Barco CVHD-31B ユーザーガイド

カテゴリー
データプロジェクター
タイプ
ユーザーガイド

このマニュアルも適しています

2
english 中文 日本語
TABLE OF CONTENTS
INTRODUCTION .......................................................................4
SAFETY & WARNINGS ..................................................................6
WARNING SYMBOLS ON THE PROJECTOR ..............................................12
SUPPLIED MATERIAL ..................................................................14
OVERVIEW ...........................................................................16
KEYPAD ............................................................................18
INDICATORS .........................................................................20
INDICATOR LIGHT ...................................................................20
FLASHING BLUE LIGHT ..............................................................20
PERMANENT BLUE LIGHT ............................................................20
PERMANENT ORANGE LIGHT .........................................................20
FLASHING YELLOW LIGHT ............................................................20
FLASHING RED LIGHT ...............................................................20
PERMANENT RED LIGHT .............................................................20
NO LIGHT .........................................................................20
REMOTE CONTROL ...................................................................22
CONNECTOR PANEL ..................................................................28
SET UP .............................................................................30
VIDEO ............................................................................30
COMPUTER ........................................................................30
VIDEO ............................................................................30
IMAGE ADJUSTMENTS .................................................................32
PIN CODE ...........................................................................32
CEILING MOUNT ......................................................................34
OPERATION ..........................................................................34
USING THE PROJECTOR ...............................................................36
RS 232 AND LAN CONTROL ...........................................................38
IMAGE CALIBRATION AND CORRECTION ................................................40
MENU SYSTEM .......................................................................42
OVERVIEW .........................................................................42
TOP MENU ........................................................................42
NAVIGATING THE MENU SYSTEM ......................................................42
PICTURE MENU ....................................................................44
RealColor SUB MENU ................................................................48
ADVANCED SUB MENU ..............................................................50
ENHANCEMENTS SUB MENU .........................................................52
INSTALLATION SUB MENU ............................................................54
LAMP SUB MENU ...................................................................56
SETTINGS SUB MENU ...............................................................58
PROFILES SUB MENU ...............................................................62
LANGUAGES SUB MENU .............................................................62
STATUS SUB MENU .................................................................64
TROUBLE SHOOTING ..................................................................66
NO IMAGE .........................................................................66
DARK IMAGE .......................................................................66
FLICKERING IMAGE .................................................................66
UNSHARP IMAGE ...................................................................66
MAINTENANCE .......................................................................68
HEAVY DUTY AND CONTINOUS USE ....................................................68
SERVICE INFORMATION ................................................................68
LAMP CHANGE .......................................................................70
TECHNICAL DATA .....................................................................72
DECLARATIONS ......................................................................74
目录
目次
简介 .4
安全和警告.6
投影机上的警告标志.12
随附物品 .14
概观 .16
键盘..18
指示灯 .20
指示灯.20
闪烁蓝灯.20
常亮蓝灯. .20
常亮橘灯.20
闪烁黄灯.20
闪烁红灯.20
常亮红灯.20
没有显示任何灯.20
遥控器 .22
连接器面板.28
安装 .30
视频.30
电脑.30
图像调整 .32
PIN.码.32
吊装 .34
操作 .34
使用投影机.36
RS.232.和.LAN.控制.38
图像校准和校正.40
菜单系统 .42
概观.42
顶部菜单.42
导览菜单系统.42
图片菜单.44
真彩色.(RealColor).子菜单.48
高级子菜单.50
增强子菜单.52
安装子菜单.54
灯管子菜单.56
设置子菜单.58
配置文件子菜单.62
语言子菜单.62
状态子菜单.64
故障排除 .66
没有图像.66
暗像.66
闪烁的图像.66
不清晰的图像.66
维护 .68
耐用和持续使用.68
服务信息 .68
灯泡更换 .70
技术数据 .72
声明 .74
目次 .2
はじめに .4
安全に関する警告.6
プローの警告マー. 12
付属品 .14
製品概要 .16
KEYPAD(キーパッド)..18
KEYPAD(キーパッド) .20
インジケーターライ. 20
点滅する青色の光. 20
点灯する青色の光.. 20
点灯するオンジ色の光. 20
黄色のラが点滅. 20
赤色のラが点滅. 20
赤色のラが点灯. 20
ライト表なし. 20
リモートコントロール.22
コネクタパネル.28
セットアップ.30
VIDEO(ビデオ). 30
COMPUTER(コンピュータ).30
IMAGE.ADJUSTMENTS(イメージ調整).32
PINコード.32
天吊り設置.34
操作 .34
プロジェクターの使用.36
RS.232およびLAN ント . 38
イメージキブレーシンと補正.................................................................... 40
メニューシステム.42
製品概要. 42
プメニュ. 42
メニューシステムの. 42
ピクチャーメニュー . 44
RealColorサブメニュー. 48
アド スト . 50
エンハンスメンツサブメニュ. 52
インスト ョンニュー. 54
ランプ ニュー. 56
セッティング ュー . 58
プロフールサブメニ. 62
言語サブメニュ. 62
ステータスサブメュー. 64
トラブルシューティング.66
イメージがな. 66
イメージが暗. 66
イメージのちらつき.66
メージが不鮮明 . 66
メンテナンス.68
耐久性と連続使用について. 68
サービス情報.68
ランプの交換.70
技術資料 .72
宣言文 .74
4
english 中文 日本語
Clarification of the term CV series used in this document
When referring to the term CV series in this document, it means that the content is
applicable for the following Barco products:
CVHD-31B 1080p
CVWU-31B WUXGA
This digital projector is designed with the latest state-of-the-art technologies in
illumination, imaging, optics, electronics, thermal and industrial design in order to
serve traditional as well as novel imaging applications across a variety of markets,
offering features such as:
1080p 1920x1080 or WUXGA1920x1200 pixel DLP™ technology
Single chip DMD™ with DarkChip™ technology by Texas Instruments®
BrilliantColor™ technologly for saturated and accurate colours
10-Bit color resolution for perfect grey scale reproduction
High contrast for vibrant colors and deep blacks
High resolution for unprecedented detail
High brightness for larger screens
Deep blacks for maximum dynamics
RealColor color calibration for precise images
Reduced image noise through high end signal processing
Pixelworks DNX™ technology video de-interlacing and processing
Eco mode for reduced power consumption and lower audible noise
Variable lamp power for alignment of multi-screen configurations
Long life lamp
Stylish and compact magnesium design to fit most applications,
installed or movable
Six video and graphics inputs for virtually any video and data source
HDMI ver. 1.3 Input
LAN, RS232 and USB ports for control and monitoring
The specifications and functionality of the product may change without prior
notice.
The cabinet colour of your product may differ from the one shown in the
pictures in this manual.
INTRODUCTION
本文所用术语 CV series-系列的说明
在本文中提及术语.CV series -系列时,即表明这部分内容适用于以下.Barco.产
品:
CVHD-31B 1080p
CVWU-31B WUXGA
为服务于各种市场上的传统和新型成像应用,本数字投影机采用了照明、成像、
光学、电学、热学和工业设计领域内最新、最先进的技术,从而将传统和新型成
像应用投放到各种市场上。它具有如下性能:
1080p.1920x1080.或.WUXGA1920x1200.pixel.DLP™.技术
采用.Texas.Instruments®(德州仪器)的单芯片.DMD™.和.DarkChip™.技术
可实现饱和和精确色彩的.BrilliantColor™.技术
可实现完美灰度再现的.10.位色彩分辨率
可实现鲜明色彩和深黑色的高对比度
极其细致的高分辨率
适用于较大屏幕的高光亮度
可实现最大动态的深黑色
可实现精确图像的真彩色色彩较准
通过高端信号处理减少图像噪音
Pixelworks.DNX™.技术视频取消隔行扫描并进行处理
可减少能耗和降低可闻噪音的省电模式
适用于多屏幕配置的可调节灯泡功率
长寿命灯泡
时尚和紧凑的镁质设计适合大多数应用,已安装或可移动
可用于几乎所有视频和数据源的六段视频和图形输入
HDMI.版本13.输入
LANRS232.和.USB.端口用于控制和监视
本产品的规格和功能可能更改,恕不提前通知。
产品机柜颜色可能与本手册图片上显示的颜色略有不同。
简介
本製品で使用されるCV seriesシリーズの説明
の資料をCV series ズで参照す場合、の内容は以下のBarco製品に対て適用され
す。
CVHD-31B 1080p
CVWU-31B WUXGA
本デプローは、従来の用途はもざまな市場で新いイグ用途に
ご活用いただけます.本製品は照明、ージ光学、電子工学、感熱、よび工業デザンの
各分野の最先端テジーを活かて設計されてお以下の特長をています
1080p.1920x1080、ま WUXGA1920x1200.画素.DLP.テロジー
Texas.Instruments®.にDarkChip.を使用したシグルチプ.DMD
純色正確な色を表現すBrilliantColor.テロジー
完ぺきなグレイケールを再現す10ー解像度
鮮やかで深い表現す高いコ
でにないデテールを表現する高い解像度
大きな画面に適た高い輝度
最大のダイを実現する深いブラ
画像を正確に再現すRealColorカラーキャブレ
ハイドの信号処理に低減した画像
Pixelworks.DNX™テロジービデオのイターレース処プロセ
電力消費可聴ズを低減すエコモー
マルン構成の配置に対応す可変ラプ出力
長寿命の
定置式で可動式でものアーシンに適合す.
. つコンパクトなマグシウム
ほぼすべてのビデオやデータソースに対応6つのビデオ/グス入
HDMI.ver13入力
制御用およびモニグ用のLAN/RS232/USB ート
製品の仕様機能は予告な変更場合が
製品のキの色は、本マニル内の写真は異ながあ
はじ
6
english 中文 日本語
This user guide contains important information about safety precautions and the set-up and use of
the projector. Please read the manual carefully before you operate the projector.
SAFETY
This device complies with relevant safety regulations for data processing equipment for use in an
office environment. Before using the projector for the first time, please read the safety instructions
thoroughly.
WARNING
Use only the cables and cords supplied with the projector or original replacement cables. Using
other cables or cords may lead to malfunction and permanent damage of the unit.
Always use 3-prong / grounded power cord to ensure proper grounding of the unit. Never use
2-prong power cords, as this is dangerous and could lead to electrical shock.
Never open the unit. The projector contains no user serviceable parts. Refer all repairs to qualified
personnel only. Make sure that no objects enter into the vents and openings of the set.
Do not spill any liquids on the projector or into the vents or openings of the unit.
Always remove lens cap before switching on the projector. If the lens cap is not removed, it may
melt due to the high energy light emitted through the lens. Melting the lens cap may permanently
damage the surface of the projection lens.
Do not look into the projection lens when the projector is switched on. The strong light may
permanently damage sight. Do not look into the laser beam when activated on the remote control.
