Sony SS-SP50FW 取扱説明書

  • こんにちは!Sony SP50FWスピーカーシステムの取扱説明書の内容を理解しています。設置方法、メンテナンス方法、安全上の注意など、ご不明な点がありましたら、お気軽にご質問ください。この説明書では、クリアなサウンドを実現するための設置方法や、製品の寿命を延ばすためのメンテナンス方法などが詳しく解説されています。
  • スピーカーコードの接続方法を教えてください。
    設置場所について、注意すべき点はありますか?
    故障した場合はどうすれば良いですか?
    スピーカーを運搬する際は、どのようにすれば良いですか?
2-176-601-03(1)
2004 Sony Corporation
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Istruzioni per I’uso
Manual de instrucciones
SS-SP50FW
Speaker System
2
1
2
3
b
3
/Table of Contents/Table des matières/Inhalt/
Indice/Indice/
Deutsch
ACHTUNG ...............................................5
Sicherheitsmaßnahmen..............................6
Merkmale und Funktionen ......................10
Zubehör-Tabelle ......................................11
Lage und Funktion der Teile und
Bedienelemente...........................12
Vor dem Anbringen der Lautsprecher .....13
Anbringen der Lautsprecher ....................15
Technische Daten ....................................24
Español
ADVERTENCIA.......................................5
Precauciones ..............................................6
Características..........................................10
Tabla de accesorios..................................11
Identificación de los componentes ..........12
Antes de montar los altavoces .................13
Fijación de los altavoces..........................15
Especificaciones ......................................24
Italiano
AVVERTENZA ........................................5
Precauzioni ................................................6
Caratteristiche..........................................10
Elenco degli accessori .............................11
Identificazione delle parti ........................12
Prima di fissare i diffusori .......................13
Fissaggio dei diffusori .............................15
Caratteristiche tecniche ...........................24
English
WARNING................................................5
Precautions ................................................6
Features ...................................................10
Table of Accessories................................11
Parts Identification...................................12
Before Attaching the Speakers ................13
Attaching the Speakers ............................15
Specifications ..........................................24
Français
AVERTISSEMENT ..................................5
Précautions ................................................6
Caractéristiques .......................................10
Table des accessoires...............................11
Identification des composants .................12
Avant de raccorder les haut-parleurs .......13
Montage des haut-parleurs ......................15
Spécifications ..........................................24
4
5
WARNING/AVERTISSEMENT/
ACHTUNG/ADVERTENCIA/
AVVERTENZA/
English
On transportation
When you carry the display unit, hold the unit
itself, not the speakers. If you fail to do so,
the speakers may come out of the unit and the
unit may fall. This can cause injury.
Français
Transport
Lorsque que vous transportez l’écran, tenez-le
par l’appareil lui-même et non par les haut-
parleurs. Dans le cas contraire, ces derniers
peuvent se détacher et l’appareil risque de
tomber. Ceci pourrait entraîner des blessures.
Deutsch
Transport
Wenn Sie den Bildschirm transportieren,
halten Sie ihn nicht an den Lautsprechern,
sondern halten Sie das Gerät selbst.
Andernfalls könnten sich die Lautsprecher
vom Gerät lösen und das Gerät könnte
herunterfallen. Dadurch kann es zu
Verletzungen kommen.
Español
Durante el transporte
Cuando transporte el monitor, sostenga la
unidad, no los altavoces. Si no lo hace, los
altavoces podrían separarse de la unidad y
ésta podría caerse. Esto podría causar daños.
Italiano
Trasporto
Durante il trasporto del display, tenere
l’apparecchio stesso, non i diffusori.
Diversamente, è possibile che i diffusori
fuoriescano dall’apparecchio e che
quest’ultimo cada provocando ferite.
6
/Precautions/
Précautions/Sicherheitsmaßnahmen/
Precauciones/Precauzioni/
/ /
English
Operating and storage locations
Avoid operating or storing the product in the
following locations.
Extremely hot or cold places
In direct sunlight for long periods, or close
to heating equipment
Damp or dusty places
Where it is exposed to rain
Locations subject to strong vibration
Care
Clean the cabinet with a soft, dry cloth. If it
is very dirty, use a cloth dampened with a
small quantity of neutral detergent, then
wipe dry.
