GKS 18

Bosch GKS 18 取扱説明書

  • こんにちは!Bosch GKS 18 V-LI円形のこぎりの取扱説明書の内容を理解しています。この機器に関するご質問にお答えします。安全に関する注意事項、使用方法、メンテナンス方法、トラブルシューティングなど、あらゆる疑問にお答えできますので、お気軽にご質問ください。
  • バッテリーの充電時間はどのくらいですか?
    使用可能な刃のサイズは?
    集塵機能はどうやって使いますか?
    安全上の注意点は?
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 3Z3 (2017.06) AS / 59 ASIA
GKS 18 V-LI Professional
en Original instructions
cn 正本使用说明书
tw 原始使用說明書
ko 사용 설명서 원본
th 
id Petunjuk-Petunjuk untuk Penggunaan Orisinal
vi
Bn gc hướng dn s dng
OBJ_BUCH-3265-001.book Page 1 Friday, June 16, 2017 10:49 AM
2 |
1 609 92A 3Z3 | (16.6.17) Bosch Power Tools
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 6
中文 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
中文 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
한국어 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 페이지 26
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  33
Bahasa Indonesia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Halaman 40
Tiếng Vit
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Trang
48
OBJ_BUCH-3265-001.book Page 2 Friday, June 16, 2017 10:49 AM
| 3
Bosch Power Tools 1 609 92A 3Z3 | (16/6/17)
1
2
GKS 18 V-LI
21
5
3
6
7
11
15
12
13
14
15
17
10
9
4
16
8
20
1918
3
21
14
4
23
24
16
22
A
OBJ_BUCH-3265-001.book Page 3 Friday, June 16, 2017 10:49 AM
1 609 92A 3Z3 | (16/6/17) Bosch Power Tools
4 |
26
6
27
25
28 29
8
30 3231
FE
DC
B
OBJ_BUCH-3265-001.book Page 4 Friday, June 16, 2017 10:49 AM
| 5
Bosch Power Tools 1 609 92A 3Z3 | (16/6/17)
27
34
33
30
G
OBJ_BUCH-3265-001.book Page 5 Friday, June 16, 2017 10:49 AM
6 | English
1 609 92A 3Z3 | (16.6.17) Bosch Power Tools
English
Safety Notes
General Power Tool Safety Warnings
Read all safety warnings and all instruc-
tions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or serious
injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-
operated (corded) power tool or battery-operated (cordless)
power tool.
Work area safety
Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas
invite accidents.
Do not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases or
dust. Power tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
Keep children and bystanders away while operating a
power tool. Distractions can cause you to lose control.
Electrical safety
Power tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with
earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces,
such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your body is
earthed or grounded.
Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of electric
shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,
pulling or unplugging the power tool. Keep cord away
from heat, oil, sharp edges and moving parts. Damaged
or entangled cords increase the risk of electric shock.
When operating a power tool outdoors, use an exten-
sion cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable
for outdoor use reduces the risk of electric shock.
If operating a power tool in a damp location is unavoid-
able, use a residual current device (RCD) protected
supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
Personal safety
Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a power
tool while you are tired or under the influence of drugs,
alcohol or medication. A moment of inattention while op-
erating power tools may result in serious personal injury.
Use personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection
used for appropriate conditions will reduce personal inju-
ries.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in
the off-position before connecting to power source
and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or en-
ergising power tools that have the switch on invites acci-
dents.
Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to a ro-
tating part of the power tool may result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at
all times. This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewel-
lery. Keep your hair, clothing and gloves away from
moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be
caught in moving parts.
If devices are provided for the connection of dust ex-
traction and collection facilities, ensure these are con-
nected and properly used. Use of dust collection can re-
duce dust-related hazards.
Power tool use and care
Do not force the power tool. Use the correct power tool
for your application. The correct power tool will do the
job better and safer at the rate for which it was designed.
Do not use the power tool if the switch does not turn it
on and off. Any power tool that cannot be controlled with
the switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the power source and/or the
battery pack from the power tool before making any
adjustments, changing accessories, or storing power
tools. Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
Store idle power tools out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the power tool or
these instructions to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of untrained users.
Maintain power tools. Check for misalignment or bind-
ing of moving parts, breakage of parts and any other
condition that may affect the power tool’s operation. If
damaged, have the power tool repaired before use.
Many accidents are caused by poorly maintained power
tools.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained
cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind
and are easier to control.
Use the power tool, accessories and tool bits etc. in ac-
cordance with these instructions, taking into account
the working conditions and the work to be performed.
Use of the power tool for operations different from those
intended could result in a hazardous situation.
Battery tool use and care
Recharge only with the charger specified by the manu-
facturer. A charger that is suitable for one type of battery
WARNING
OBJ_BUCH-3265-001.book Page 6 Friday, June 16, 2017 10:49 AM
English | 7
Bosch Power Tools 1 609 92A 3Z3 | (16.6.17)
pack may create a risk of fire when used with another bat-
tery pack.
Use power tools only with specifically designated bat-
tery packs. Use of any other battery packs may create a
risk of injury and fire.
When battery pack is not in use, keep it away from oth-
er metal objects, like paper clips, coins, keys, nails,
screws or other small metal objects, that can make a
connection from one terminal to another. Shorting the
battery terminals together may cause burns or a fire.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from
the battery; avoid contact. If contact accidentally oc-
curs, flush with water. If liquid contacts eyes, addition-
ally seek medical help. Liquid ejected from the battery
may cause irritation or burns.
Service
Have your power tool serviced by a qualified repair per-
son using only identical replacement parts. This will en-
sure that the safety of the power tool is maintained.
Safety Warnings for Circular Saws
Cutting procedures
DANGER: Keep hands away from cutting area and the
blade. Keep your second hand on auxiliary handle, or
motor housing. If both hands are holding the saw, they
cannot be cut by the blade.
Do not reach underneath the workpiece. The guard can-
not protect you from the blade below the workpiece.
Adjust the cutting depth to the thickness of the work-
piece. Less than a full tooth of the blade teeth should be
visible below the workpiece.
Never hold piece being cut in your hands or across your
leg. Secure the workpiece to a stable platform. It is im-
portant to support the work properly to minimize body ex-
posure, blade binding, or loss of control.
Hold the power tool by insulated gripping surfaces on-
ly, when performing an operation where the cutting
tool may contact hidden wiring. Contact with a “live” wire
will also make exposed metal parts of the power tool “live”
and could give the operator an electric shock.
When ripping, always use a rip fence or straight edge
guide. This improves the accuracy of cut and reduces the
chance of blade binding.
Always use blades with correct size and shape (dia-
mond versus round) of arbour holes. Blades that do not
match the mounting hardware of the saw will run eccentri-
cally, causing loss of control.
Never use damaged or incorrect blade washers or bolt.
The blade washers and bolt were specially designed for
your saw, for optimum performance and safety of opera-
tion.
Kickback causes and related warnings
Kickback is a sudden reaction to a pinched, bound or
misaligned saw blade, causing an uncontrolled saw to lift
up and out of the workpiece toward the operator;
When the blade is pinched or bound tightly by the kerf
closing down, the blade stalls and the motor reaction
drives the unit rapidly back toward the operator;
If the blade becomes twisted or misaligned in the cut,
the teeth at the back edge of the blade can dig into the top
surface of the wood causing the blade to climb out of the
kerf and jump back toward the operator.
Kickback is the result of saw misuse and/or incorrect oper-
ating procedures or conditions and can be avoided by tak-
ing proper precautions as given below.
Maintain a firm grip with both hands on the saw and po-
sition your arms to resist kickback forces. Position
your body to either side of the blade, but not in line with
the blade. Kickback could cause the saw to jump back-
wards, but kickback forces can be controlled by the opera-
tor, if proper precautions are taken.
When blade is binding, or when interrupting a cut for
any reason, release the trigger and hold the saw mo-
tionless in the material until the blade comes to a com-
plete stop. Never attempt to remove the saw from the
work or pull the saw backward while the blade is in mo-
tion or kickback may occur. Investigate and take correc-
tive actions to eliminate the cause of blade binding.