Laser light may permanently damage sight.
Do not point laser beam on people.
Only place the projector on a stable surface, or mount it securely using an approved ceiling-mount.
Do not drop the projector.
Always operate the projector horizontally, within the range of the adjustable rear feet. Operating the
unit in other positions may reduce lamp life significantly, and may lead to overheating, resulting in
malfunctioning.
Always allow ample airflow through the projector. Never block any of the air vents. Never cover the
unit in any way while running. Allow for sufficient distance to walls and ceilings to avoid overheating.
Minimum safety distance to any side of the unit is 50 cm / 20” in any direction.
CAUTION! Hot air is exhausted from the rear vent. Do not place objects that
are sensitive to heat nearer than 50cm / 20” to the exhaust vent.
The projector is designed for indoor use only. Never operate the unit outdoors.
CAUTION! Connecting sources to a powered projector may result in product
failure. It is recommended that the power cable connector (projector-end) or
the mains power socket are accessible whilst the product is in use to enable
mains power to be disconnected or switched off when connecting source
devices. This should be considered during product installation.
SAFETY & WARNINGS
本用户指南包含有关安全预防措施及安装和使用投影机的重要信息。操作投影机之前请仔细
阅读本手册。
安全性
本设备符合在办公环境中使用数据处理设备的相关安全性规定。首次使用本投影机之前,请
仔细阅读安全说明。
警告
仅使用投影机随附的电缆电线或原装更换电缆。使用其他电缆或电线可能会导致本机故障和
永久性损坏。.
始终使用三相/接地电源线,以确保设备正确接地。切勿使用两相电源线,因为此类电源线很
危险,可能会导致电击事故的发生。.
切勿打开本机。本投影机不含任何用户可以自行维修的零件。所有维修工作仅可交由合格的人
员处理。请确保无任何物品进入装置的通风口和开口内。.
请勿将任何液体溅落到投影机上或本机的通风口或开口内。.
在打开投影机之前先卸下镜头盖。如果未卸下镜头盖,则可能会被镜头放射的高能量光线融
化。融化的镜头盖可能会对投影机镜头表面造成永久性损坏。.
请勿在打开投影机时朝投影机镜头里面看。强烈的光线可能对视力造成永久性损伤。请勿直视
遥控器上已激活的激光束。激光可能对视力造成永久性损伤。.
请勿将激光束指向人。
仅可将投影机放置在稳固的表面上,或使用可靠的天花板吊装支架进行安全安装。
请勿摔落投影机。
请始终在可调整的后底脚范围内水平操作投影机。在其他位置操作本机会极大地降低灯泡寿
命,并会导致过热,从而引起故障。
始终允许足够的气流通过投影机。切勿阻塞任何通气口。切勿在本机运行时以任何方式进行覆
盖。使本机与墙壁和天花板之间保持足够的距离,以免过热。.
本机各个方向的最小安全距离为.50.厘米/20.英寸。
警告!后通风口排放热空气。请勿将热敏物品放置在距离排气口小于 50
米/20 英寸的范围内。
本投影机仅限于室内使用。切勿在室外操作本机。
警告!将来源连接到已通电的投影机可导致产品故障。建议在使用产品时可对电
缆连接器(位于投影机末端)或主电源插座进行操作,从而确保在连接来源设备
时可以断开或切断主电源。产品安装期间应该考虑这些情况。
安全和警告
のユーザーガドには、プロターをセご利用いただ際の安全上の注意
事項に関す重要な情報が記載されていま本マニルをお読みのプロター
を操作しださい。
安全性
の装置は、ス環境で使用されデータ処理機器に関連する安全規制を遵守いま
ーを初めて使用する前に、安全性に関す指示を通読ださい
警告
ケーブルやコド類は、プローに付属のものか、純正の交換用ケブルのみを使用
ださい。その他のケーブルやコドを使用す本体の故障や修復不可能な損傷を招おそれ
。.
ユニが確実に正接地さ必ず3ピンのアース付き電源コドを使ださい。.
2ンの電源コドは絶対に使用しないで下さい。.
感電を招くおそれがあ険です本体を開けないでださい。本プロジには、ーザーが
整備で部品は含まていません。修理はすべ有資格者の認定代理店へ委託ださい。.
通気口の中やセの開口部に物体が入いないを確認ださい。.
プロー上や、本体の通気口たは開口部内に液体が一切かかないださい。
プロジターにスイッチをれる前ずレンズキャり外ださい。レンズキャ
が外れいない場合、ズを通て放たれる高エネルギーの光で溶け場合があます.
ズキプが溶け投写ンズの表面に修復不可能な損傷が与れるおそれがあ
プロジターの電源ン時に投写ズをのぞきまないださい。強い光が視力に回復
不能な損傷を与るおそれがあますレーザー光が視力に回復不能な損傷を与えるおそれがあ
。.
強い光が視力に回復不能な損傷をおそれがあます
レーザー光を人に向けないでださい。
プローは必ず安定た面に設置するか、適切な天井に固定した認証済の天井取付け金
使 用してしかりと取り付 てく
プローは、後部にあ調整足の範囲で必ず水平な状態で使用ださい。プロ
ーは、ブルロン/前後部にある調整足で調整可能な範囲で必ず水平な状態で使用
ださい。
規定外の状態で本体を使用すプ寿命が著る可能性があほか、ーバーヒ
につながおそれが故障の原因ます常にプローに空気が十分に流れ
に通気を確保ださい。通気口は絶対にふがないださい。作動中の本体にカバーをかけ
は一切やめてださい。.
安全のため、本体のいずれの面か50.cm以上のスペースを確保ださい。
注意背面の通気口か熱気が排出さ排気口か50cm以内の場所に、熱に
弱い物を置ないでい。
プロターは屋内専用です本体を屋外で使用しないださい。
注意電源の入ソー接続す製品が故障それがあ
の接続時に本線電源の接続をたは電源を切
に、製品の使用時は、電力タ(プロー側)たは
線電源を使用範囲に配置すを推奨れについ製品
設置する際に考慮する必要が
安全に関す
8
english 中文 日本語
SAFETY & WARNINGS
Do not operate the projector outside its temperature and humidity specifications, as this may result
in overheating and malfunctioning.
Only connect the projector to signal sources and voltages as described in the technical
specification. Connecting to unspecified signal sources or voltages may lead to malfunction and
permanent damage of the unit.
Allow the unit to cool down for 60 minutes before lamp change.
INFORMATION AND WARNING ABOUT POTENTIAL HEALTH ISSUES
RELATED TO MERCURY VAPOR.
This projector uses a very powerful UHP™ lamp for illumination to produce an extremely bright
image.
This technology is similar to other high-pressure discharge lamps that are extensively used in cars,
street lights and other lighting appliances today. These lamps, like fluorescent lighting, contain small
amounts of mercury. The amount of mercury present in a lamp is far below the limits of danger set
by the authorities. It is very important that lamps containing mercury are treated properly to minimize
potential health hazards.
The UHP™ lamp, like any other high brightness projector lamp, is under high-pressure when
operating. While the lamp and the projector are carefully designed to minimize the probability of
lamp rupture, the lamp may break while operating and small amounts of mercury vapor may be
emitted from the projector. The probability of rupture increases when the lamp reaches its nominal
life. It is therefore highly recommended that the lamp is replaced when the rated lifetime is reached.
As a general precaution, secure good ventilation in the room when operating the projector. If lamp
rupture occurs, evacuate the room and secure good ventilation. Children and pregnant women in
particular should leave the room.
When replacing a worn lamp, dispose of the used lamp carefully by proper recycling.
Mercury is a naturally occurring, stable metallic element that may pose a safety risk to people under
certain conditions. According to the Public Health Statement for Mercury published by the Agency
for Toxic Substances and Disease Registry (“ATSDR”, part of the United States Public Health
Service), the brain, central nervous system and kidneys are sensitive to the effects of mercury,
and permanent damage can occur at sufficiently high levels of exposure. Acute exposure to high
concentrations of mercury vapor can cause conditions such as lung and airway irritation, tightness
in the chest, a burning sensation in the lungs, coughing, nausea, vomiting and diarrhea. Children
and fetuses are particularly sensitive to the harmful effects of metallic mercury to the nervous
system.
Seek medical attention if any of the above symptoms are experienced or if other unusual conditions
are experienced following lamp rupture.
安全和警告
请勿在超出投影机温度和湿度规格的环境中进行操作,因为这可能导致机器过热并发生故障。
仅将投影机连接到技术规范中所述的信号源和电压。若连接到非指定的信号源或电压,可能导
致本机发生故障并造成永久性损坏。
更换灯泡前先让机器冷却.60.分钟。
关于汞蒸气的相关潜在健康问题的信息和警告。
本投影机使用大功率.UHP™.灯泡进行照明,以产生极其明亮的图像。.
此技术与现今汽车、街灯和其他照明装置中广泛应用的其他高压放电管类似。这些灯泡(如荧
光灯)含有少量的汞。灯泡中的汞含量远远低于权威机构制定的危险限制范围。正确处理含汞
灯泡,从而最大限度地降低潜在健康危害,这一点十分重要。.
与其他高光亮度投影机灯泡一样,UHP™.灯泡在运作时将处于高压之下。虽然灯泡和投影机经
过巧妙设计,可最大程度降低灯泡破裂的可能性,但灯泡在运作时仍可能破裂,并且投影机中
可能会放射出少量的汞蒸气。当灯泡达到其额定寿命时,破裂的可能性将增加。因此强烈建议
您更换达到额定寿命的灯泡。
作为一般预防措施,请确保投影机运行时室内通风良好。如果灯泡发生破裂,请撤离房间并确
保良好通风。特别是儿童和孕妇更应离开房间。.
通过正确回收利用来仔细处理使用过的灯泡。
汞是一种自然产生、稳定的金属元素,在某些情况下可能存在安全风险。根据有毒物质和疾病
登记署公布的公共健康声明(“ATSDR”,美国公共卫生署的一部分),大脑、中枢神经系统
和肾脏对汞的影响都很敏感,接触大量汞将会造成永久性损害。急性接触高浓度的汞蒸气可引
起诸如肺癌和呼吸道刺激、胸闷、肺部烧灼感、咳嗽、恶心、呕吐和腹泻等症状。在金属汞对
神经系统的有害影响方面,儿童和胎儿尤其敏感。.
如果灯泡破裂后发生上述任何症状,或者发生其他不寻常症状,请送医治疗。
安全に関す
温度仕様および湿度仕様の範囲を超えた環境で本プロターを使用ないでださい。.オ
バーヒや故障の原因る可能性があます
プローは、技術仕様書に記載の入力ソー電源にのみ接続ださい。指定外の入力
電源につな本体の故障や修復不可能な損傷を招おそれがます
プ交換の前に、60分以上の本体冷却時間をださい。
水銀蒸気にかかわ健康上の問題を招可能性についの情報おび警告。
プロターは極めて明るいイメージを生成すための光源と非常に強力なUHPラン
プを使用しています.
