3. คุณสามารถหมุนไมโครโฟนได้รอบทิศถึง360องศาโดยหันเข้าหาหรือ
ออกจากปาก
1. 각잭플러그를색상으로구별했습니다.간단히각잭
플러그를색상코드에맞춰사운드카드에꽂기만하면됩니다.
2. OS볼륨을80%로설정하고케이블리모컨을사용하여
마스터볼륨레벨및여러다른채널의볼륨레벨을조정할
것을권장합니다.
3. 마이크를360°회전하고앞으로또는입에서멀어지게
구부리거나헤드셋마운트에서분리할수있습니다.
1. Mỗigiắccắmđượcmãhóabằngmộtmàusắc.Chỉcầncắmtừng
giắcvàocardâmthanhtheomãmàutươngứng.
2. Chúngtôikhuyênbạnnêncàiâmlượnghệđiềuhànhởmức80%
vàchỉnhmứcâmlượngchínhcùngmứcâmlượngcủacáckênh
khácbằngđiềukhiểntừxacódây.
3. Bạncóthểxoaymicro360°,kéogầnxuốnghoặckéoxakhỏimiệng
bạnhoặctháomicrorakhỏiđếcắmtrêntainghe.
DE EN JP
RU SC TC TH
KO
VN
ИНСТРУКЦИИ
说明
使用說明
คำ�แนะนำ�
HƯỚNGDẪN
ANLEITUNG
1. Each jack plug is color-coded. Simply plug each one into your soundcard
according to its color coding.
2. We recommend setting your OS Volume to 80% and adjusting the
master volume level and the volume levels of the different channels
using the in-cable remote.
3. You can pivot the microphone through 360°, bend it towards or away
from your mouth or remove it from its mount on the headset.
INSTRUCTIONS
1. Cada clavija de conexión va identificada con su propio color.
Basta con conectar cada clavija a su tarjeta de sonido siguiendo
el color indicado.
2. Le recomendamos situar el volumen de su sistema en el 80%
y ajustar el nivel de volumen general y los niveles de volumen de
los diferentes canales por medio del mando conectado por cable.
3. Puede hacer girar el micrófono 360°, acercárselo doblándolo o alejarlo
de su boca, o quitarlo de su posición montado con los auriculares.
ES
INSTRUCCIONES
1. Jeder Klinkenstecker ist farblich gekennzeichnet. Stecken Sie einfach
jeden entsprechend seiner Farbcodierung in Ihren Soundkarteneingang.
2. Wir empfehlen die Master-Lautstärke Ihres Betriebssystems auf
80% einzustellen und die Lautstärke der einzelnen Kanäle mit der
Fernbedienung zu regeln.
3. Sie können das Mikrofon um 360° drehen, beliebig zu oder weg von
Ihrem Mund biegen oder es ganz einfach abziehen.