When restarting a saw in the workpiece, centre the saw
blade in the kerf and check that saw teeth are not en-
gaged into the material. If saw blade is binding, it may
walk up or kickback from the workpiece as the saw is re-
started.
Support large panels to minimise the risk of blade
pinching and kickback. Large panels tend to sag under
their own weight. Supports must be placed under the pan-
el on both sides, near the line of cut and near the edge of
the panel.
Do not use dull or damaged blades. Unsharpened or im-
properly set blades produce narrow kerf causing excessive
friction, blade binding and kickback.
Blade depth and bevel adjusting locking levers must be
tight and secure before making cut. If blade adjustment
shifts while cutting, it may cause binding and kickback.
Use extra caution when sawing into existing walls or
other blind areas. The protruding blade may cut objects
that can cause kickback.
Lower guard function
Check lower guard for proper closing before each use.
Do not operate the saw if lower guard does not move
freely and close instantly. Never clamp or tie the lower
guard into the open position. If saw is accidentally
dropped, lower guard may be bent. Raise the lower guard
with the retracting handle and make sure it moves freely
and does not touch the blade or any other part, in all angles
and depths of cut.
Check the operation of the lower guard spring. If the
guard and the spring are not operating properly, they
must be serviced before use. Lower guard may operate
sluggishly due to damaged parts, gummy deposits, or a
build-up of debris.
Lower guard may be retracted manually only for spe-
cial cuts such as “plunge cuts” and “compound cuts”.
OBJ_BUCH-3265-001.book Page 7 Friday, June 16, 2017 10:49 AM
8 | English
1 609 92A 3Z3 | (16.6.17) Bosch Power Tools
Raise lower guard by retracting handle and as soon as
blade enters the material, the lower guard must be re-
leased. For all other sawing, the lower guard should oper-
ate automatically.
Always observe that the lower guard is covering the
blade before placing saw down on bench or floor. An un-
protected, coasting blade will cause the saw to walk back-
wards, cutting whatever is in its path. Be aware of the time
it takes for the blade to stop after switch is released.
Additional safety warnings
Do not reach into the chip ejector with your hands. They
could be injured by rotating parts.
Do not work overhead with the saw. In this manner you
do not have sufficient control over the power tool.
Use appropriate detectors to determine if utility lines
are hidden in the work area or call the local utility com-
pany for assistance. Contact with electric lines can lead
to fire and electric shock. Damaging a gas line can lead to
explosion. Penetrating a water line causes property dam-
age.
Do not operate the power tool stationary. It is not de-
signed for operation with a saw table.
Do not use high speed steel (HSS) saw blades. Such saw
blades can easily break.
Do not saw ferrous metals. Red hot chips can ignite the
dust extraction.
When working with the machine, always hold it firmly
with both hands and provide for a secure stance. The
power tool is guided more secure with both hands.
Secure the workpiece. A workpiece clamped with clamp-
ing devices or in a vice is held more secure than by hand.
Always wait until the machine has come to a complete
stop before placing it down. The tool insert can jam and
lead to loss of control over the power tool.
Do not open the battery. Danger of short-circuiting.
Protect the battery against heat, e. g., against
continuous intense sunlight, fire, water, and
moisture. Danger of explosion.
In case of damage and improper use of the battery, va-
pours may be emitted. Ventilate the area and seek
medical help in case of complaints. The vapours can irri-
tate the respiratory system.
Use the battery only in conjunction with your Bosch
power tool. This measure alone protects the battery
against dangerous overload.
Use only original Bosch batteries with the voltage list-
ed on the nameplate of your power tool. When using oth-
er batteries, e.g. imitations, reconditioned batteries or
other brands, there is danger of injury as well as property
damage through exploding batteries.
The battery can be damaged by pointed objects such as
nails or screwdrivers or by force applied externally. An
internal short circuit can occur and the battery can burn,
smoke, explode or overheat.
Product Description and Specifications
Read all safety warnings and all instruc-
tions. Failure to follow the warnings and in-
structions may result in electric shock, fire
and/or serious injury.
Intended Use
The machine is intended for lengthways and crossways cut-
ting of wood with straight cutting lines as well as mitre cuts in
wood while resting firmly on the workpiece.
Product Features
The numbering of the product features refers to the illustra-
tion of the machine on the graphics page.
1Lock-off button for On/Off switch
2On/Off switch
3Battery pack*
4Blade guard
5Lever for retracting blade guard
6Base plate
7Retracting blade guard
8Parallel guide
9Cutting mark, 0°
10 Cutting mark, 45°
11 Wing bolt for bevel-angle preselection
12 Wing bolt for parallel guide
13 Scale for mitre angle
14 Spindle lock button
15 Auxiliary handle (insulated gripping surface)
16 Hex key
17 Handle (insulated gripping surface)
18 Saw spindle
19 Mounting flange
20 Saw blade*
21 Clamping flange
22 Clamping bolt with washer
23 Marks on the blade guard
24 Battery unlocking button
25 Fastening screw for extraction adapter
26 Extraction adapter
27 Vacuum hose*
28 Cutting-depth scale
29 Clamping lever for cutting-depth preselection
30 Set of screw clamps*
31 Button for charge-control indicator*
32 Battery charge-control indicator*
33 Guide rail*
34 Connection piece*
*Accessories shown or described are not part of the standard de-
livery scope of the product. A complete overview of accessories
can be found in our accessories program.
OBJ_BUCH-3265-001.book Page 8 Friday, June 16, 2017 10:49 AM
English | 9
Bosch Power Tools 1 609 92A 3Z3 | (16.6.17)
Technical Data
Assembly
Battery Charging
Use only the battery chargers listed on the accessories
page. Only these battery chargers are matched to the lith-
ium-ion battery of your power tool.
Note: The battery supplied is partially charged. To ensure full
capacity of the battery, completely charge the battery in the
battery charger before using your power tool for the first time.
The lithium-ion battery can be charged at any time without re-
ducing its service life. Interrupting the charging procedure
does not damage the battery.
The lithium-ion battery is protected against deep discharging
by the “Electronic Cell Protection (ECP)”. When the battery is
empty, the machine is switched off by means of a protective
circuit: The inserted tool no longer rotates.
Do not continue to press the On/Off switch after the
machine has been automatically switched off. The bat-
tery can be damaged.
The battery is equipped with a NTC temperature control
which allows charging only within a temperature range of be-
tween 0 °C and 45 °C. A long battery service life is achieved
in this manner.
Observe the notes for disposal.
Removing the battery
The battery 3 is equipped with two locking levels that should
prevent the battery from falling out when pushing the battery
unlocking button 24 unintentionally. As long as the battery is
inserted in the power tool, it is held in position by means of a
spring.
To remove the battery 3, press the battery unlocking button
24 and pull the battery out of the power tool toward the rear.
Do not exert any force.
Battery Charge-control Indication (see figure F)
The three green LEDs of the battery charge-control indicator
32 indicate the charge condition of the battery 3. For safety
reasons, it is only possible to check the status of the charge
condition when the machine is at a standstill.
Press button 31 to indicate the charge condition. This is also
possible when the battery 3 is removed.
When no LED lights up after pushing button 31, then the bat-
tery is defective and must be replaced.
Mounting/Replacing the Saw Blade
Before any work on the power tool, remove the battery.
When mounting the saw blade, wear protective gloves.
Danger of injury when touching the saw blade.
Only use saw blades that correspond with the charac-
teristic data given in the operating instructions.
Do not under any circumstances use grinding discs as
the cutting tool.
Selecting a Saw Blade
An overview of recommended saw blades can be found at the
end of this manual.
Removal of the Saw Blade (see figure A)
For changing the cutting tool, it is best to place the machine
on the face side of the motor housing.
Press the spindle lock button 14 and keep it pressed.
The spindle lock button 14 may be actuated only when
the saw spindle is at a standstill. Otherwise, the power
tool can be damaged.
With the hex key 16, unscrew the clamping bolt 22 turning
in rotation direction .
Tilt back the retracting blade guard 7 and hold firmly.
Remove the clamping flange 21 and the saw blade 20 from
the saw spindle 18.
Mounting the Saw Blade (see figure A)
For changing the cutting tool, it is best to place the machine
on the face side of the motor housing.