の技術は、車や街灯、よびその他の照明機器などに現在広使われている他の高圧放電ラ
同種のものです蛍光灯れらンプには少量の水銀が含まれていますプ内に
る水銀の量は当局が定める危険量の限界値をはるかに下回る量です水銀を含むプ類は正
扱い健康被害が生る可能性を最小限にが極めて大切です.
UHP
™.プは、他の高ブネスプロター同様に、作動時は高圧ます
プおよびプロターは、プが破裂す確率を最小限におさ十分に配慮て設計
いますが、作動中にンプが破損少量の水銀蒸気がプロジーか発生す可能性が
プが規定寿命値に近づいてる場合は、破裂の確率が高ますしたが定格
寿命に達た場合は、必ずランプを交換ださい。
一般的な被害予防措置プロター使用時は十分な換気が得られに留意
い。プの破裂が生じた場合は、室外に出必ず十分な換気を30分間行ださい。小児や
妊娠中の女性は特に、退室する必要がます.
消耗たラプを交換すきは適切なサイル方法をっかて使用済みプを処分
ださい。
水銀は天然に発生す安定た金属元素で、特定の条件下では人体への安全上のを有す
可能性があます有害物質疾病登録局ATSDR
米国公衆衛生局の一部)が公表した「水銀に
る公衆衛生報告書Public.Health.Statement.for.Mercury脳、中枢神経系、腎臓は水銀
の作用に対て敏感で極めて高いベルで曝露す回復不能な損傷が与えれる場合が
高濃度の水銀蒸気に対する急性曝露は、肺や気道への刺激作用、胸のめつけ感、肺の
灼熱感、せき悪心、嘔吐、下痢を引き起があ小児や胎児は特に、神経系に対する金
属性水銀の有害な作用に敏感です.
プの破損後に、上記のいずれかの症状が表れた場合や、その他の通常は異なる症状がみ
れた場合は、専門医に相談ださい。
10
english
中文
日本語
한국어
WEEE INFORMATION
This product conforms to all requirements of the EU Directive on waste
electrical and electronic equipment (WEEE). This product shall be
recycled properly. It can be disassembled to facilitate proper recycling
of it’s individual parts. This product is using projection lamps that shall
be recycled properly. Consult your dealer or relevant public authority
regarding drop-off points for collection of WEEE.
WARNING
This product contains chemicals, including lead, known to the State of
California to cause birth defects or other reproductive harm. Recycle
properly, do not dispose of in ordinary waste!
REMOTE CONTROL WARNING
Laser radiation class II product; wavelength 670nm; maximum output
1mW.
Remote control complies with applicable requirements of 21 CFR
1040.10 and 1040.11.
Remote control complies with applicable requirements of EN 60 825-1:
1994 + A11
SAFETY & WARNINGS
WEEE 信息
本产品符合欧盟对于报废电子电气设备.(WEEE).指令的所有要求。.
应正确回收利用本产品。它可以拆卸,以便正确回收利用各零件。
本投影机使用的投影机灯泡应正确加以回收利用。关于收集.WEEE.
的收集点,请咨询您的经销商或相关公共机构。
警告
本产品含有加州当局已知可导致出生缺陷或生殖系统受损的化学
成分(包括铅)。适当回收利用,请勿按照普通废物处理方式进
行处理!
遥控器警告
激光辐射.2.级产品;波长为.670nm;最大输出功率为.1mW
遥控器符合.21.CFR.104010.和.104011.的适用要求。
遥控器符合.EN.60.825-1.的适用要求:1994.+.A11
安全和警告
WEEE 정보
본 제품은 전자전기폐기물처리(WEEE)에 관한 EU 지침의 모든 요구
사항을 준수합니다 본 제품은 올바른 방법으로 재활용해야 합니다
재활용을 위해 개별 부품을 분해할 수 있습니다 본 제품은 재활용
가능한 프로젝션 램프를 사용합니다 WEEE 회수 지점에 관해서는
판매업체 또는 관할 당국에 문의하십시오
경고
본 제품에는 선천적 결손증이나 다른 생식기의 손상을 초래한다고
캘리포니아주에서 공식 인정한 납 등의 화학물을 함유하고 있습니다
올바른방법으로 재활용하고 일반 폐기물로 처분하지 마십시오
리모컨 주의
레이저 광선 2등급 제품, 파장 670nm, 최대 출력 1mW
리모컨은 21 CFR 104010 104011의 해당 요구
사항을준수합니다
리모컨은 EN 60 825-1: 1994 + A11해당 요구 사항을
준수합니다
안전 경고
WEEE指令に関す
本製品は、廃電気電子製品WEEE)に EU指令のすべての要件
を満たています本製品は適切にしなければなません。
分解でため、一つひつの部品を適切にサイやす
ています本製品で使用ている投写プも適切にサイ
ければなません。WEEE.の回収に関す引渡場所については、
売店または当局にお問い合わせださい。
警告
本製品には、米国カルニア州で先天性異常やその他の生殖関
連の有害性の原因れてる鉛なの化学物質が含まいま
適切にルを行い通常の廃棄物処分ないでださ
リモトコントロする
レーザー照射II製品、波長670ル、最大出力1mW
リモーコンローラー21.CFR.104010およ104011の適用要
件に従っています
リモーコンローラーEN.60.825-1:1994.+.A11の適用要件を遵
しています
安全に関す
12
english
中文
日本語
한국어
WARNING SYMBOLS ON THE PROJECTOR
READ USER GUIDE
Attention! Read the user guide for further information!
SAFETY & WARNINGS
DANGEROUS VOLTAGE
Danger! High voltage inside the product!
HOT
Warning! Hot surfaces!
WAIT
Warning! Wait until cooled down!
MERCURY
Warning! Lamp contains mercury! Recycle properly, do not
dispose of in ordinary waste!
UV
Warning! UV radiation inside the product!
RECYCLE
Warning! Recycle properly, do not dispose of in ordinary
waste!
NO TELEPHONE
Warning! Do not connect to telephone lines!
投影机上的警告标志
阅读用户指南
注意!请阅读用户指南获取更多信息!
安全和警告
危险电压
危险!产品内含高电压!
警告!热表面!
等待
警告!等待,直至冷却!
警告!灯泡含汞!适当回收利用,请勿按照普通废物处理.
方式进行处理!
紫外线
警告!产品内含紫外线辐射!
回收利用
警告!适当回收利用,请勿按照普通废物处理方式进行处
理!
不得使用电话
警告!请勿连接电话线!
프로젝터의 경고 기호
사용자 가이드 읽기
주의! 자세한 정보는 사용자 가이드를 참조하십시오
안전 경고
위험 전압
위험! 제품 내부 전압이 높습니다
화상
경고! 표면이 뜨겁습니다
대기
경고! 열이 식을 때까지 기다리십시오
수은
경고! 램프에는 수은이 함유되어 있습니다
올바른방법으로 재활용하고 일반 폐기물로 처분하지
마십시오
UV
경고! 제품 내부에 UV 광선이 있습니다
재활용
경고! 올바른방법으로 재활용하고 일반 폐기물로 처분하지
마십시오
전화 사용 불가
경고! 전화선에 연결하지 마십시오
ジェクタ の 警 マ ー
ガイドをみくさい
意!詳 い!
安全に関す
危険電圧
危険本製品内部では高電圧を使用ています
高温
警告表面が熱ています
待機
警告冷却が終了すで待ださ
水銀
警告プには水銀が含まれていま適切にサイ
を行い通常の廃棄物て処分ないでださ
紫外線
警告本製品内部では紫外線が照射され
リサイクル
警告適切にサイルを行い通常の廃棄物処分
い!
電話線の接続禁止
警告電話線に接続しない
14
english
中文
日本語
한국어
SUPPLIED MATERIAL
Projector
Remote control with batteries
Quick Start Guide
Bag (accessory)
Cables (accessory)
Power Cord
(country dependent)
Before Set up and Use
Unpack the supplied parts and familiarise yourself with the
various components.
随附物品
投影机
遥控器(含电池)
快速启动指南
包(可选)
电缆(可选)
电源线
(取决于所在的国家/地区)
安装和使用之前
取出随附的零件,了解各种组件。
제공품
프로젝터
리모컨(배터리 포함)
빠른 시작 가이드
가방(옵션)
케이블(옵션)
전원 코드
(국가마다 다름)
설정 사용
구성품의 포장을 풀고 다양한 구성 요소를 익히십시오
付属品
ジェクタ
リモトコッテリー
クイックスートイド
バッグ(オプシン)
ケーブル(プシン)
ード
よっ なりま
およびご
付属品をし、各構成部品について熟知ださい。
16
english
中文
日本語
한국어
A Lens
B IR sensor
C Ventilation
D Foot release
OVERVIEW
E Power connector
F Keypad
G Connector panel
H Lens shift
I Adjustable feet
J Security lock
K Ceiling mount
A 镜头
B IR.传感器
C 通风口
D 底脚释放
概观
E 电源连接器.
F 键盘.
G 连接器面板
H 镜头位移
I 可调式底脚
J 防盗锁
K 吊装支架
A 렌즈
B IR 센서
C 통풍구
D 풋 릴리스
개요
E 전원 커넥터
F 키패드
G 커넥터패널
H 렌즈 이동
I 조절 가능 받침대
J 보안 잠금 장치
K 실링 마운트
A ンズ
B 外線センサー
C 排気口
D ット
製品概要
E クタ .
F キーパッド.
G クタ
H フト
I 調整足
J ュリティロック
K 吊り金 取り付
18
english 中文 日本語
KEYPAD
18
The keypad is illuminated for operation in dark environments. Several keys have
multiple functions.
(POWER)
Switches the projector between on and standby modes. Press firmly (1 sec) to
switch on. Press firmly (1 sec) twice to switch off (the second press confirms
switching off).
(AUTO)
Adjusts the projector to display a correct image, including position, width, height
and overall stability.
(MENU)
Activates the menu system. Use the four arrow keys to navigate and “OK” to
activate.
ARROW KEYS
Use the arrow keys to navigate the menu system, control keystone setting (left /
right), or select source (left / right) when you are not in the menu.
OK (KST)
Confirm menu option when menu system is activated.
0-9
These keys are used for PIN code entry.
SRC
Use these keys to select active source.
KST (OK)
Engage digital keystone correction when not in menu mode. Use arrow keys to
adjust.
键盘
键盘可发光以便在黑暗的环境中运作。多个按键具有多项功能。
(电源)
将投影机在开机和待机模式间切换。用力按住(1.秒)可开机。用力按住.