Avoid the use of volatile solvents such as
alcohol, benzene, and thinners. They may
damage the surface finish, or impair the
operation of the shutter adaptor.
Ventilation
Do not wrap the unit in a cloth, etc., during
operation. This may cause the internal
temperature to rise excessively and the unit
to malfunction.
Miscellaneous
Be careful not to spill water or other liquids
on the unit or allow combustible or metallic
objects inside the body. If used with foreign
objects inside, the unit is liable to fail or
cause a fire or an electric shock.
If the product is transported or shipped,
repack it as originally packed at the
factory, or in materials equal in quality.
Avoid driving the speaker system
continuously with an input exceeding the
maximum input power of this speaker
system.
Before connecting, turn off the display to
avoid damaging the speaker system.
10
/Features/Caractéristiques/Merkmale und
Funktionen/Características/Caratteristiche/
English
The SS-SP50FW is a two-way bass reflex
speaker system which adopts a cone-type
woofer and tweeter. This speaker system is
designed for use with the FWD series flat
panel display. You can enjoy the high quality
stereo sound.
Français
Le SS-SP50FW est un système de haut-
parleurs bass reflex à deux voies intégrant un
woofer et un tweeter en cône. Ce système est
destiné à être utilisé avec l’écran plasma de
série FWD. Vous pouvez de ce fait
pleinement exploiter une haute qualité sonore
stéréo.
Deutsch
Das SS-SP50FW ist ein 2-Wege-Baßreflex-
Lautprechersystem mit Konustief- und
hochtöner. Dieses Lautsprechersystem kann
an Flachbildschirme der Serie FWD
angeschlossen werden. So wird Stereoton in
optimaler Qualität wiedergegeben.
Español
El SS-SP50FW es un sistema de altavoces de
dos vías de reflejo de graves que incorpora un
altavoz potenciador de agudos y uno de
graves de tipo cónico. Este sistema de
altavoces está diseñado para ser utilizado con
los monitores de panel plano de la serie FWD.
Disfrutará de sonido estéreo de alta calidad.
Italiano
SS-SP50FW è un sistema diffusori bass reflex
a due vie che dispone di un tweeter e di un
woofer di tipo a cono. Questo sistema
diffusori è stato progettato per l’uso con il
display a schermo piatto della serie FWD.
Con questo apparecchio è possibile ottenere
un audio stereo di qualità elevata.
11
/Table of Accessories/Table des accessoires/
Zubehör-Tabelle/Tabla de accesorios/Elenco degli
accessori/
a /Speaker (2)/Haut-parleur
(2)/Lautsprecher (2)/Altavoz (2)/Diffusore
(2)/
b /Speaker
attachment screw (4)/Vis de fixation de
haut-parleur (4)/
Lautsprechermontageschraube (4)/Tornillo
de fijación de los altavoces (4)/Vite per il
montaggio dei diffusori (4)/
c /Speaker cord (2)/
Cordon de haut-parleur (2)/
Lautsprecherkabel (2)/Cable de altavoz
(2)/Cavi diffusori (2)/
d /Terminal cover (2)/
Cache-bornes (2)/Klemmenabdeckung (2)/
Cubierta de terminales (2)/Coperchio dei
terminali (2)/
a
c
b
d
12
/Parts Identification/Identification des
composants/Lage und Funktion der Teile und
Bedienelemente/Identificación de los componentes/
Identificazione delle parti/
/Speaker Front/Haut-
parleur avant/Vorderseite/Parte
frontal/Parte anteriore/
1 /Woofer/Woofer/
Tieftöner/Altavoz de graves/Woofer/
2 /Tweeter/Tweeter/
Hochtöner/Altavoz de agudos/Tweeter/
3 /Passive
radiator/Elment passif d’antenne/Passiver
Radiator/Radiador pasivo/Radiatore
passivo/
4 /Bracket/Support/
Halterung/Soporte/Staffa/
/Speaker Rear/Haut-
parleur arrièr/Rückseite/Parte
posterior/Parte posteriore/
5 /Speaker terminal/Borne
de l’enceinte/Lautsprecheranschluss/
Terminal de altavoz/terminale del
diffusore/
1
3
5
2
4
13
/
Before Attaching the
Speakers
/
Avant de raccorder les haut-parleurs/
Vor dem Anbringen der Lautsprecher
/
Antes de
montar los altavoces
/
Prima di fissare i diffusori
/
/L label/Indication L/
L-Aufkleber/Etiqueta L/
Indicazione L/
/R label/Indication R/
R-Aufkleber/Etiqueta R/
Indicazione R/
English
Check the right and left speakers.