Clean the saw blade 20 and all clamping parts to be assem-
bled.
Tilt back the retracting blade guard 7 and hold firmly.
Circular Saw GKS 18 V-LI
Article number 3 601 F6H 0..
Rated voltage V= 18
No-load speed min-1 3900
Cutting depth, max.
–for 0° bevel angle
–for 45° bevel angle
mm
mm
51
40
Spindle lock
Base plate dimensions mm 146 x 272
Saw blade diameter, max. mm 165
Saw blade diameter, min. mm 160
Blade thickness, max. mm 1.7
Blade thickness, min. mm 1.0
Tooth thickness/setting, max. mm 2.6
Mounting bore mm 20
Weight according to
EPTA-Procedure 01:2014 kg 3.4 –4.1*
Permitted ambient temperature
during charging
during operation** and during
storage
°C
°C
0...+45
–20...+50
Recommended batteries GBA 18 V ...
Recommended chargers AL 18..
GAL 3680
* depending on the battery pack being used
** limited performance at temperatures <0 °C
LED Capacity
Continuous lighting 3 x green 2/3
Continuous lighting 2 x green 1/3
Continuous lighting 1 x green <1/3
Flashing light 1 x green Reserve
OBJ_BUCH-3265-001.book Page 9 Friday, June 16, 2017 10:49 AM
10 | English
1 609 92A 3Z3 | (16.6.17) Bosch Power Tools
–Place the saw blade 20 onto the mounting flange 19. The
cutting direction of the teeth (direction of arrow on the saw
blade) and the direction-of-rotation arrow on the retract-
ing blade guard 7 must correspond.
–Mount the clamping flange 21 and screw in the clamping
bolt 22 turning in rotation direction . Observe correct
mounting position of mounting flange 19 and clamping
flange 21.
Press the spindle lock button 14 and keep it pressed.
Tighten the clamping bolt 16 with the Allen key 22 by turn-
ing in rotation direction . The tightening torque is
69 Nm, which corresponds to hand tight plus ¼ turn or
3 graduation marks of the marks 23 on the blade guard 4.
Dust/Chip Extraction
Before any work on the power tool, remove the battery.
Dust from materials such as lead-containing coatings,
some wood types, minerals and metal can be harmful to
one’s health. Touching or breathing-in the dust can cause
allergic reactions and/or lead to respiratory infections of
the user or bystanders.
Certain dust, such as oak or beech dust, is considered car-
cinogenic, especially in connection with wood-treatment
additives (chromate, wood preservative). Materials con-
taining asbestos may only be worked by specialists.
To achieve a high degree of dust extraction, use the
vacuum cleaner type GAS 25/GAS 50/GAS 50 M for
wood or GAS 50 MS for wood and/or mineral dust in
conjunction with this power tool.
Provide for good ventilation of the working place.
It is recommended to wear a P2 filter-class respirator.
Observe the relevant regulations in your country for the
materials to be worked.
Mounting the Extraction Adapter (see figure B)
Fasten the extraction adapter 26 to the base plate 6 with the
fastening screw 25.
A vacuum hose with a diameter of 35 mm can be connected to
the extraction adapter 26.
The extraction adapter may not be mounted when no
external dust extraction is connected. Otherwise the ex-
traction channel can become clogged.
Do not connect a dust bag to the extraction adapter.
Otherwise the extraction system can become clogged.
To ensure optimum extraction, the extraction adapter 26
must be cleaned regularly.
External Dust Extraction
Connect the vacuum hose 27 to a vacuum cleaner (accesso-
ry). An overview for connecting to various vacuum cleaners
can be found at the end of this manual.
The vacuum cleaner must be suitable for the material being
worked.
When vacuuming dry dust that is especially detrimental to
health or carcinogenic, use a special vacuum cleaner.
Operation
Operating Modes
Before any work on the power tool, remove the battery.
Adjusting the Cutting Depth (see figure C)
Adjust the cutting depth to the thickness of the work-
piece. Less than a full tooth of the blade teeth should be
visible below the workpiece.
Loosen the clamping lever 29. For a smaller cutting depth,
pull the saw away from the base plate 6; for a larger cutting
depth, push the saw toward the base plate 6. Adjust the de-
sired cutting depth at the cutting-depth scale. Tighten the
clamping lever 29 again.
The tightening tension of the clamping lever 29 can be read-
justed. For this, unscrew the clamping lever 29, and screw it
back again turned offset by at least 30° in anticlockwise direc-
tion.
Adjusting the Cutting Angle
It is best to place the machine on the face side of the blade
guard 4.
Loosen wing bolt 11. Tilt the saw sidewards. Adjust the de-
sired setting at the scale 13. Tighten wing bolt 11 again.
Note: For bevel cuts, the cutting depth is smaller than the set-
ting indicated on the cutting-depth scale 28.
Cutting Marks
The 0° cutting mark 9 indicates the position of the saw blade
for right-angled cuts. The 45° cutting mark 10 indicates the
position of the saw blade for 45° cuts.
For precise cuts, position the circular saw against the work-
piece as shown in the figure. It is best to carry out a trial cut.
Starting Operation
Inserting the battery
Use only original Bosch lithium-ion batteries with the
voltage listed on the nameplate of your power tool.
Using other batteries can lead to injuries and pose a fire
hazard.
Insert the charged battery 3 from the front into the base of the
power tool. Push the battery completely into the base until
the red stripe can no longer be seen and the battery is secure-
ly locked.
45°
0° 45°
OBJ_BUCH-3265-001.book Page 10 Friday, June 16, 2017 10:49 AM
English | 11
Bosch Power Tools 1 609 92A 3Z3 | (16.6.17)
Switching On and Off
To start the machine, first push the lock-off button for the
On/Off switch 1 and then press the On/Off switch 2 and keep
it pressed.
To switch off the machine, release the On/Off switch 2.
Note: For safety reasons, the On/Off switch 2 cannot be
locked; it must remain pressed during the entire operation.
Run-on Brake
An integrated run-on brake reduces the run-on period of the
saw blade after switching off the machine.
Protection Against Deep Discharging
The lithium-ion battery is protected against deep discharging
by the “Electronic Cell Protection (ECP)”. When the battery is
empty, the machine is switched off by means of a protective
circuit: The inserted tool no longer rotates.
Working Advice
Protect saw blades against impact and shock.
Guide the machine evenly and with light feed in the cutting di-
rection. Excessive feed significantly reduces the service life of
the saw blade and can cause damage to the power tool.
Sawing performance and cutting quality depend essentially
on the condition and the tooth form of the saw blade. There-
fore, use only sharp saw blades that are suited for the material
to be worked.
Sawing Wood
The correct selection of the saw blade depends on the type
and quality of the wood and whether lengthway or crossway
cuts are required.
When cutting spruce lengthways, long spiral chips are
formed.
Beech and oak dusts are especially detrimental to health.
Therefore, work only with dust extraction.
Sawing with Parallel Guide (see figure D)
The parallel guide 8 enables exact cuts along a workpiece
edge and cutting strips of the same dimension.
Sawing with Auxiliary Guide (see figure E)
For sawing large workpieces or straight edges, a board or
strip can be clamped to the workpiece as an auxiliary guide;
the base plate of the circular saw can be guided alongside the
auxiliary guide.
Sawing with Guide Rail (see figure G)
The guide rail 33 is used to carry out straight cuts.
Note: Use the guide rail 33 only for right-angled cuts. When
using for mitre cuts, the guide rail 33 can become damaged.
The adhesive coating prevents the guide rail from slipping and
protects the surface of the workpiece. The coating of the
guide rail allows the circular saw to glide easily.
Place the circular saw directly onto the guide rail 33. Fasten
the guide rail 33 with suitable clamping devices, e. g., screw
clamps, on the workpiece in such a manner that the narrow
leg of the guide rail 33 faces toward the saw blade.
The guide rail 33 must not extend beyond the face side of
the workpiece where the cut is to be started.
Switch the machine on and guide it in the cutting direction ap-
plying moderate and steady feed.
Two guide rails can be connected using the connection piece
34. Clamping is carried out with the four screws located in the
connection piece.
Recommendations for Optimal Handling of the Battery
Protect the battery against moisture and water.