1.秒)两次可关机(第二次按住将确定关机)。
(自动)
调整投影机以显示合适的图像,包括位置、宽度、高度和整体稳定性。
(菜单)
激活菜单系统。使用四个箭头键进行导览,按“确定”激活。
箭头键 (ARROW KEYS)
不在菜单内时,请使用箭头键导览菜单系统、控制梯形失真设置(左/右)或选
择来源。.
确定 (KST)
激活菜单系统时确认菜单选项。
0-9
这些键用于.PIN.码条目。
SRC
使用这些键激活来源。
KST(确定)
不处于菜单模式时,请使用数字梯形失真校正。使用箭头键进行调整。
KEYPADーパ
キーパドは暗い環境で操作すきには発光つかのキーには複数の
機能があます
POWER(電源)
プロジターをンモーンバイモードの間で切ます1 )押
とオン強く1秒)2度押す電源が切れ2回目に押すきに、電源を切る
)。
AUTO(オー
位置、幅、さ、全体的な安定性なプローを調整正確なイージを表
示します。
MENU(メニュー
ューシス にします。4つの矢印キーを使移動OK」を
にします。
ARROW KEYS(矢印キー)
矢印キーを使用メニムを移動するかーが表示さいない場
合には、キーーン設定(左/右)をロールス(左/右)を選択ます.
OKKST
ニューシステム なとき、択しニュー定しす。
0-9
らのキーはPINの入力に使用さ
SRC
のキーを使用有効なソスを選択
KSTOK
ーモーでない場合に、デジタルキーンの補正を行いま矢印キー
使して調 整します。
20
english
中文
日本語
한국어
INDICATORS
INDICATOR LIGHT
The light next to the power key indicates the overall system
status by blue, orange and red colors.
FLASHING BLUE LIGHT
The projector has been turned on, and is warming up.
PERMANENT BLUE LIGHT
The projector is turned on and in normal operation.
PERMANENT ORANGE LIGHT
The unit is in standby mode; no source(s) connected, or the
source(s) connected are inactive or switched off, thereby
activating the powersave function (DPMS). You may enable
or disable the power save function in the SET UP sub menu,
DPMS on or off.
FLASHING YELLOW LIGHT
Please wait. The yellow light will flash once after power
cord is connected (4 - 5 sec.), and a period after going to
standby mode while lamp is cooling down (approximately
45 sec.). The projector may not be turned on again until the
light has turned to permanent yellow.
FLASHING RED LIGHT
Projector is overheated. Turn off immediately! Check if
air inlets are covered or if ambient temperature is outside
specifications. The projector can not be restarted unless the
power cord is disconnected and reconnected again. If the
projector continues to flash red, you will need to return the
unit for service.
PERMANENT RED LIGHT
Lamp life has expired. Please change projection lamp
immediately. Failing to change lamp may lead to lamp
explosion.
NO LIGHT
Power is not connected to the projector.
指示灯
指示灯
电源键旁边的灯通过蓝色、橘色和红色来指示整体系统
状态。
闪烁蓝灯
投影机已打开,正在预热。
常亮蓝灯
投影机已打开并且运作正常。
常亮橘灯
本机处于待机模式;未连接来源,或连接的来源没有活动
或已关闭,因此激活省电功能.(DPMS)。您可以启用或禁
用“设置.(SET.UP)”子菜单中的省电功能,DPMS.打开
或关闭。
闪烁黄灯
请等待。当电源线连接后(4.-.5.秒),以及在灯泡冷却
时系统进入待机模式一段时间后(约.45.秒),黄灯将闪
烁。在灯变为常亮黄色之前,不得再次打开投影机。
闪烁红灯
投影机过热。立即关闭!检查通风口是否被覆盖或者周围
温度是否超出规定。除非电源线切断并重新连接,否则投
影机无法重新启动。如果投影机继续闪烁红灯,则您需要
将本机返修。
常亮红灯
灯泡寿命已过期。请立即更换投影机灯泡。不更换灯泡可
能导致灯泡爆炸。
没有显示任何灯
投影机未通电。
표시기
표시기 라이트
전원 키 옆의 라이트는 전체 시스템 상태를 파란색, 주황색
및 빨간색으로 표시합니다
깜박이는 파란색 라이트
프로젝터가 켜져 있고 예열 중입니다
파란색 라이트가 계속 켜져 있음
프로젝터 전원이 켜지고 정상 작동 상태입니다
주황색 라이트가 계속 켜져 있음
프로젝터가 대기 모드에 있습니다 즉, 소스가 연결되지
않았거나 연결된 소스가 비활성 상태이거나 전원이 꺼져
있어서 절전 기능(DPMS)이 활성화됩니다  셋업 하위
메뉴인 DPMS를 설정하거나 해제하는 등 절전 기능을
활성화 또는 비활성화할 수 있습니다
깜박이는 노란색 라이트
기다리십시오 노란색 라이트는 전원 코드가 연결된 후
한 번(4-5초) 그리고 램프의 열이 식는 동안 대기 모드로
진입한 후 한동안 (약 45초) 깜박입니다 라이트가 변하지
않는 노란색으로 바뀔 때까지 프로젝터는 다시 켜지지
않을 수 있습니다
깜박이는 빨간색 라이트
프로젝터가 과열되었습니다 바로 전원을 끄십시오
공기 유입구가 덮여 있거나 주변 온도가 사양을 벗어나지
않았는지 확인하십시오 프로젝터를 다시 시작하려면
전원 코드의 연결을 해제된 다음 다시 연결해야 합니다
빨간색 깜박임이 멈추지 않으면 장치를 반환하여 서비스를
받으십시오
변하지 않는 빨간색 라이트
램프 수명이 만료되었습니다 프로젝션 램프를 바로
교체하십시오 램프를 교체하지 않으면 램프가 폭발할 수
있습니다
라이트 없음
프로젝터에 전원이 연결되어 있지 않습니다
KEYPADーパ
ンジケーターライ
電源キーの横にあは、ステム全体のテー
青色、ジ色、よび赤色で示
点滅する青色の光
ジェクター灯しており、ウォーミングアップして
す。
点灯する青色の光
ジェクターオン なり、 動してす。
るオレンジ色
本体はバイモードです接続されてスがない
なってオフなって
電力機能DPMSが作動中ですSETUP )サ
ブメニューのDPMSをオンオフにしてーブ
機能を有効たは無効にすがで
黄色のが点滅
お待ださい。電源コーを接続した後45 )と 、ス
ンバイモードにった後、ンプの冷却中(約45 )に 、黄
のライトが1回点滅が黄色の点灯に変わ
で、プロジターを再度オンにすはできません。
赤色のが点滅
プロジターがオーバーヒト状態ですちに電源をオ
フにださ空気吸込み口が覆われていないか、周囲
温度が規定の範囲外になていないか確認電源コ
ドが一旦外れてら再度接続されない限プロ
ーを再始動させはできません。赤色の点滅が続
合は、本体を点検に出す必要があ
赤色のが点灯
プ寿命に達いま投写プを直ちに交換
ラン正しく 換しと、ランプ 招く
それがあます
イト 表 示 な
プローに電源が接続されません。
22
english
中文
日本語
한국어
REMOTE CONTROL
POWER
Switches the projector between on and standby modes.
AUTO
Adjusting the projector to display a correct image, including
position, width, height and overall stability.
INFO
Displays source and projector status on screen.
BACKLIGHT
Switches the backlight on and off. The backlight will switch
off automatically after ten seconds.
BRIGHT
Adjusts image brightness.
CONTRAST
Adjusts image contrast.
COLOR
Adjusts color saturation of the image.
The remote control allows flexible access to the projector
settings, either through direct keys, or through the menu
system. The remote control is backlit for use in dark
environments. It also has a data-jack that allows for wired
connection to the projector. When the wire is connected, the
IR (infra-red) beam and internal batteries are switched off.
The remote control can be operated either in ‘broadcast
mode’, or ‘individual mode’. When several projectors are in
use in an installation, individual control may be convenient.
Individual control is available either by wired remote control,
using the data-jack, or by using an individual number code.
For individual control, first set the individual RC ID code
using the projector menu system, see the SETTINGS sub
menu. Then, to select a specific projector to control, first
press the ‘*’ button in the lower keypad area, then the code
as set in the target projector. A code can be in the range
‘0’..’99’. ‘0’ is reserved for broadcast. To select another
target, repeat the process by pressing ‘*’ and a new code.
To exit individual control, press ‘*’’*’ twice or press ‘*’ and
‘0’.
遥控器
电源 (POWER)
将投影机在开机和待机模式间切换。
自动 (AUTO)
调整投影机以显示合适的图像,包括位置、宽度、高度和
整体稳定性。
信息 (INFO)
在屏幕上显示来源和投影机状态。
背景光 (BACKLIGHT)
打开或关闭背景光。十秒钟后将自动关闭背景光。
明亮
调整图像光亮度。
对比度 (CONTRAST)
调整图像对比度。
颜色
调整图像的颜色饱和度。
遥控器允许通过直接键或菜单系统灵活访问投影机设置。
背光式遥控器可在黑暗环境中使用。此外,它还具有一个
数据插孔,允许通过有线方式连接到投影机。连接导线
后,IR(红外线)光束和内部电池将关闭。.
遥控器可在“广播模式”或“个体模式”下运作。当多个
投影机在一个装置中使用,单独控制会很方便。单独控制
可使用数据插孔进行有线遥控,也可以使用单独数字代码
进行控制。对于单独控制,首先使用投影机菜单系统设置
单个.RC.ID.代码,请参阅“设置”子菜单。然后,要选择
特定的投影机进行控制,首先按键盘区下方的“*”按钮,
然后按目标投影机中设置的代码。代码范围可介于“0”-
99”。“0”为广播保留。要选择其他目标,按“*”和
新代码重复操作。要退出单独控制,按“*”“*”两次,
或者按“*”或“0”。
리모컨
POWER(전원)
프로젝터의 켜기 모드와 대기 모드 사이를 전환합니다
AUTO(자동)
위치, 너비, 높이, 전체 안정성 등 프로젝터를 조정하여
올바른 이미지를 표시합니다
INFO(정보)
소스 및 프로젝터 상태를 스크린에 표시합니다
BACKLIGHT(백라이트)
백라이트를 켜거나 끕니다 백라이트는 10초 후에
자동으로 꺼집니다
BRIGHT(밝기)
이미지 밝기를 조정합니다
CONTRAST(명암비)
이미지 명암비를 조정합니다
이미지의 색 채도를 조정합니다
리모컨을 사용하면 직접 키를 사용하거나 메뉴 시스템을
통해 프로젝터 설정에 유연하게 액세스할 수 있습니다
리모컨에는 어두운 환경에서 사용할 수 있도록 백라이트가
있습니다 또한 데이터-잭도 있어서 프로젝터에 유선으로
연결할 수도 있습니다 유선으로 연결되면 IR(적외선) 빔
및 내부 배터리의 전원이 꺼집니다
리모컨은 '브로드캐스트 모드' 또는 '개별 모드'로 작동할
수 있으며 한 장소에 여러 대의 프로젝터가 사용 중인 경우
개별 모드가 편리할 수 있습니다 개별 모드는 데이터-
잭을 사용하는 유선 리모컨이나 개별 번호 코드를 통해
사용할 수 있습니다 개별 모드의 경우 먼저 프로젝터 메뉴
시스템을 사용하여 개별 RC ID 코드를 설정하십시오
(설정 하위 메뉴 참조) 그런 다음 컨트롤 대상
프로젝터를 선택하려면 아래쪽 키패드 영역에서 '*' 버튼을
누르고 대상 프로젝터에 설정된 대로 코드를 누르면
됩니다 코드의 범위는 ‘0’’99’입니다 ‘0
은 브로드캐스트용으로 예약되어 있습니다 다른 대상
프로젝터를 선택하려면 ‘*및 새 코드를 눌러 이 과정을
반복하십시오 개별 모드를 종료하려면 *’’*’를 두
누르거나 ‘*’를 누르고 0’을 누르십시오
ートント ー ル
POWER(電源)
プロジターをンモーンバイモードの間で切
り替えます。
AUTO(オー
位置、幅、さ、全体的な安定性なプローを調整
て正確なイメージを表示
INFO フォ
ソースプロジターのステータスを示します。
BACKLIGHTライト)
ックオンとオ切り替えます。ック.