Check the label indicating left (“L”) or
right (“R”) on each speaker bracket.
Attach the left (“L”) speaker to the front
left side and the right (“R”) speaker to the
front right side of the display.
15
/Attaching the Speakers/
Montage des haut-parleurs/Anbringen der
Lautsprecher/Fijación de los altavoces/Fissaggio
dei diffusori/
1
1
2
b
English
Follow the procedure below to attach the
speakers:
1 Attach the speaker to the display.
Pull the cable cover of the display to
open.
After checking the “L” or “R” label on
each speaker bracket, align the display
attachment holes 1 in the speaker
brackets with the speaker attachment
holes 2 in the display, and fasten the
supplied attachment screws (b) (at two
locations each in the left and right
speakers).
21
21
/
Bracket/Support/
Halterung/Soporte/Staffa/
b
/Cable cover/
Cache-câbles/
Kabelabdeckung/Cubierta de
cables/Coperchio dei cavi/
18
2
1
1
2
3
English
2 Connect the speaker cords to the display
and speakers.
Connect the speaker cords to the speaker
terminals located at the bottom on the
rear of the display, and to the speaker
terminals on the middle of the speakers.
The speaker cords can be connected by
inserting the cord while pressing button
1 and then releasing button 1 after
1
2
3
20
potencialmente peligroso ya que los altavoces
o cables de los altavoces puede desconectarse
repentinamente del monitor.
Italiano
2 Collegamento dei cavi dei diffusori ai
diffusori stessi e al display.
Collegare i cavi dei diffusori ai
corrispondenti terminali situati sul fondo
del lato posteriore del display e, quindi,
ai terminali situati al centro dei diffusori
stessi. I cavi dei diffusori vanno collegati
inserendoli mentre si tiene premuto il
pulsante 1, il quale va rilasciato ad
inserzione effettuata. Inserire ora il cavo
rosso 2 nel terminale + ed il cavo nero
3 nel terminale –. Inoltre, il cavo
inserito nel terminale R del display va
collegato al diffusore destro, mentre
quello inserito nel terminale L va
collegato al diffusore sinistro.
ATTENZIONE
Non spostate i diffusori o il display mentre
questi sono collegati fra loro. Ciò sarebbe,
infatti, potenzialmente pericoloso, poiché i
diffusori stessi o i suoi cavi potrebbero
improvvisamente scollegarsi dal display.
21
3
d
English
3 Attach the terminal covers to the
speakers.
First check the correct orientation of
the terminal covers (d). Attach one of
them to the speaker until it clicks, and
push the cable cover to close. Do the
same to the other cover.
To remove the terminal covers from
the speakers, open the cable covers
first and then pull the terminal covers
towards you.
CAUTION
Make sure all speaker cords are connected to
the corresponding terminals before attaching
the terminal covers to the speakers.
Check the correct orientation of the terminal
covers. If you attach the covers the wrong
way, the speakers or the terminal covers
themselves may be damaged.