Store the battery only within a temperature range between
20 °C and 50 °C. As an example, do not leave the battery in
the car in summer.
Occasionally clean the venting slots of the battery using a soft,
clean and dry brush.
A significantly reduced working period after charging indi-
cates that the battery is used and must be replaced.
Observe the notes for disposal.
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
Before any work on the machine itself (e. g. mainte-
nance, tool change, etc.) as well as during transport
and storage, remove the battery from the power tool.
There is danger of injury when unintentionally actuating
the On/Off switch.
For safe and proper working, always keep the machine
and ventilation slots clean.
The retracting blade guard must always be able to move freely
and retract automatically. Therefore, always keep the area
around the retracting blade guard clean. Remove dust and
chips by blowing out with compressed air or with a brush.
Saw blades that are not coated can be protected against cor-
rosion with a thin coat of acid-free oil. Before use, the oil must
be removed again, otherwise the wood will become soiled.
Resin and glue residue on the saw blade produces poor cuts.
Therefore, clean the saw blade immediately after use.
If the machine should fail despite the care taken in manufac-
turing and testing procedures, repair should be carried out by
an after-sales service centre for Bosch power tools.
In all correspondence and spare parts order, please always in-
clude the 10-digit article number given on the type plate of
the machine.
After-sales Service and Application Service
Our after-sales service responds to your questions concern-
ing maintenance and repair of your product as well as spare
parts. Exploded views and information on spare parts can al-
so be found under:
www.bosch-pt.com
Bosch’s application service team will gladly answer questions
concerning our products and their accessories.
OBJ_BUCH-3265-001.book Page 11 Friday, June 16, 2017 10:49 AM
12 | English
1 609 92A 3Z3 | (16.6.17) Bosch Power Tools
People’s Republic of China
China Mainland
Bosch Power Tools (China) Co., Ltd.
567, Bin Kang Road
Bin Jiang District 310052
Hangzhou, P.R.China
Service Hotline: 4008268484
Fax: (0571) 87774502
www.bosch-pt.com.cn
HK and Macau Special Administrative Regions
Robert Bosch Hong Kong Co. Ltd.
21st Floor, 625 King’s Road
North Point, Hong Kong
Customer Service Hotline: +852 2101 0235
Fax: +852 2590 9762
www.bosch-pt.com.hk
Indonesia
PT Robert Bosch
Palma Tower 10th Floor
Jl. RA Kartini II-S Kaveling 6 Sek II
Pondok Pinang, Kebayoran Lama
Jakarta Selatan 12310
Indonesia
Tel.: (021) 3005 5800
Fax: (021) 3005 5801
www.bosch-pt.co.id
Philippines
Robert Bosch, Inc.
28th Floor Fort Legend Towers,
3rd Avenue corner 31st Street,
Fort Bonifacio Global City,
1634 Taguig City, Philippines
Tel.: (02) 8703871
Fax: (02) 8703870
www.bosch-pt.com.ph
Bosch Service Center:
9725-27 Kamagong Street
San Antonio Village
Makati City, Philippines
Tel.: (02) 8999091
Fax: (02) 8976432
Malaysia
Robert Bosch (S.E.A.) Sdn. Bhd.
No. 8A, Jalan 13/6
G.P.O. Box 10818
46200 Petaling Jaya
Selangor, Malaysia
Tel.: (03) 79663194
Fax: (03) 79583838
Toll-Free: 1800 880188
www.bosch-pt.com.my
Thailand
Robert Bosch Ltd.
Liberty Square Building
No. 287, 11 Floor
Silom Road, Bangrak
Bangkok 10500
Tel.: 02 6393111
Fax: 02 2384783
Robert Bosch Ltd., P. O. Box 2054
Bangkok 10501, Thailand
www.bosch.co.th
Bosch Service – Training Centre
La Salle Tower Ground Floor Unit No.2
10/11 La Salle Moo 16
Srinakharin Road
Bangkaew, Bang Plee
Samutprakarn 10540
Thailand
Tel.: 02 7587555
Fax: 02 7587525
Singapore
Robert Bosch (SEA) Pte. Ltd.
11 Bishan Street 21
Singapore 573943
Tel.: 6571 2772
Fax: 6350 5315
Toll-Free: 1800 3338333
www.bosch-pt.com.sg
Vietnam
Robert Bosch Vietnam Co. Ltd
13th Floor , 194 Golden Building
473 Dien Bien Phu Street
Ward 25, Binh Thanh District
84 Ho Chi Minh City
Vietnam
Tel.: (08) 6258 3690
Fax: (08) 6258 3692
Hotline: (08) 6250 8555
www.bosch-pt.com.vn
www.baohanhbosch-pt.com.vn
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Power Tools
Locked Bag 66
Clayton South VIC 3169
Customer Contact Center
Inside Australia:
Phone: (01300) 307044
Fax: (01300) 307045
Inside New Zealand:
Phone: (0800) 543353
Fax: (0800) 428570
Outside AU and NZ:
Phone: +61 3 95415555
www.bosch-pt.com.au
www.bosch-pt.co.nz
OBJ_BUCH-3265-001.book Page 12 Friday, June 16, 2017 10:49 AM
中文 | 13
Bosch Power Tools 1 609 92A 3Z3 | (16.6.17)
Egypt
Unimar
20 Markaz kadmat
El tagmoa EL Aoul – New Cairo
Tel: +2 02 224 76091 - 95 / + 2 02 224 78072 - 73
Fax:+2 02 224 78075
Ethiopia
Forever plc
Kebele 2,754, BP 4806,
Addis Ababa , Ethiopia
Tel: +251 111 560 600, +251 111 560 600
E-Mail: fore[email protected]t
Nigeria
C. Woermann Ltd.
P.O. Box 318
6, Badejo Kalesanwo Street
Matori Industrial Estate
Lagos, Nigeria
Tel: +234 17 736 498, +234 17 730 904
E-Mail: d.kornemann@woermann-nigeria.com
Republic of South Africa
Customer service
Hotline: (011) 6519600
Gauteng – BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre
Johannesburg
Tel.: (011) 4939375
Fax: (011) 4930126
KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre
143 Crompton Street
Pinetown
Tel.: (031) 7012120
Fax: (031) 7012446
Western Cape – BSC Service Centre
Democracy Way, Prosperity Park
Milnerton
Tel.: (021) 5512577
Fax: (021) 5513223
Bosch Headquarters
Midrand, Gauteng
Tel.: (011) 6519600
Fax: (011) 6519880
E-Mail: rbsa-hq.pt[email protected]
Transport
The contained lithium-ion batteries are subject to the Danger-
ous Goods Legislation requirements. The user can transport
the batteries by road without further requirements.
When being transported by third parties (e.g.: air transport or
forwarding agency), special requirements on packaging and
labelling must be observed. For preparation of the item being
shipped, consulting an expert for hazardous material is re-
quired.
Dispatch batteries only when the housing is undamaged.
Tape or mask off open contacts and pack up the battery in
such a manner that it cannot move around in the packaging.
Please also observe possibly more detailed national regula-
tions.
Disposal
The machine, rechargeable batteries, accessories
and packaging should be sorted for environmental-
friendly recycling.
Do not dispose of power tools and batteries/re-
chargeable batteries into household waste!
Battery packs/batteries:
Li-ion:
Please observe the instructions in section “Transport”,
page 13.
Subject to change without notice.