10秒後に自動的にフにな
BRIGHT(ブライトネス)
メージのブライトネスを調します
CONTRAST ントスト
イメコントラストを調整します。
COLORカラ
ージの彩度を調整ます
ローーにキーの直接操作またはメニ
ーシステムを通プロジーの設定をフキシブル
に変更できモーローーには、暗い環境
の操作用のバが付いていままた、プロ
ーへの有線接続ができにデーも付いてい
有線で接続さ赤外線機能内蔵バーは
自動的にオフになます.
ローーは「一斉同報モード」または「単体モ
ド」かで作動できます複数台のプロジーを
1つの設置場所で使用する際は、単体制御が便利かしれ
せん。単体制御は、デー使用す有線モー
ロールか個別番号コドを使用て行
するには、まずプロジターのメニューシステム
を使用個別のRC.IDコードをします.SETTINGS
グ)サブメニーをご覧ださい。次に、制御す
ジェクタ1つ選択すため、ずキーパドエ
下部の*ボタンをてから、のプロジターに
したコードを入力しますコー0 ら「 99」ま
。「 0は一斉同報用です別のプーを選ぶに
、「 *タン押してこ繰り返し
ドを入れますを終えるに*」ボ 2回押す
、「 *」と「 0」を
24
english
中文
日本語
한국어
REMOTE CONTROL
C-VIDEO
Selects the composite video input as signal source.
S-VIDEO
Selects the super video input as signal source.
YPbPr
Selects component video input.
DVI-i
Selects the DVI-I input.
HDMI
Selects the HDMI input.
VGA
Selects the VGA input.
BLACK
Toggles the projected image on and off. The lamp is not
shut off.
STILL
Toggle function, locking the projected image on and off.
TIME (not available)
Displays date and time. Set the date and time in the MENU
system, SETTINGS sub menu.
KEYSTONE
Press KEYSTONE to activate the electronic trapezoid
correction, adjust with arrow keys.
ASPECT
Cycles through the aspect ratios available with the current
source.
MENU
Toggles the menu system on and off, and navigates one
step backward in the menu system.
ARROW KEYS
Use the arrow keys to navigate in the menu system and
other adjustments.
OK
Press OK to confirm selected option in menu.
遥控器
리모컨
C-VIDEO
신호 소스로 컴포지트 비디오 입력을 선택합니다
S-VIDEO
신호 소스로 수퍼 비디오 입력을 선택합니다
YPbPr
컴포넌트 비디오 입력을 선택합니다
DVI-i
DVI-I 입력을 선택합니다
HDMI
HDMI 입력을 선택합니다
VGA
VGA 입력을 선택합니다
BLACK
프로젝션된 이미지를 켜고 끕니다 램프가 차단됩니다
STILL(고정)
기능을 전환하여 프로젝션된 이미지 켜고 끄기를
잠급니다
TIME(시간)(사용할 없음)
날짜와 시간을 표시합니다 메뉴 시스템, 설정 하위
메뉴에서 날짜와 시간을 설정합니다
키스톤
전자 사다리꼴 수정을 활성화하려면 키스톤을 누르고
화살표 키로 조정합니다
ASPECT(화면비)
현재 소스에서 사용 가능한 화면비(가로세로비)를
선택합니다
MENU(메뉴)
메뉴 시스템을 켜거나 끄고, 메뉴 시스템에서 한 단계 뒤로
이동합니다
화살표
화살표 키를 사용하여 메뉴 시스템 및 기타 조정 항목을
탐색합니다
OK(확인)
확인을 눌러 메뉴에서 선택한 옵션을 확인합니다
C-VIDEO
选择复合视频输入作为信号来源。
S-VIDEO
选择超级视频输入作为信号来源。
YPbPr
选择分量视频输入。
DVI-i
选择.DVI-I.输入。
HDMI
选择.HDMI.输入。
VGA
选择.VGA.输入。
黑色补偿
打开和关闭投影图像。灯泡未关闭。
静止
切换功能,打开和关闭投影图像。
时间(不可用)
显示日期和时间。在“菜单”系统、“设置”子菜单中设
置日期和时间。.
梯形失真
按“梯形失真”激活电子梯形校正,使用箭头键进行.
调整。
纵横比 (ASPECT)
循环以选择适用于当前来源的纵横比。
菜单 (MENU)
切换菜单系统的开关状态,在菜单系统中后退一步。
箭头键 (ARROW KEYS)
使用箭头键导览菜单系统和其他调整。.
确定 (OK)
按“确定.(OK)”确认菜单中选择的选项。
ートント ー ル
C-VIDEO(コンポジビデオ)
コンポジットビデオを入力ソースて選します
S-VIDEOS-ビデオ)
コンポジットビデオを入力ソースて選します
YPbPr
コンポーネントビデオを力ソースして選択します。
DVI-i
DVI-I力を選択ます
HDMI
HDMI入力を選ます
VGA.
VGA ースして択しす。
BLACKック
写しンとオ切り替えます。ラン
えま
STILL(静止)
替え機能写したイメージのオンオフをロ
す。
TIME(時間)(使ない)
示しす。ニューシスセッティング
ューで日時をします.
KEYSTONEーストーン
KEYSTONEて電子台形補正を有効に矢印キー
調整しす。
ASPECTアスペクト)
現在のソーで利用できスペ比を選択ます
MENU(メニュー
メニーシステムのオンオフを切り替えメニューシステ
ムで1ステップ 戻します。
ARROW KEYS(矢印キー)
矢印キーを使い、ーシムやその他の調整機能を
。. .
OK
OK押すメニーの中か選択たものが確定さ.
す。
26
english
中文
日本語
한국어
LASER
Activates the built-in laser pointer. CAUTION! Do not point
laser beam at people. Do not stare into laser beam.
GAMMA
Press GM+ or GM- to select between gamma settings.
STORE
Press STORE, then one digit 0-9, to store user setting in
memory (only in custom profile mode).
RECALL
Press RECALL, then one digit 0-9, to recall user setting from
memory (only in custom profile mode).
0-9
Used for various numeric functions such as PIN code and
user memory.
* (ASTERISK)
Used for RC ID control. See the explanation above.
LASER(레이저)
내장된 레이저 포인터를 활성화합니다 주의! 사람을
향해 레이저 빔을 쏘지 마십시오 레이저 빔을 쳐다보지
마십시오
GAMMA(감마)
GM+ 또는 GM-를 눌러 감마 설정을 선택합니다
STORE(저장)
저장을 누른 다음 한 자리 숫자(0-9)를 눌러 메모리에
사용자 설정을 저장합니다(사용자 지정 프로필 모드만
해당)
RECALL(호출)
호출을 누른 다음 한 자리 숫자(0-9)를 눌러 메모리에서
사용자 설정을 호출합니다(사용자 지정 프로필 모드만
해당)
0-9
PIN 코드 및 사용자 메모리 같은 다양한 숫자 기능에
사용합니다
* (애스터리스크)
RC ID 컨트롤에 사용합니다 위의 설명을 참조하십시오
激光 (LASER)
激活内置激光指针。警告!请勿将激光束指向人。请勿直
视激光束。
伽玛 (GAMMA)
按.GM+.或.GM-.在伽玛设置之间选择。.
储存 (STORE)
按“存储”,然后按.0-9.中的一个数将用户设置存储到内
存中(仅在自定义配置文件模式下)。
恢复 (RECALL)
按“恢复.(RECALL),然后按.0-9.中的一位数从内存中恢复
用户设置(仅在自定义配置文件模式)。
0-9
用于各种数字功能,如.PIN.码和用户内存。
*(星号)
用于.RC.ID.控制。请参阅上述说明。
LASERレーザー)
内蔵レーザーポーを有効に注意レーザー光
を人に向けないでださい。レーザー光線を見つめない
ださい。
GAMMA(ガン
GM+またGM-を押ガンマ設定を選ます.
STORE(保存)
STORE 、続 09のいずれかの数字をユー
ザー設定をメモに保存タムプロールモー
ドのみ)
RECALL(呼び出
RECALL 、続 09のいずれかの数字をユー
メモリから呼出しカスタムプロフ
ドのみ)
0-9
PINコードやユーザーメモなど字を使ざまな機能
使用します。
*アスタリスク)
リモID制御に使用ます前述の説明をご参照ださい。
28
english
中文
日本語
한국어
CONNECTOR PANEL
A C-VIDEO: Used for standard video quality.
B S-VIDEO: Used for improved quality video.
C YPbPr: Used for high quality video reproduction.
D DVI-I - Digital RGB: For a low noise computer and video
image.
E VGA – Analog RGB: The standard analog computer
graphics interface.
F HDMI – digital RGB: for low noise computer and video
images.
G RS 232 control: Allows for wired remote control and
monitoring of many projector functions used in installation
environments.
H 12VDC Trigger - Aspect: Controls the aspect ratio
switching in externally connected electrical screens.
I USB - interface: For upgrade only.
J LAN: Provides access to control and monitoring over a
Local Area Network.
K Mains power connector: Use only three-prong/
grounded power cord.
L RC: Allows connection of external IR receiver or wired
remote control.
连接器面板
A C-VIDEO:用于标准视频品质:
B S-VIDEO:用于提高视频品质。
C YPbPr:用于高品质视频再现。
D DVI-I - 数字 RGB:用于低噪音计算机和视频图像。
E VGA – 模拟 RGB:标准模拟电脑图形接口。
F HDMI – 数字 RGB:用于低噪音计算机和视频图像。
G RS 232 控制:允许有线遥控和监控在安装环境中使用
的众多投影机功能。.