d
/Terminal cover/
Cache-bornes/
Klemmenabdeckung/
Cubierta de terminales/Coperchio
dei terminali/
/Cable cover/
Cache-câbles/Kabelabdeckung/
Cubierta de cables/Coperchio
dei cavi/
24
/Specifications/Spécifications/Technische Daten/
Especificaciones/Caratteristiche tecniche/
English
Speaker system
Woofer × 1, magnetically shielded
Passive radiator × 1
Tweeter × 1, magnetically shielded
Speaker unit 8 cm (3
1
/4 inches), corn type
8 cm (3
1
/4 inches), Passive radiator
type
1.1 cm (
7
/16 inch), dome type
Enclosure type 2 way Passive radiator type
Rated impedance
6 ohms
Power handling capacity
Maximum input power: 7 W
Characteristic sensitivity level
84 dB (1 W/1 m)
Effective frequency range
100 Hz to 20,000 Hz
Operating conditions
Temperature 0°C to 35°C
(32°F to 95°F)
Humidity 0 % to 90 % (no
condensation)
Pressure 700 hPa to 1,060 hPa
Transport and storage conditions
Temperature –10°C to +40°C
(14°F to 104°F)
Humidity 0 % to 90 % (no
condensation)
Pressure 700 hPa to 1,060 hPa
Dimensions Approx. 125 × 741 × 80 mm (4
29
/32 ×
29
3
/16 × 3
5
/32 inches) (w/h/d) (net per
speaker)
Mass Approx. 1.5 kg ( 3 lb 5 oz) (net per
speaker)
Supplied accessories
Speaker cord (2)
Speaker attachment screw (4)
Terminal cover (2)
Operating instructions (1)
Design and specifications are subject to change
without notice.
26
Español
Sistema de altavoz
Altavoz de graves × 1, protección
magnética
Radiador pasivo × 1
Altavoz de agudos × 1, protección
magnética
Unidad de altavoz
8 cm (3
1
/4 pulgadas), tipo cónico
8 cm (3
1
/4 pulgadas), tipo radiador
pasivo
1,1 cm (
7
/16 pulgada), tipo cúpula
Tipo de alojamiento
Tipo radiador pasivo de 2 vías
Impedancia nominal
6 ohmios
Capacidad de potencia máxima
Potencia máxima de entrada: 7 W
Nivel de sensibilidad característica
84 dB (1 W/1 m)
Margen efectivo de frecuencias
100 Hz a 20.000 Hz
Condiciones de funcionamiento
Temperatura 0°C a 35°C (32°F a
95°F)
Humeda 0 % a 90 % (sin
condensación)
Presión 700 hPa a 1.060 hPa
Condiciones de transporte y almacenamiento
Temperatura –10°C a +40°C (14°F
a 104°F)
Humedad 0 % a 90 % (sin
condensación)
Presión 700 hPa a 1.060 hPa
Dimensiones Aprox. 125 × 741 × 80 mm (4
29
/32
× 29
3
/16 × 3
5
/32 pulgadas) (an/al/
prf) (neto por altavoz)
Peso Aprox. 1,5 kg (3 lb 5 oz) (neto por
altavoz)
Accesorios suministrados
Cable de altavoz (2)
Tornillo de fijación de los altavoces
(4)
Cubierta de terminales (2)
Manual de instrucciones (1)
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin
previo aviso.
Italiano
Sistema dei diffusori
Woofer × 1, con schermatura
magnetica
Radiatori passivo, 1 pezzo
Tweeter × 1, con schermatura
magnetica
Diffusore 8 cm, tipo a cono
Del tipo a radiatore passivo da 8 cm
1,1 cm, tipo a cupola
Tipo di chiusura
Del tipo a radiatore passivo a due vie
Impedenza nominale
6 ohm
Potenza nominale
Potenza massima di ingresso: 7 W
Livello di sensibilità caratteristico
84 dB (1 W/1 m)
Gamma di frequenza effettiva
da 100 Hz a 20.000 Hz
Condizioni di funzionamento
Temperatura da 0°C a 35°C
Umidità da 0 % a 90 % (senza
condensa)
Pressione da 700 hPa a 1.060 hPa
Condizioni per il trasporto e il deposito
Temperatura da –10°C a +40°C
Umidità da 0 % a 90 % (senza
condensa)
Pressione da 700 hPa a 1.060 hPa
Dimensioni Circa 125 × 741 × 80 mm (l/a/p)
(netto per diffusore)
Peso Circa 1,5 kg (netto per diffusore)
Accessori in dotazione
Cavi diffusori (2)
Vite per il montaggio dei diffusori
(4)
Coperchio dei terminali (2)
Istruzioni per l’uso (1)
Il design e le caratteristiche tecniche sono
soggetti a modifiche senza preavviso.
Printed in Korea
/