中文
安全规章
电动工具通用安全警告
阅读所有警告和所有说明 ! 不遵照以下警
告和说明会导致电击、着火和/或严重伤
害。
保存所有警告和说明书以备查阅。
在所有下列的警告中术语 " 电动工具 " 指市电驱动
(有线)电动工具或电池驱动 (无线)电动工具。
工作场地的安全
保持工作场地清洁和明亮。 混乱和黑暗的场地会引
发事故。
不要在易爆环境,如有易燃液体、气体或粉尘的环
境下操作电动工具。 电动工具产生的火花会点燃粉
尘或气体。
让儿童和旁观者离开后操作电动工具。 注意力不集
中会使操作者失去对工具的控制。
电气安全
电动工具插头必须与插座相配。绝不能以任何方式
改装插头。需接地的电动工具不能使用任何转换插
头。 未经改装的插头和相配的插座将减少电击危
险。
避免人体接触接地表面,如管道、散热片和冰箱。
如果你身体接地会增加电击危险。
OBJ_BUCH-3265-001.book Page 13 Friday, June 16, 2017 10:49 AM
14 | 中文
1 609 92A 3Z3 | (16.6.17) Bosch Power Tools
不得将电动工具暴露在雨中或潮湿环境中。 水进入
电动工具将增加电击危险。
不得滥用电线。绝不能用电线搬运、拉动电动工具
或拔出其插头。使电线远离热源、油、锐边或运动
部件。 受损或缠绕的软线会增加电击危险。
当在户外使用电动工具时,使用适合户外使用的外
接软线。 适合户外使用的软线将减少电击危险。
如果在潮湿环境下操作电动工具是不可避免的,应
使用剩余电流动作保护器 (RCD) 使用 RCD 可减
小电击危险。
人身安全
保持警觉,当操作电动工具时关注所从事的操作并
保持清醒。当你感到疲倦,或在有药物、酒精或治
疗反应时,不要操作电动工具。 在操作电动工具时
瞬间的疏忽会导致严重人身伤害。
使用个人防护装置。始终佩戴护目镜。 安全装置,
诸如适当条件下使用防尘面具、防滑安全鞋、安全
帽、听力防护等装置能减少人身伤害。
防止意外起动。确保开关在连接电源和 / 或电池
盒、拿起或搬运工具时处于关断位置。 手指放在已
接通电源的开关上或开关处于接通时插入插头可能
会导致危险。
在电动工具接通之前,拿掉所有调节钥匙或扳手。
遗留在电动工具旋转零件上的扳手或钥匙会导致人
身伤害。
手不要伸展得太长。时刻注意立足点和身体平衡。
这样在意外情况下能很好地控制电动工具。
着装适当。不要穿宽松衣服或佩戴饰品。让衣服、
手套和头发远离运动部件。 宽松衣服、佩饰或长发
可能会卷入运动部件中。
如果提供了与排屑、集尘设备连接用的装置,要确
保他们连接完好且使用得当。 使用这些装置可减少
尘屑引起的危险。
电动工具使用和注意事项
不要滥用电动工具,根据用途使用适当的电动工
具。 选用适当设计的电动工具会使你工作更有效、
更安全。
如果开关不能接通或关断工具电源,则不能使用该
电动工具。 不能用开关来控制的电动工具是危险的
且必须进行修理。
在进行任何调节、更换附件或贮存电动工具之前,
必须从电源上拔掉插头和 / 或使电池盒与工具脱
开。 这种防护性措施将减少工具意外起动的危险。
将闲置不用的电动工具贮存在儿童所及范围之外,
并且不要让不熟悉电动工具或对这些说明不了解的
人操作电动工具。 电动工具在未经培训的用户手中
是危险的。
保养电动工具。检查运动件是否调整到位或卡住,
检查零件破损情况和影响电动工具运行的其他状
况。如有损坏,电动工具应在使用前修理好。 许多
事故由维护不良的电动工具引发。
保持切削刀具锋利和清洁。 保养良好的有锋利切削
刃的刀具不易卡住而且容易控制。
按照使用说明书,考虑作业条件和进行的作业来使
用电动工具、附件和工具的刀头等。 将电动工具用
于那些与其用途不符的操作可能会导致危险。
电池式工具使用和注意事项
只用制造商规定的充电器充电。 将适用于某种电池
盒的充电器用到其他电池盒时会发生着火危险。
只有在配有专用电池盒的情况下才使用电动工具。
使用其他电池盒会发生损坏和着火危险。
当电池盒不用时,将它远离其他金属物体,例如回
形针、硬币、钥匙、钉子、螺钉或其他小金属物
体,以防一端与另一端连接。 电池端部短路会引起
燃烧或火灾。
在滥用条件下,液体会从电池中溅出;避免接触。
如果意外碰到了,用水冲洗。如果液体碰到了眼
睛,还要寻求医疗帮助。 从电池中溅出的液体会发
生腐蚀或燃烧。
维修
将你的电动工具送交专业维修人员,使用同样的备
件进行修理。 这样将确保所维修的电动工具的安全
性。
针对圆刀锯的安全规章
锯割时
危险:不可以把手摆在锯割范围内,也不可以让手
接触锯片。操作机器时一隻手要握紧辅助手柄或放
在发动机壳上。 如果使用双手握持圆刀锯,便不会
被锯片割伤。
不可以把手放在工件的下面。 防护罩无法保护摆在
工件下面的手。
根据工件的厚度设定锯深。 不可以让锯齿完全突出
於工件之外。
不可以用手握持待锯割的工件,也不可以把工件放
在腿上。工件必须固定在稳固的夹具上。 固定好工
件之后,不仅可以防止身体意外接触锯片,並且可
以降低锯片被卡住或操纵失控的情况。
在切削工具可能触及暗线之处进行操作时,要通过
绝缘握持面来握持电动工具。 碰到带电导线会使工
具外露的金属零件带电从而使操作者受到电击。
纵割时必须使用档块或直角导引。 如此不仅可以增
加锯割的准确度,而且可以降低锯片被卡住的危
险。
OBJ_BUCH-3265-001.book Page 14 Friday, June 16, 2017 10:49 AM
中文 | 15
Bosch Power Tools 1 609 92A 3Z3 | (16.6.17)
使用有合适的接头孔 (例如菱形或圆形)而且尺寸
正确的锯片。 锯片如果无法配合电锯的接头,转动
时会歪斜并且会造成操作失控。
切勿使用已经损坏或不合适的锯片垫圈、锯片螺
钉。 锯片垫圈和锯片螺钉,都是针对各别圆刀锯而
特别设计的,以便能够提高工作效率和确保操作安
全。
反弹 原因和相关的安全规章
反弹是因锯片被卡住,夹住或安装时调整错误
的而产生的突然反作用力。发生反弹时失控的锯片
会往上翘起并且从工件中滑出,然后朝着操作者移
动;
如果锯片被卡住或被夹在自动合拢的锯缝中,
锯片会被挡死而马达的传动力会让电锯朝着操作者
的方向推弹 ;
如果锯片在锯缝中歪斜了或安装时调整错误,
锯片后缘的锯齿会卡在工件的表面,并导致锯片从
锯缝中被抛出,而让电锯朝着操作者的方向弹跳。
反弹是因为操作错误和滥用电锯所造成。采取以下
的适当防备措施即可防止反弹。
使用双手握紧圆刀锯,持机的姿势必须能够抵挡住
机器强大的反击力道。操作机器时要站在机器的侧