H 12VDC 触发器 - 纵横比:控制在外部连接的电子屏幕
中进行切换的纵横比。
I USB - 接口:仅适用于升级。
J LAN:可通过局域网进行控制和监视。
K 电源连接器:仅使用三相/接地电源线。
L RC:允许连接外部.IR.接收器或有线遥控。
커넥터 패널
A C-VIDEO:표준 비디오 품질에 사용합니다
B S-VIDEO:향상된 비디오 품질에 사용합니다
C YPbPr:고품질 비디오 재현에 사용합니다
D DVI-I - 디지털 RGB:노이즈가 낮은 컴퓨터 및 비디오
이미지에 사용합니다
E VGA – 아날로그 RGB:표준 아날로그 컴퓨터 그래픽
인터페이스입니다
F HDMI – 디지털 RGB:노이즈가 낮은 컴퓨터 및 비디오
이미지에 사용합니다
G RS 232 제어:유선 리모컨을 사용할 수 있으며 설치
환경에서 사용되는 많은 프로젝터 기능을 모니터링할
수 있습니다
H 12VDC 트리거 - 화면비: 외부적으로 연결된 전기
화면에서 화면비 스위칭을 제어합니다
I USB - 인터페이스: 업그레이드에만 사용합니다
J LAN: LAN을 통한 컨트롤 및 모니터링을 위한 액세스
권한을 제공합니다
K 전원 커넥터:3P/접지 전원 코드만 사용합니다
L RC: 외부 IR 리시버 또는 유선 리모컨을 연결할 수
있습니다
コネタパ
A C-VIDEOンポジビデオ).標準画質のビデオに使
用します。
B S-VIDEOS-ビデオ) 高画質ビデオに使用ます
C YPbPr 高画質なビデオ再生に使用
D DVI-I - Digital RGBDVI-I - デジタRGB): .低ズの
コンピュータ/ビデオイメージ用で
E VGA – Analog RGBVGA – アナログ RGB): 標準的なア
ログコンピュータグラフクインタェイスで す。
F HDMI – Analog RGBVGA – アナログ RGB): . 低ノイズ
のコンピュータ/ビデオイメージ用
G RS 232 controlRS 232 ): 設置た環境で使用す
プローのさざまな機能を有線で制御/モニ
リングす。.
H 12VDC Trigger - Aspect12VDCリガ - アスペクト)
外部接続された画面でスペ比の切
ルしす。
I USB - interfaceUSB - インタェイスプグレ
ド用途のみ。
J LANエリアネトワークを介して
グが可能です
K 本線電源.3ン/接地された電源コードだけ
使用ださい。
L RC外部IRレシーバー有線リモーコンローラーを
す。
30
english
中文
日本語
한국어
VIDEO
Before setting-up, switch off all equipment.
Several analogue video sources may be connected,
using the YPbPr (component), S-VIDEO (super video) and
C-VIDEO (composite video) inputs.
Component will display more detailed images. Composite
video yields images with less detail.
In addition, the HDMI and DVI-I inputs can be used with
video sources (for instance DVD players fitted with an
HDCP compliant DVI or HDMI connectors) for a pure digital
connection.
Connect the power cord.
SET UP
COMPUTER
Before setting-up, switch off all equipment.
The projector may be connected to 3 computer sources
simultaneously, using the DVI-I, VGA, and HDMI inputs.
The VGA interface is analog and may cause some noise in
the projected image, depending on the signal quality from
the graphics card in the computer.
The DVI (Digital Visual Interface) and HDMI interfaces are all-
digital and will yield a projected images with very low noise.
Connect the RS232 or LAN interface to allow for control of
the projector.
Connect the power cord.
视频
设置之前请关闭所有设备。
可使用.YPbPr(分量)、S-VIDEO(超级视频)和.
C-VIDEO(复合视频)输入连接多个模拟视频来源。.
分量将显示更加详细的图像。复合视频产生的图像信息不
够详细。
此外,HDMI.和.DVI-I.输入可以与视频来源一起使用(例如
配备有兼容.DVI.或.HDMI.连接器的.DVD.播放器),从而实
现纯数字连接。
连接电源线。
安装
电脑
设置之前请关闭所有设备。
通过使用.DVI-IVGA.和.HDMI.输入,投影机可以同时连接
到.3.个电脑来源。
VGA.是模拟接口,可能导致在投影图像中产生部分噪音,
具体取决于电脑中显卡的信号品质。
DVI(数字可视接口)和.HDMI.均为全数字式接口,将生产
噪音极低的投影图像。
连接.RS232.或.LAN.接口以允许投影机控制。
连接电源线。
VIDEO
셋업하기 전에 모든 장비의 전원을 끄십시오
YPbPr(컴포넌트), S-VIDEO(별도 비디오) 및 C-VIDEO
(컴포지트 비디오) 입력을 사용하여 여러 아날로그 비디오
소스를 연결할 수 있습니다
컴포넌트는 보다 자세한 이미지를 표시합니다 컴포지트
비디오는 덜 상세한 이미지를 표시하는 소스입니다
뿐만 아니라 순수 디지털 연결의 경우 HDMIDVI-I
입력을 소스(예: HDCP 호환 DVI 또는 HDMI 커넥터가
장착된 DVD 플레이어)와 함께 사용할 수 있습니다
전원 코드를 연결하십시오
셋업
COMPUTER(컴퓨터)
셋업하기 전에 모든 장비의 전원을 끄십시오
프로젝터는 DVI-I, VGAHDMI 입력을 사용하여 동시에
3개 컴퓨터 소스에 연결할 수 있습니다
VGA 인터페이스는 아날로그로, 컴퓨터 그래픽 카드의
신호 품질에 따라 프로젝션 이미지에 노이즈를 발생시킬
수 있습니다
DVI(Digital Visual Interface) HDMI 인터페이스는
모두 디지털로, 매우 낮은 노이즈의 프로젝션 이미지를
생성합니다
RS232 또는 LAN 인터페이스를 연결하여 프로젝터를
제어할 수 있습니다
전원 코드를 연결하십시오
ット
VIDEO(ビデオ)
グの前に、すべの機器の電源をオフに
ださい。
YPbPr )、S-VIDEOスーパービデオ)
C-VIDEOコンポジビデオ入力を使用複数の
ログオソースきます。
ンポーネンは、精細なイメージを表示ますコン
ポジビデオの場合比べ低画質での表示
りま
に、純粋なデル接続のために、HDMIおよびDVI-I
オソースたとえばHDCP 拠しDVIまたは
HDMIコネで接続DVDレーヤー併用す
きます。
源コードを接ます
COMPUTERコンュー
グの前に、すべの機器の電源をオフに
ださい。
ジェクタ DVI-IVGAHDMI入力を使3
ソーに同時に接続できます
VGAインターフェイスアナピュータのグ
スカドの信号品質には、投写イジに若
干のズが生る可能性が
DVIジュアルインーフェイスHDMIイン
タースはフルデジタルで、めて低ノズで投写
示します。
RS232またLANインターェイス続して、ジェ
することがきます。
源コードを接ます
32
english
中文
日本語
한국어
Position the projector on a level surface, preferably pointing
straight on to the projection screen. Place it at a suitable
distance within the throw range of the zoom lens.
A ZOOM the image for the right size. Reposition the
projector if the desired image size is not achievable.
ZOOM is not available on some lenses.
B FOCUS the image properly.
C Level the image by adjusting the rear feet.
D To adjust the image vertically on the screen, turn the
vertical adjustment knob on top of the unit.
E in addition you may release the front foot
If the front foot is ejected, you may compensate for the
‘keystone’ effect by pressing the ‘KST’ key on the keypad
and adjust with the arrow keys.
IMAGE ADJUSTMENTS
PIN CODE
The projector may be controlled by a PIN (Personal Identity
Number) code. The PIN code is 4 digits, and if the PIN code
is activated, you must enter the correct code to unlock the
projector.
To activate the PIN code, see the SETTINGS > PIN CODE
sub menu. It the PIN-code is activated, entering the PIN-
code is only required if the projector power cable has been
disconnected and reconnected.
If an incorrect PIN code is entered, you may try again two
times. If you fail three times in a row, a PUK (unlock) code is
needed. The PUK code is supplied with the product.
WARNING! ENTERING THE PUK CODE CORRECTLY IS THE
CUSTOMERS RESPONSIBILITY
If you also fail three times with the PUK code, the projector
locks up permanently, and can only be unlocked by a
special service unlock code.
To access this code, you will need to contact your dealer or
a service station. The service unlock code will be generated
based on a secure, encrypted number that is produced by
the projector itself. The projector will produce a new number
every time.
NOTE! TO UNLOCK THE PROJECTOR, PROOF OF OWNERSHIP
MUST BE PROVIDED BY THE CUSTOMER
将投影机置于水平平面上,最好是笔直朝向投影屏。将其
放置在变焦镜头投射范围内的适当距离处。
A 缩放图像至合适尺寸。如果达不到理想的尺寸,请重新
调整投影机的位置。某些镜头无法变焦。
B 正确聚焦图像。.
C 调整后底脚调平图像。.
D 要在屏幕上垂直调整图像,请旋转投影机顶部的垂直
调整旋钮。
E 此外,您可以释放前底脚.
如果已经释放前底脚,则您可以按键盘上的“KST”和使
用箭头键调整来补偿“梯形失真”效果。.
图像调整
PIN
投影机可由.PIN(个人识别码)码控制。PIN.码有.4.位数
字,如果激活.PIN.码,则您必须输入正确的代码才能解锁
投影机。
要激活.PIN.码,请参阅“设置>PIN.码”子菜单。如果.PIN.
码已经激活,当投影机电源线断开并重新连接时,只需输
入.PIN.码。
如果输入了错误的.PIN.码,您可以再尝试两次。如果您连
续三次输入了错误代码,则需要.PUK(解锁)。本产品提
供.PUK.代码。.
警告!正确输入 PUK 代码是客户的责任
如果.PUK.代码输入也失败了三次,则投影机将永久锁定,
只能由特殊服务解锁代码解锁。.
要获得此代码,您将需要联系经销商或维修站。服务解锁
代码将根据投影机自身产生的安全加密数字生成。投影机
每次都将产生新的数字。
注意!要解锁投影机,客户必须提供所有权证明
평평한 표면에 프로젝터를 올려 놓고 프로젝션 화면을
똑바르 가리키도록 하는 것이 좋습니다 줌 렌즈 투사 범위
내의 적당한 거리에 배치합니다
A 적절한 크기로 이미지를 확대/축소합니다 원하는
이미지 크기를 얻을 수 없는 경우 프로젝터를
재배치합니다 일부 렌즈에서는 줌을 사용하지 못할 수
있습니다
B 이미지의 초점을 맞춥니다
C 후면 받침대를 조절하여 이미지 수평을 맞춥니다
D 화면에서 이미지를 세로로 조정하려면 장치 상단에
있는 세로 조절 노브를 돌립니다
E 또한 전면 받침대를 풀어주어도 됩니다
전면 받침대가 배출되는 경우 키패드의 ‘KST’ 키를 눌러
'키스톤' 효과를 보정하고 화살표 키를 사용하여 조정할 수
있습니다
IMAGE ADJUSTMENTS(이미지 조정)
PIN코드
프로젝터는 PIN(Personal Identity Number) 코드로
제어할 수 있습니다 PIN 코드는 네 자리로, PIN 코드가
활성화되면 올바른 코드를 입력하여 프로젝터의 잠금을
해제해야 합니다
PIN 코드를 활성화하려면 설정 > PIN 코드 하위 메뉴를
참조하십시오 PIN 코드가 활성화된 경우 PIN 코드를
입력하면 프로젝터 전원 케이블을 분리했다가 다시
연결하는 경우에만 필요합니다
잘못된 PIN 코드를 입력하면 2회 다시 시도할 수 있습니다
3회 연속 실패할 경우 PUK(잠금 해제) 코드가 필요합니다
PUK 코드는 제품과 함께 제공됩니다
경고! 올바른 PUK 코드를 입력하는 것은 전적으로 사용자의
책임입니다.
PUK 코드를 3잘못 입력하면 프로젝터에 영구적으로
잠금이 설정되여 특별 서비스 잠금 해제 코드를 통해서만
잠금을 해제할 수 있습니다
이 코드를 이용하려면 판매 업체 또는 서비스 센터에
문의하십시오 서비스 잠금 해제 코드는 프로젝터
자체에서 생성된 암호화된 보안 번호를 토대로
만들어집니다 프로젝터는 매번 새로운 번호를
생성합니다
참고! 프로젝터의 잠금을 해제하려면 사용자는 소유권 증명을
제공해야 합니다.
IMAGE ADJUSTMENTSジ調整
P I Nード
プローを水平面にれば投写画面をっ直ぐに
に配置ますズーズのスロー範囲内で適切
な距離をおいてプロジーを設置ます
A イメージをにズーします望ましい
ジサイズになない場合、プローを一度
配置ます一部のズではズーム機能を使用でき
ません
B イメージをFOCUS(フォーカス)します.
C 後部の足を調整ージを水平にます.
D 画面上でージを縦方向に調整するには、本体上部の
縦方向調整ブを
E に前面の足をます.
前面の足を取したキーパドでKSTキーを押
「キン」効果を補正矢印キーで調整ます.
ジェクタ PIN ティティナ
ー)コーで管理できますPINード 4桁で、PINード
有効な場合に操作すには、いコドを入力プロ
ーのロ解除す必要があます
PINコードを有るにはSETTINGSセッティング. >.
PIN.CODEPINコード)ブメニーをご覧ください。PIN
ドが有効になったプロターの電源ケブルの接
続をて再接続ている場合にPINコードの入力だけ
が必要になます
PINコードが正入力されない場合、2回まで入力し直す
来ます3回入力を誤るPUK(ロ解除)コードが
なりす。PUKコードは各製品に付属いる個別の
認識コードです.
告!PUKドの正しい入力はお客様の責任ます
PUKコードの入力を3 ェクタ ック
がかかた状態れを解除できのは特別サービ
ロック解ード みとなります。.
コードを入手するには特約店または販売店にご連絡
いただ必要があますのサービでのロ解除コ
ドはプロター自体で作成する安全な暗号化された
番号に基づいて生成されまプロターは毎回新しい
番号を作ます
注意を解除お客様が所有者であ
証明が必要です
34
english
中文
日本語
한국어
The projector can be ceiling mounted using an approved
UL tested/ listed ceiling mount fixture, with a capacity of
minimum 12 kg / 26 lbs.
For ceiling mount use M4 screws that penetrate maximum
5 mm (0.19 in) into the projector body.
For proper ventilation the minimum distance from ceiling /
rear wall should be: 30 / 50 cm (12 / 20”).
CEILING MOUNT
The projector can be operated through a range of offset
angles. Restrictions apply to offset angles. Do not operate
the unit at angles greater than +/- 20º, as this will greatly
reduce lamp life time.
OPERATION
投影机可使用的许可的.UL.测试/列出的吊装支架安装在天
花板上,该支架最低可支撑.12.千克/26.磅。
使用.M4.螺钉将吊装支架穿进投影机主机,最多可穿进..
5.毫米(019.英寸)。.
为保障通风,到天花板/后墙最小距离应为:30/50.厘米.
(12/20”)。
吊装
投影机可以通过各种偏置角度进行操作。偏置角度有限制。
请在角度大于.+/-.20º.时才开始操作,因为这将显著缩短灯
泡寿命。
操作
프로젝터는 UL 테스트를 거쳐 승인된 실링 마운트
고정장치를 사용하여 천장에 장착할 수 있습니다
고정장치 수용 중량은 최소 12kg(26lbs)입니다
실링 마운트의 경우 M4 나사를 사용하여 최대 5mm
(019인치) 의 구멍을 프로젝터 본체에 뚫습니다
적절한 통풍을 위해 천장/후면 벽과 최소 30/50cm
(12/20인치)의 거리를 유지해야합니다
실링마운트
프로젝터는 오프셋 각도 범위를 통해 작동할 수 있습니다
오프셋 각도에는 제한이 적용됩니다 +/- 20º보다 큰
각도에서는 램프 수명이 크게 줄어들기 때문에 장치를
작동하지 마십시오
OPERATION(작동)
ジェクタ 12.kg以上の、承認済みのUL
たはそれに準拠した認証を受けた天吊金具を使用
井にださい。
天井取付けにはプロー本体に最高5.mm入る
M4ネジを使用ださい。.
適切な換気のため、天井/背面の壁かの距離は30/50cm
以上けてさい。
吊り設
プロジターはさまざまなオフセット角度で作できま
フセ角度には制限があます+/-.20ºよりも
い角度で本体を操作ないでださい。れにプの
寿命が大幅に短ます
操作
36
english 中文 日本語
After setting-up, switch on all equipment. The projector can be controlled by the
keypad, by the remote control or using the RS232 or LAN interfaces. To switch the
projector on, firmly press the POWER button on the keypad or the remote control.
The STATUS indicator will turn from yellow to blue when the unit is switched on.
If the STATUS indicator is flashing yellow, please wait until it turns permanent
yellow. Issue the PIN code if activated.
When only one source is connected, the projector will auto-detect that source. If
more sources are connected, the projector will search for the next active source
according to the following list, provided that SOURCE SCAN is activated in the
SETTINGS sub menu (see description of menu system):
VGA
DVI-D / DVI-A
HDMI
C-video
S-Video
YPbPr (Component)
Toggle between the sources by pressing the SRC buttons on the keypad or the
direct source selection keys on the remote control. Only sources that are active will
be displayed.
If no source is active, searching messages will appear on the screen. If no source
is active for a long time, the projector will go in standby mode if DPMS (Display
Power Management Signalling) is enabled in the SETTINGS sub menu.
The STATUS indicator will turn from blue to flashing orange, then orange. The
projector will be switched back on if at least one source is (re)activated. The
power-down function can be disabled in the menu.
See DPMS in the SETTINGS sub menu.
To switch the projector off, firmly press the POWER button on the keypad or
the remote control twice (to confirm that you really want to switch off the unit).
The STATUS indicator will turn from blue to flashing orange, then orange when
completely switched off. You may not switch the unit on while the STATUS
indicator is flashing orange. Please wait until the indicator is permanent orange.
USING THE PROJECTOR
设置完成后,请关闭所有设备。可以使用键盘、遥控器、RS232.或.LAN.接口
控制投影机。要打开投影机,请用力按键盘或遥控器上的“电源.(POWER)”按
钮。打开本机时,“状态.(STATUS)”指示灯将由黄色变为蓝色。
如果“状态.(STATUS)”指示灯闪烁黄色,请等待至指示灯变为常亮黄色。如果.
PIN.码已激活,请发出该代码。
当仅连接了一个来源时,投影机将自动侦测该来源。当连接了多个来源,投影机
将根据以下列表搜索下一活动来源,如果“来源扫描.(SOURCE.SCAN)”已在.
“安装.(SETTINGS)”子菜单中激活(请参阅菜单系统描述):
VGA.
DVI-D/DVI-A
HDMI.
C-video.
S-Video.
YPbPr(分量)
按键盘上的.SRC.按钮或遥控器上的直接来源选择键在来源之间进行切换。仅显
示活动的来源。
如果不存在活动的来源,则搜索消息将显示在屏幕上。在长时间没有活动来源的
情况下,如果启用了“设置.(SETTINGS)”子菜单中的.DPMS(显示能源管理信
号),则投影机将变为待机模式。.
“状态.(STATUS)”指示灯将由蓝色变为闪烁橘色,然后变为橘色常亮。如果.
(重新)激活了至少一个来源,则投影机将返回原来的状态。关闭电源功能可在
菜单中禁用。
请参阅“设置.(SETTINGS)”
要关闭投影机,请用力按键盘或遥控器上的“电源.(POWER)”(请确认您确实
想要关闭本机)。投影机已关闭时“状态.(STATUS).指示灯将由蓝色变为闪烁橘
色,然后变为橘色常亮。当“状态.(STATUS)”指示灯闪烁橘色时,您不能关闭
本机。请等待,直至指示灯变为常亮橘色。
使用投影机
グの後に、すべの機器の電源をオンにださい。プローは、
、リ RS232またはLANンターフェイスを用いて制御でます
ロジターれるには、パッドまはリコンローラー
POWER(電源)本体の電源がンになSTATUS
(ステータンジケーターから青
STATUS
ステス)ジケターが黄色で点滅ている場合は黄色の点灯に変
でお待ちださい。有効な場合はPINコードをします
1のソースの続されている場ロジターがのソースを自動
しますのソースが続されているき、SETTINGSセッテングニュ
ーでSOURCE.SCANススン)が有効になる場合はメニ
ムの説明ご覧ださい)プローは以下の順序に従有効なスを
します。
VGA
DVI-D/DVI-A
HDMI.
C-video(コンポジビデオ).
S-VideoS ).
YPbPr ント
キーパッドのSRCボタンを押すか、モーローーの直接スを選択す
ース切り替えます。るソ す。
ブなスがない場合は、検索中のセージが画面に表示れま有効
ソーが長時間検知されずSETTINGSセッティングニュ DPMSが有
効になている合、プロターはスンバイモードに入ます.