面,千万不可以让锯片和身体位在同一直线上。
击时圆刀锯会向后衝撞,但操作者如果事前採取了
适当的防范措施, 则可以及时控制住反击力。
如果锯片被夹住了或在工作中途断裂了要马上关闭
电锯,静待插在工件中的锯片完全停止转动后再将
其提出。只要锯片仍然继续转动,便不可尝试著从
工件中拔出电锯,或向后抽拉电锯,这样可能导致
机器反弹。 找出造成锯片被夹住的原因,並设法排
除故障因素。
重新开动仍然插在工件中的电锯时,必须先把锯片
调整在锯缝的中心,并检查是否仍有锯齿钩住工
件。 如果锯片仍被夹住,重新开动机器后,锯片可
能从工件中滑出或者引起机器反击。
固定好大的板块,以防止因为锯片被夹住而引起反
击。 大的板块比较重容易向下弯曲,因此要在板子
的两侧安排支撑,在锯线的附近和板的边缘也都必
须加装支撑。
不可使用已经变钝或受损的锯片。 锯齿如果已经变
钝或位置不正确,容易因为锯缝过窄而提高锯割时
的磨擦,不仅锯片易被夹住而且也会造成反击。
锯割之前必须收紧锯深调整杆和锯角调整杆。 如果
锯割时设定好的锯深和锯角突然改变了,可能导致
锯片被夹住並且引起反击。
在现有的墙壁或其他的盲区上锯割时要特别小心。
潜入工件中的锯片,可能在进行锯割时因为接触了
隐藏的物体而被堵死,并进而造成反弹。
下防护罩的功能
使用机器之前先检查下防护罩是否能正确关闭。切
勿使用下防护罩无法自由移动、无法马上关闭的机
器。千万不可以夹住或捆住被打开的下防护罩。
果不小心让电锯掉落地面,下防护罩可能因为碰撞
而弯曲变形。使用推杆打开防护罩,检查防护罩是
否能自由移动。在任何锯割角度和锯割深度,防护
罩都不能和锯片或其它的机件产生摩擦。
检查下防护罩的弹簧是否运作正常。如果下防护罩
和弹簧的功能失常,则必须在使用之前把电锯送给
专业人员维修。 损坏的零件和残留在防护罩上的树
脂或锯屑,都会影响下防护罩的正常运作功能。
仅在进行特殊锯割,如 " 嵌入式锯切和角度锯切 "
时,才手动打开下部保护罩。用回拉杆打开下部防
护罩;一旦锯片咬入工件便松开回拉杆。 其他锯割
操作时,下部防护罩会自动工作。
确定下防护罩已经完全遮盖住锯片后,才可以把圆
刀锯放在工作台或地板上。 如果防护罩未关闭而且
锯片仍继续惯性转动,电锯会沿这锯线滑动並割坏
所有与它接触的物品。 请注意关机后锯片的惯性转
动时间。
其它的警告事项
勿将手掌放入锯屑排口中。 伸入锯屑排口中的手容
易被转动 的机件割伤。
勿以仰头的姿势操作电锯。 因为採用这种工作姿势
无法正确控制电动工具。
使用合适的侦测器,以便找出隐藏著的电源线的位
置。或者向当地的供电单位索取相关资料。 钻穿电
线会造成火灾並遭受电击。损坏瓦斯管会引起爆
炸。 如果水管被刺穿了会导致财物损失。
本电动工具不适合固定式操作。 不可以把本机器固
定在锯台上使用。
不可以使用高速钢 (HSS)制造的锯片。 此类锯片
容易折断。
不可以锯割铁族金属。 炽热的废屑可能点燃吸尘装
备。
工作时必须用双手握紧电动工具,並且要确保立足
稳固。 使用双手比较能够握稳电动工具。
固定好工件。 使用固定装置或老虎钳固定工件,会
比用手持握工件更牢固。
等待电动工具完全静止后才能够放下机器。 机器上
的工具可能在工作中被夹住,而令您无法控制电动
工具。
切勿打开蓄电池。 可能造成短路。
保护蓄电池免受高温 (例如长期日照),火
焰,水和湿气的侵害。 有爆炸的危险。
如果蓄电池损坏了,或者未按照规定使用
蓄电池,蓄电池中会散发出有毒蒸汽。工作场所必
须保持空气流通,如果身体有任何不适必须马上就
医。 蓄电池散发的蒸汽会刺激呼吸道。
本蓄电池只能配合博世的电动工具一起使用。 这样
才能确保蓄电池不会过载。
OBJ_BUCH-3265-001.book Page 15 Friday, June 16, 2017 10:49 AM
16 | 中文
1 609 92A 3Z3 | (16.6.17) Bosch Power Tools
只能使用博世原厂的蓄电池。电池的电压必须和电
动工具铭牌上规定的电压相符。 使用其他的蓄电
池,例如仿制品、经过改造或其它品牌的蓄电池,
有受伤的危险以及因为蓄电池爆炸而造成的财物损
失。
通过尖的物件如钉子或螺丝刀通过外力作用时,可
能损坏蓄电池。 有可能出现内部短路、蓄电池燃
烧、发出烟雾、爆炸或过热。
产品和功率描述
阅读所有的警告提示和指示。 如未确实
遵循警告提示和指示,可能导致电击,
火灾并且 / 或其他的严重伤害。
按照规定使用机器
本电动工具适合在木材上进行纵向和横向的直线切割
与斜角锯割。锯割时机器必须紧贴在工件上。
插图上的机件
机件的编号和电动工具详解图上的编号一致。
1起停开关的防止起动装置
2起停开关
3蓄电池*
4防护罩
5活动防护罩的调整杆
6底座
7活动防护罩
8平行挡块
90 度角的切割记号
10 45 度角的切割记号
11 设定斜切角的蝶翼螺丝
12 平行挡块的蝶翼螺丝
13 斜切角的刻度
14 主轴锁定键
15 辅助手柄 (绝缘握柄)
16 内六角扳手
17 手柄 (绝缘握柄)
18 电锯主轴
19 接头法兰
20 圆刀锯片*
21 固定法兰
22 带垫片的固定螺丝
23 防护罩上的记号
24 蓄电池的解锁按键
25 吸管接头的固定螺丝
26 吸管转接头
27 吸管*
28 锯深刻度
29 锯深调节装置的固定螺杆
30 弓形夹钳组*
31 充电电量指示灯的按键*
32 蓄电池的充电电量指示灯*
33 导引轨*
34 连接件*
*表或说明上提到的附件,并不包含在基本的供货范围中。
本公司的附件清单中有完整的附件供应项目。
技术数据
安装
为蓄电池充电
只能选用附件页上提供的充电器。 此充电器是电动
工具上的锂离子蓄电池的专用充电器。
指示: 蓄电池在交货时只完成部分充电。首度使用电
动工具之前,必须先充足蓄电池的电以确保蓄电池的
功率。
手提圆刀锯 GKS 18 V-LI
物品代码 3 601 F6H 0..
额定电压 伏特
=18
无负载转速 次 /
分 3900
最大锯深
0 度斜角
45 度斜角
毫米
毫米
51
40
主轴固定装置
底座尺寸 毫米 146 x 272
最大锯片直径 毫米 165
最小锯片直径 毫米 160
最大锯片体厚度 毫米 1,7
最小锯片体厚度 毫米 1,0
最大锯齿厚度 / 锯齿斜度 毫米 2,6
接头孔径 毫米 20
Gewicht entsprechend
EPTA-Procedure 01:2014 公斤 3,4 4,1*
允许的环境温度
充电时
运行 ** 和储藏时
°C
°C
0...+45
20...+50
建议使用的充电电池 GBA 18 V ...
推荐的充电器 AL 18..