STATUS
ステス)ンジケーーが青かンジの点滅に変わ次にオ
なりま ジェクタ 1のソースが(再び)になる
動的にオンに戻ますパワダウン機能はメニーで無効にでき
SETTINGSセッティングニュ DPMSをご覧くさい
ロジター切るパッドまはリトコーラー
POWER(電源)ボタンを強2 す( 2回目は本体の電源を切るを確認す
)。STATUS
ステス)ンジケーーが青かンジの点滅に変わ完全
に電源が切れンジの点灯になSTATUS(ステータス)インジケーター
がオレンジ色で点滅てい間は本体のスチをンにすがでせん。
ジケーがオンジ色の点灯に変わるでお待ちださい。
ジェクタ 使
38
english
中文
日本語
한국어
RS 232 AND LAN CONTROL
RS 232
You may control and monitor the projector remotely through the serial
RS232 control interface.
Two RS232 protocols are employed. A simple instruction set (SIS)
ASCII protocol gives access to the most frequently used commands.
In addition, a binary protocol is available where each command is a
series of 32 bytes in one packet. The protocols allow for both SET and
GET operations. To utilize GET operations the host needs a routine for
receiving and interpreting incoming packets. SET operations are used
to force the projector into different modes, like setting brightness and
contrast, switching between sources, etc. A separate document “RS-
232 and LAN communication protocol and command set” is available
that describes the communications parameters and operational codes
in detail.
When using the RS232 interface, make sure that the baudrate is set
correctly. Baudrate can be set in the SETTINGS menu, and can be
toggled between 4800, 9600, and 19200 bps.
USING THE PROJECTOR
LAN
The projector can be controlled and monitored through the LAN
connector as an alternative to RS232. LAN control is available
either through an embedded web page for the most frequently used
commands or using the same command set as for RS232 for full
access to all system controls.
NOTE! THE PROJECTOR IS CONFIGURED WITH A DEFAULT
IP ADDRESS. SEE THE SYSTEM INFORMATION AVAILABLE
THROUGH THE MENU SYSTEM OR REMOTE CONTROL FOR
THE ACTUAL IP-ADDRESS.
Detailed descriptions of configuration, use and command set is
described in a separate document “RS-232 and LAN communication
protocol and command set”. You may consider using the LAN
interface as a means of theft detection. When the projector is
removed, the LAN will be disconnected; this may be detected over the
local area network and could be used to trigger an alarm.
RS 232LAN 控制
RS232
您可以通过串行.RS232.控制接口远程控制和监视投影机。
采用了两种.RS232.协议。借助简单指令集.(SIS).ASCII.协议,可以访
问最近使用过的命令。此外,提供二进制协议,其中每个命令均为
一个数据包中的一系列.32.字节。这些协议允许.SET.和.GET.操作。
要利用.GET.操作,主机需要一个例程来接收和解释传入数据包。.
“设置.(SET)”操作用于强制投影机进入不同的模式,如设置光亮度
和对比度,在各个来源之间切换等。提供单个文档“RS-232.和.LAN.
通信协议和命令集,该文档详细描述了通信参数和操作代码。
当使用.RS232.接口时,请确保正确设置了波特率。可在“设置.
(SETTINGS)”菜单中设置波特率,并可在.48009600.和.19200.
bps.之间进行切换。
使用投影机
LAN
投影机可以通过.LAN.连接器(作为.RS232.的备用选择)进行控制和
监视。LAN.控制可通过如下方式进行:.用于常用命令的嵌入网页,
或使用与.RS232.相同的命令集对所有系统控制进行完全访问。
注意!投影机使用默认的 IP 地址进行配置。请参阅菜单系统或遥
控器提供的系统信息获取实际
IP 地址。
配置、使用和命令集的详细说明在各个文档“S-232.和.LAN.通信协
议和命令集”中进行了描述。您可以考虑将.LAN.接口作为侦窃手
段。当移走投影机时,LAN.将被断开连接;这可能通过局域网侦测
到并可用于触发警报。
RS232LAN컨트롤
RS 232
시리얼 RS232 컨트롤 인터페이스를 통해 원격으로 프로젝터를
컨트롤 및 모니터링할 수 있습니다
두 개의 RS232 프로토콜을 사용합니다 SIS(Simple Instruction Set)
ASCII 프로토콜을 사용하면 가장 자주 사용되는 명령에 액세스할 수
있습니다 또한 각 명령이 단일 패킷에서 32바이트인 경우 바이너리
프로토콜도 사용 가능합니다 프로토콜은 SET GET 연산 모두에
대해 허용됩니다 GET 연산을 활용하려면 호스트에 들어오는
패킷을 수신 및 해석하는 루틴이 필요합니다 SET 연산은 휘도
명암비 설정, 소스 간 전환 등 프로젝터를 다른 모드로 전환하는
데 사용됩니다 통신 매개변수 및 연산 코드에 대한 자세한 내용은
별도의 "RS-232LAN 통신 프로토콜 및 명령 모음" 문서를
참조하십시오
RS232 인터페이스를 사용할 경우 보드레이트(baudrate)가 올바로
설정되어 있어야 합니다 보드레이트는 셋업 메뉴에서 설정할 수
있으며 4800, 9600, 19200bps 간에 전환 가능합니다
프로젝터 사용
LAN
프로젝터는 RS232 인터페이스 대신 LAN 커넥터를 통해 컨트롤 및
모니터링할 수 있습니다 LAN 컨트롤은 임베드된 웹 페이지를 통해
가장 자주 사용되는 명령을 컨트롤할 수 있으며 RS232에서와 동일한
명령 모음을 통해서 모든 시스템 컨트롤에 액세스할 수도 있습니다
참고! 프로젝터는 기본 IP 주소를 사용하여 구성됩니다. 실제 IP
주소는 메뉴 시스템 또는 리모컨을 통해 제공되는 시스템 정보를
참조하십시오.
구성, 사용 및 명령 모음에 대해서는 별도의 "RS-232 LAN
통신 프로토콜 및 명령 모음" 문서에 자세히 나와 있습니다 LAN
인터페이스를 도난 감지 방법으로 사용할 수 있습니다 프로젝터가
제거되면 LAN 연결이 해제됩니다 이러한 상황이 LAN을 통해
감지되어 경보를 울리는 데 사용됩니다
RS 232およびLAN ント ー ル
RS 232
シリア RS232インタェイス通してプェクのリモ
/ タリン きま す。
2つのRS232プロコル用されていますSISASCIIプロコルに
も頻使用されるコマンにアクセスできますまた
プロコルは、各コマンドが1 ット 32バイトで構されている場
合に利用できますプロコルSETおよびGETのいずれの操作でも
す。GET操作を利用すには、ホストが着信パを受信
読み取る過程が必要ですSET操作を利用輝度やコ
トの設ソースの切り替えなどプロジターをさまざまなモード
通信パータ操作コドについて詳細に説明いる
書『 RS-232およびLAN信プロコルおよびコマンドセを別
途利用すができます
RS232インターェイス使用してーレ正しく
定されているこを確認しださいーレイトはSETTINGS(設
定)メニューで定できます.4800960019200.bps切り換え可
す。
プロジェクターの使用
LAN
RS232わりにLANクタ 通し ジェクタ ート
/ タリン す。LAN制御では埋め込まれたウブページ
を通て最頻繁に使用コマンドを使用すも、RS232
コマンドセトを使用てすべてのシステム制御を行う
きます。
注意プローはデのIPアで構成されていま
実際のIPレスを確認するにはメニまたは
トローラーを使用しステム情報をご覧ださい。
コマ構成、用途、コマンドセトに関する詳しい説明は別文書
RS-232およびLAN信プルとコマンセット」されて
いますLANを窃盗防止手段利用す
きます。 クタ取り外 すとLANの接続は切断されますので、
これエリネットワークで 出しアラさせ
とがきます。
40
english 中文 日本語
IMAGE CALIBRATION AND CORRECTION
Some applications require very precise color reproduction of the images. In
addition, depending on application, different color standards are applied. When
preparing for correct color reproduction, both the source and the projector must
be considered.
The projector offers several ways to calibrate colors, as well as correction of the
input signal.
The source may need correction because it is usually not calibrated from the
factory, which leads to higher or lower signal levels than nominal. In addition,
R, G and B may be slightly different (not balanced), adding a tint to the image.
Correcting the input signal means adjusting the gain (contrast) and offset
(brightness) of R, G and B individually. This is in addition to the normal brightness
and contrast controls.
The projector may also need calibration regardless of the source signal, because
there may be slight differences in optical coatings, as well as the spectral
distribution of individual lamps, which can even change over time. Calibrating the
projector can be done in different ways, either by changing the color temperature,
by defining the x and y color coordinates or by R, G and B adjustment.
This feature is not avalable on all models.
See the MENU system, PICTURE sub menu, for details on how to correct and
calibrate.
USING THE PROJECTOR
图像校准和校正
一些应用需要非常精确地再现图像的色彩。此外,根据应用环境,应用不同的色
彩标准。在准备适当的色彩再现时,必须同时考虑来源和投影机。.
投影机提供多种校准色彩和校正输入信号的方式。.
可能需要校正来源,这是因为来源通常未在出厂时进行校准,这会导致信号电平
高于或低于正常值。此外,RG.和.B.可能略有不同(不均衡),从而为图像添
加了色泽。校正输入信号表示分别调整.RG.和.B.的增益(对比度)和抵消(光
亮度)。这是对正常光亮度和对比度控制的补充。
此外,可能需要校准投影机,而不管是哪种来源信号,这是因为各个灯泡的光学
涂层和光谱分布随着时间流逝可能略有不同。可以通过改变色温、定义.x.和.y.彩
色坐标或调整.RG.和.B.等不同方式校准投影机。
该功能不适用于所有模式。
有关如何校正和校准的详情,请参阅“菜单.(MENU)”系统、“图片(PICTURE)”
子菜单。
使用投影机
メージキブレーシと補
用途には、極めて正確な色再現が必要ますた、採用する色の基準は
用途にです色再現の修正を行場合は、プローの
両方を考慮す必要があます.
プローではざまな方法でーキレーシンや入力信号の修
えます。.
スは通常、工場出荷時にキレーンが行われていないため、信号
ベルは名目上の数値高値または低値になてお修正が必要ます
た、RGBは若干異ながあ(バの不均衡)メージの色調を変え
入力信号の修正はRGBゲイン(コンラスト)オフセッ(ブライトネス
の個別の調整を意味ますれは通常のブラネス/コ制御に加
います
プの分光分布や光学コーテグに若干の差があ可能性や、
経時的に変化す可能性があるためソース信号は関係なプロー自
にキレーンが必要る場合ますプローのキレーシ
ンは、色温度の変更、xおよびyのカラーコーデトの定義、RGB調整のいず
よりうこと
の機能は一部のモデルでは使用できせん。
修正およびレーンの方法についは、MENU )シ
PICTURE(ピクー)サブメーをご覧ださい。
ジェクタ 使
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Barco CVHD-31B ユーザーガイド

カテゴリー
データプロジェクター
タイプ
ユーザーガイド
このマニュアルも適しています