GAL 3680
* 视所使用的蓄电池而定
** 温度 <0 °C 时功率受限
OBJ_BUCH-3265-001.book Page 16 Friday, June 16, 2017 10:49 AM
中文 | 17
Bosch Power Tools 1 609 92A 3Z3 | (16.6.17)
可以随时为锂离子蓄电池充电,不会缩短电池的使用
寿命。如果充电过程突然中断,也不会损坏电池。
本锂离子蓄电池配备了 "Electronic Cell Protection
(ECP) ( 电子充电室保护装置 )",可以防止蓄电池过度
放电。电池的电量如果用尽了,保护开关会自动关闭
电动工具:安装在机器上的工具会停止转动。
电动工具被关闭之后,切勿继续按住起停开关。
可能损坏电池。
蓄电池上安装了 NTC-温度监控装置。当温度位在摄
0 到 45 度间时,才能进行充电。所以能够大大地
延长蓄电池的使用寿命。
请注意有关作废处理的规定。
取出蓄电池
本蓄电池 3 具备了双重锁定。即使不小心触动了 蓄
电池的解锁按键 24,蓄电池也不会从机器中掉落出
来。固定弹簧会把蓄电池夹紧在机器中。
拆卸蓄电池 3 时得先按住解锁按键 24 接著再向后抽
拉便可以从电动工具中取出蓄电池。不可以强制拉出
蓄电池。
蓄电池的充电电量指示灯 (参考插图 F)
三个绿色的蓄电池充电电量指示灯 32 能够显示蓄电
3 的现有电量。基于安全的顾虑,务必在电动工具
静止时 才能够检查蓄电池的电量。
按下按键 31 以便显示充电状况。拿出蓄电池 3 后也
可以执行此步骤。
按下按键 31 之后如果指示灯没有反应,表示 蓄电池
已经损坏了,必须更换电池。
安装 / 更换圆刀锯片
为电动工具做任何的维修工作之前,务必先取出蓄
电池。
安装锯片时务必穿戴防护手套。 手如果接触锯片可
能被割伤。
只能使用符合本使用说明书所提供的技术参数的锯
片。
千万不可以使用研磨片充当刀具。
选择锯片
使用说明书的末页有本公司推荐的锯片列表清单。
拆卸锯片 (参考插图 A)
更换刀具时最好以发动机壳朝下的方式竖起电动工
具。
按下主轴锁定键 14 並将其按住。
等待电锯主轴停止转动后才能够按下主轴锁定键
14否则可能损坏电动工具。
使用六角扳手 16 朝着方向 转出固定螺丝 22
收回活动防护罩 7 並握牢防护罩。
从电锯主轴 18 上取出固定法兰 21 和圆刀锯片
20
安装锯片 (参考插图 A)
更换刀具时最好以发动机壳朝下的方式竖起电动工
具。
清洁圆刀锯片 20 和所有即将使用的固定零件。
收回活动防护罩 7 並握牢防护罩。
把锯片 20 安装在接头法兰 19 上。锯齿的锯割方
(锯片上的箭头方向)必须和活动防护罩 7
的 箭头指向一致。
装上固定法兰 21,并朝着转向 拧入固定螺丝
22注意 接头法兰 19 和固定法兰 21 的正确安装
位置。
按下主轴锁定键 14 並将其按住。
使用内六角扳手 16,朝着转向 拧紧固定螺丝
22。得使用 69 牛顿米的拧紧扭力, 相当于防护
4 的记号 23 上的三个记号条。
吸锯尘 / 吸锯屑
为电动工具做任何的维修工作之前,务必先取出蓄
电池。
含铅的颜料以及某些木材、矿物和金属的加工废尘
有害健康。机器操作者或者工地附近的人如果接
触、吸入这些废尘,可能会有过敏反应或者感染呼
吸道疾病。
某些尘埃 (例如加工橡木或山毛榉的废尘)可能致
癌,特别是和处理木材的添加剂 (例如木材的防腐
剂等)结合之后。只有经过专业训练的人才能够加
工含石棉的物料。
位了提高吸尘功效,使用本电动工具时必须选
用针对木尘的 GAS 25/GAS 50/GAS 50 M 吸
尘器,或者针对木尘和 / 或矿物尘的
GAS 50 MS 吸尘器。
工作场所要保持空气流通。
最好佩戴 P2 滤网等级的口罩。
请留心并遵守贵国和加工物料有关的法规。
安装吸管接头 (参考插图 B)
使用固定螺丝 25 把吸管接头 26 固定在底座 6 上。
吸管接头 26 上可以连接直径 35 毫米的吸尘软管。
安装了吸管接头后务必要在接头上连接吸尘装备。
否则可能造成机器的排尘管道阻塞。
不可以在吸管接头上安装集尘袋。 这样会造成机器
的排尘系统阻塞。
定期清洁吸管接头 26 以确保最佳的吸尘效果。
LED 容量
3 个绿灯持续亮着 2/3
2 个绿灯持续亮着 1/3
1 个绿灯持续亮着 <1/3
1 个绿灯闪烁 备用电量
OBJ_BUCH-3265-001.book Page 17 Friday, June 16, 2017 10:49 AM
18 | 中文
1 609 92A 3Z3 | (16.6.17) Bosch Power Tools
外接其他的吸尘器
在吸管 27 上安装吸尘器 (附件)。在本使用说明书
的末页 有各种可配合使用的吸尘器的列表清单。
根据工件的物料选择合适的吸尘装置。
吸集可能危害健康,可能导致癌症或干燥的废尘时,
务必使用特殊的吸尘装置。
操作
操作功能
为电动工具做任何的维修工作之前,务必先取出蓄
电池。
调整锯深 (参考插图 C)
根据工件的厚度设定锯深。 不可以让锯齿完全突出
於工件之外。
放松固定螺杆 29。设定小的锯深时必须把电锯拉离
底座 6,调大锯深时必须把电锯推向底座 6。参考锯
深刻度尺调整好锯深。再度拧紧固定螺杆 29
固定螺杆 29 的张力是可以补调的。调整张力时 先拧
出固定螺杆 29把螺杆朝著逆时钟转向移动约 30 度
角, 然后再拧回螺杆。
调整斜角角度
最好以防护罩 4 朝下的方式竖起电动工具。
拧松蝶翼螺丝 11侧移锯片。参考刻度 13 来调整需
要的锯角。再度拧紧蝶翼螺丝 11
指示: 斜锯时的实际锯深,会小於锯深刻度尺 28
的标示值。
锯割记号
0 度角的锯割记号 9,标示了直角锯割时的锯片位
置。 45 度角的锯割记号 10,标示了 45 度角斜锯时
的锯片位置。
为了确保锯割的准确性,请根据插图的指示操作圆刀
锯。最好先进行试锯。
操作机器
安装蓄电池
只能使用博世原厂的锂离子蓄电池,电池的电压必
须和机器铭牌上提供的电压一致。 使用其它厂牌的
蓄电池,可能导致意外伤害并造成火灾。
把蓄电池 3 从前端推入电动工具的手柄中。 必须推压
至无法看见红色的条纹为止,并检查蓄电池是否已经
正确地卡牢了。
开动 / 关闭
开动 电动工具, 按下防止起动装置 1接著
按住起停开关 2
放开起停开关 2 便可以关闭电动工具。
指示: 基于安全的顾虑,起停开关 2 无法被锁定。
所以操作机器时必须持续地按住开关。
制止惯性转动功能
机器内部配备了制动装置,可以缩短关闭电动工具之
后锯片的惯性转动时间。
防止过度放电装置
本锂离子蓄电池配备了 "Electronic Cell Protection
(ECP) ( 电子充电室保护装置 )",可以防止蓄电池过度
放电。电池的电量如果用尽了,保护开关会自动关闭
电动工具:安装在机器上的工具会停止转动。
有关操作方式的指点
保护锯片免受衝撞和敲击。
操作机器时必须施力均匀,并朝着切剪的方向轻轻推
动工具。推动机器时如果用力过猛,不但会明显降低
刀片的使用寿命,而且可能损坏电动工具。
锯割功率和锯割的效果,基本上是由锯片的状况和锯
片上锯齿的 形状决定。因此只能使用尖锐和适合工件
材料的锯片。
锯割木材
根据木材的种类、木材的品质以及 锯割的方向 (顺
著木纹锯割或与木纹交叉锯割)选择合适的锯片。
顺著木纹锯割红杉时会产生长的螺旋形木屑。
山毛榉尘和橡木尘会严重危害健康,因此加工上述工
件时务必使用吸尘装置。
使用平行挡块锯割 (参考插图 D)
使用平行挡块 8 便能够沿著工件边缘进行精确的锯
割, 或者锯割尺寸相同的木条。
使用辅助挡块锯割 (参考插图 E)
分割大的工件或锯割直边时, 可以用弓形夹钳把木板
或木条固定在工件上充当辅助挡块, 接著再沿著辅助
挡块移动底座。
使用导引轨锯割 (参考插图 G)
借助导引轨 33 可以锯割直线。
指示: 导引轨 33 只能在进行直角锯割时使用。进行
斜角锯割时可能损坏导引轨 33
导引轨上有附著层,不仅能够止滑而且可以保护工件
表面。导引轨表面的护漆可以帮助电动工具在轨上滑
行。
45°
0° 45°
OBJ_BUCH-3265-001.book Page 18 Friday, June 16, 2017 10:49 AM
中文 | 19
Bosch Power Tools 1 609 92A 3Z3 | (16.6.17)
把圆刀锯直接安装在导引轨 33 上。使用合适的固定
装置,例如弓形夹钳,固定好导引轨 33。注意,导
引轨 33 的窄边必须和锯片位在同一侧。
导引轨 33 不可以突出于工件的锯割侧的边缘。
开动电动工具,顺着锯线施力均匀地轻推电动工具。
使用连接件 34 可以组合两个导引轨。连接件上的四
个螺丝可用来固定。
如何正确地使用蓄电池
保护蓄电池,避免湿气和水分渗入。
蓄电池必须储存在摄氏 –20 到 50 度的环境中。夏天
不可以把蓄电池搁置在汽车中。
不定时地使用柔软,清洁而且乾燥的毛刷清洁蓄电池
的通气孔。
充电后如果蓄电池的使用时间明显缩短,代表蓄电池
已经损坏,必须更换新的蓄电池。
请注意有关作废处理的规定。
维修和服务
维修和清洁
在电动工具上进行任何维护的工作 (例如维修,更
换工具等等),以及搬运、保存电动工具之前都必
须从机器中取出蓄电池。 不小心开动了起停开关可
能造成伤害。
电动工具和通风间隙都必须保持清洁,这样才能够
提高工作品质和安全性。
活动防护罩必须能够无阻地摆动,并且要能够自动关
闭。因此活动防护罩的四周要随时保持清洁。可以使
用压缩空气吹除灰尘和木屑,也可以用毛刷清除污
垢。
如果锯片未上保护漆,可以在锯片上塗抹一层薄薄的
无酸润滑油以预防锯片生锈。 使用机器之前必须清除
油层,否则会在木材上留下污斑。
锯片如果沾了残馀的树脂和胶水会影响锯割效果。因
此使用机器后必须马上清洁锯片。
本公司生产的电动工具都经过严密的品质检验,如果
机器仍然发生故障,请将机器交给博世电动工具公司
授权的顾客服务处修理。
询问和订购备件时,务必提供机器铭牌上标示的
10 位数物品代码。
顾客服务处和顾客咨询中心
本公司顾客服务处负责回答有关本公司产品的修理,
维护和备件的问题。以下的网页中有爆炸图和备件的
资料 :
www.bosch-pt.com
博世顾客咨询团队非常乐意为您解答有关本公司产品
及附件的问题。
有关保证,维修或更换零件事宜,请向合格的经销商
查询。
中国大陆
博世电动工具 (中国)有限公司
中国 浙江省 杭州市
滨江区滨康路 567 号
邮政编码:310052
免费服务热线: 4008268484
传真:(0571) 87774502
www.bosch-pt.com.cn
羅伯特 博世有限公司
香港北角英皇道 625 號 21 樓
客戶服務熱線:+852 2101 0235
傳真:+852 2590 9762
網站:www.bosch-pt.com.hk
制造商地址:
Robert Bosch Power Tools GmbH
罗伯特 · 博世电动工具有限公司
70538 Stuttgart / GERMANY
70538 斯图加特 / 德国
搬运
随着机器一起供货的锂离子蓄电池必须受危险物品法
规范。 使用者无须另外使用保护包装便可以运送该蓄
电池。
但是如果将它交由第三者运送 (例如:寄空运或委托
运输公司)则要使用特殊的包装和标示。此时必须向
危险物品专家请教有关寄送危险物品的相关事宜。
确定蓄电池的外壳未受损后,才可以寄送蓄电池。
好未加盖的触点并包装好蓄电池,不可以让蓄电池在
包装中晃动。
必要时也得注意各国有关的法规。
处理废弃物
必须以符合环保的方式,回收再利用损坏的电
动工具,蓄电池,附件和废弃的包装材料。
不可以把电动工具和蓄电池 / 电池丢入一般
的家庭垃圾中!
充电电池 / 电池:
锂离子:
请注意 " 搬运 " 段落中的指示,页 19。
保留修改权。
OBJ_BUCH-3265-001.book Page 19 Friday, June 16, 2017 10:49 AM
20 | 中文
1 609 92A 3Z3 | (16.6.17) Bosch Power Tools
中文
安全規章
電動工具通用安全警告
閱讀所有警告和所有說明。 不遵照以下警
告和說明會導致電擊、著火和/或嚴重傷
害。
保存所有警告和說明書以備查閱。
在所有下列的警告中術語 " 電動工具 " 指市電驅動
(有線)電動工具或電池驅動 (無線)電動工具。
工作場地的安全
保持工作場地清潔和明亮。 混亂和黑暗的場地會引
發事故。
不要在易爆環境,如有易燃液體、氣體或粉塵的環
境下操作電動工具。 電動工具產生的火花會點燃粉
塵或氣體。
讓兒童和旁觀者離開後操作電動工具。 注意力不集
中會使你失去對工具的控制。
電氣安全
電動工具插頭必須與插座相配。絕不能以任何方式
改裝插頭。 需接地的電動工具不能使用任何轉換插
頭。未經改裝的插頭和相配的插座將減少電擊危
險。
避免人體接觸接地表面,如管道、散熱片和冰箱。
如果你身體接地會增加電擊危險。
不得將電動工具暴露在雨中或潮濕環境中。 水進入
電動工具將增加電擊危險。
不得濫用電線。絕不能用電線搬運、拉動電動工具
或拔出其插頭。使電線遠離熱源、油、銳邊或運動
部件。 受損或纏繞的軟線會增加電擊危險。
當在戶外使用電動工具時 , 使用適合戶外使用的外
接軟線。 適合戶外使用的軟線,將減少電擊危險。
如果在潮濕環境下操作電動工具是不可避免的,應
使用剩餘電流動作保護器 (RCD) 使用 RCD 可減
小電擊危險。
人身安全
保持警覺,當操作電動工具時關注所從事的操作並
保持清醒。當你感到疲倦,或在有藥物、酒精或治
療反應時,不要操作電動工具。 在操作電動工具時
瞬間的疏忽會導致嚴重人身傷害。
使用個人防護裝置。始終佩戴護目鏡。 安全裝置,
諸如適當條件下使用防塵面具、防滑安全鞋、安全
帽、聽力防護等裝置能減少人身傷害。
防止意外起動。確保開關在連接電源和 / 或電池
盒、拿起或搬運工具時處於關斷位置。 手指放在已
接通電源的開關上或開關處於接通時插入插頭可能
會導致危險。
在電動工具接通之前,拿掉所有調節鑰匙或扳手。
遺留在電動工具旋轉零件上的扳手或鑰匙會導致人
身傷害。
手不要伸展得太長。時刻注意立足點和身體平衡。
這樣在意外情況下能很好地控制電動工具。
著裝適當。不要穿寬鬆衣服或佩戴飾品。讓你的衣
服、手套和頭髮遠離運動部件。 寬鬆衣服、佩飾或
長髮可能會捲入運動部件中。
如果提供了與排屑、集塵設備連接用的裝置,要確
保他們連接完好且使用得當。 使用這些裝置可減少
塵屑引起的危險。
電動工具使用和注意事項
不要濫用電動工具,根據用途使用適當的電動工
具。 選用適當設計的電動工具會使你工作更有效、
更安全。
如果開關不能接通或關斷工具電源,則不能使用該
電動工具。 不能用開關來控制的電動工具是危險的
且必須進行修理。
在進行任何調節、更換附件或貯存電動工具之前,
必須從電源上拔掉插頭和/或使電池盒與工具脫
開。 這種防護性措施將減少工具意外起動的危險。
將閒置不用的電動工具貯存在兒童所及範圍之外,
並且不要讓不熟悉電動工具或對這些說明不瞭解的
人操作電動工具。 電動工具在未經培訓的用戶手中
是危險的。
保養電動工具。檢查運動件是否調整到位或卡住,
檢查零件破損情況和影響電動工具運行的其他狀
況。如有損壞,電動工具應在使用前修理好。 許多
事故由維護不良的電動工具引發。
保持切削刀具鋒利和清潔。 保養良好的有鋒利切削
刃的刀具不易卡住而且容易控制。
按照使用說明書,考慮作業條件和進行的作業來使
用電動工具、附件和工具的刀頭等。 將電動工具用
於那些與其用途不符的操作可能會導致危險。
電池式工具使用和注意事項
只用製造商規定的充電器充電。 將適用於某種電池
盒的充電器用到其他電池盒時會發生著火危險。
只有在配有專用電池盒的情況下才使用電動工具。
使用其他電池盒會發生損壞和著火危險。
當電池盒不用時,將它遠離其他金屬物體,例如回
形針、硬幣、鑰匙、釘子、螺釘或其他小金屬物
體,以防一端與另一端連接。 電池端部短路會引起
燃燒或火災。
在濫用條件下,液體會從電池中濺出;避免接觸。
如果意外碰到了,用水沖洗。如果液體碰到了眼
OBJ_BUCH-3265-001.book Page 20 Friday, June 16, 2017 10:49 AM
/