Sony LA-EA3 ユーザーガイド

  • こんにちは!ソニーのマウントアダプターLA-EA3の取扱説明書の内容を読み込みました。このアダプターの機能、使用方法、注意点などについてご質問があれば、お気軽にお尋ねください。例えば、対応レンズ、オートフォーカス機能、動画撮影時の注意点などについてお答えできます。
  • オートフォーカスはどのレンズで動作しますか?
    動画撮影中に音が録音されますか?
    Aマウントレンズ装着時のオートフォーカス速度は?
    同梱物には何が含まれていますか?
LA-EA3 A
E
70-200mm F2.8 G (SAL70200G)
70-200mm F2.8 G SSM II (SAL70200G2)
70-400mm F4-5.6 G SSM (SAL70400G)
70-400mm F4-5.6 G SSM II (SAL70400G2)
300mm F2.8 G (SAL300F28G)
300mm F2.8 G SSM II (SAL300F28G2)
500mm F4 G SSM (SAL500F40G)
5.5
5.5
1
2 *
3 A
4 E
5
6 A
7
8 E
9
*
OFF
OFF
1
2
MF
MF
A
SAM SSM
A AF
A E
2 7
35 mm /APS-C
76 mm 69 mm 35 mm
105 g
1 1
1
1
LA-EA3
WARNING
To reduce fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or
moisture.
For the customers in the U.S.A.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this
device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
CAUTION
You are cautioned that any changes or modifications not expressly
approved in this manual could void your authority to operate this
equipment.
NOTE:
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur
in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
For the customers in Canada
CAN ICES-3 B/NMB-3 B
For the customers in Europe
Disposal of Old Electrical & Electronic
Equipment (Applicable in the European
Union and other European countries
with separate collection systems)
This symbol on the product or on its packaging
indicates that this product shall not be treated as
household waste. Instead it shall be handed over to
the applicable collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By ensuring
this product is disposed of correctly, you will help prevent potential
negative consequences for the environment and human health, which
could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this
product. The recycling of materials will help to conserve natural
resources. For more detailed information about recycling of this
product, please contact your local Civic Office, your household waste
disposal service or the shop where you purchased the product.
Notice for the customers in the
countries applying EU Directives
Manufacturer: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan
For EU product compliance: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany
The Mount Adaptor LA-EA3 (referred to below as “this unit”) is
an adaptor for a Sony Interchangeable Lens Digital Camera with
an E-mount (referred to below as “camera”). Use this unit when
attaching an α Lens with an A-mount (referred to below as “lens”).
Notes on Use
Be careful not to subject this unit to mechanical shock while
attaching it.
Avoid changing the lens in dusty or dirty locations.
When carrying the camera with the lens attached, hold both the
camera and lens.
Do not touch the lens contacts. Any dirt on the lens contacts may
interfere with the sending and receiving of signals between the lens
and the camera, resulting in operational malfunction.
Do not touch the inside of this unit. If there is any dirt on the inside
of this unit, remove it gently with a blower brush or soft brush. Do
not rub it.
When using one of the lenses below, use a tripod, etc., on the lens,
to avoid placing strain on this unit.
70-200mm F2.8 G (SAL70200G)
70-200mm F2.8 G SSM II (SAL70200G2)
70-400mm F4-5.6 G SSM (SAL70400G)
70-400mm F4-5.6 G SSM II (SAL70400G2)
300mm F2.8 G (SAL300F28G)
300mm F2.8 G SSM II (SAL300F28G2)
500mm F4 G SSM (SAL500F40G)
When attaching a tripod to this unit, use one with a screw that is
5.5 mm or shorter. If the screw is longer than 5.5 mm, it will not
fasten firmly and may damage this unit.
When carrying this unit, attach the body cap and rear lens cap.
Storing this unit
Always place the body cap and the rear lens cap on this unit.
To prevent mold, do not keep this unit in a very humid place for a
long time.
Condensation
If you bring this unit directly from a cold place to a warm place,
condensation may form on it. To avoid this, first place this unit
in a plastic bag or something similar and then bring it to the
warm place. When the air temperature inside the bag reaches the
surrounding temperature, take this unit out.
Cleaning this unit
Do not use any organic solvent such as thinner or benzine to clean
this unit.
Identifying the Parts
1...Body cap
2...Lens contacts*
3...Mounting index (A-mount) (orange)
4...Mounting index (E-mount) (white)
5...Lens release
6...A-mount
7...Rear lens cap
8...E-mount
9...Tripod screw hole
* Do not touch the lens contacts on the front and rear mounts.
To attach the mount adaptor
Before attaching this unit
Set the power of the camera to OFF.
Notes
Do not insert this unit at an angle.
Do not insert the lens at an angle.
Turn this unit or the lens clockwise until they click into place.
To remove the mount adaptor
Before removing this unit
Set the power of the camera to OFF.
1
Turn the lens counterclockwise, while holding
down the lens release on this unit, until it stops.
2
Turn this unit counterclockwise, while holding
down the lens release button on the camera,
until it stops.
Notes on shooting
Do not attach anything (teleconverter etc.) between this unit and
the lens.
Depending on your lens, the actual distance may differ slightly
from the distance scale of the lens.
When shooting with this unit, the minimum focal distance may
increase.
When shooting in MF (Manual Focus):
When using a lens with a focus mode switch, set it to MF
(Manual Focus).
Look at the LCD screen or viewfinder to focus.
Notes on using Auto Focus function with an
A-mount lens attached
Your camera must support Auto Focus. Check your cameras
functions.
Auto Focus is only supported when an SAM or SSM lens is attached.
When using an A-mount lens, the AF illuminator does not light.
During movie recording, operation noise or beeps from the camera
or lens may be recorded.
Auto Focus works slower when an A-mount lens attached than
when an E-mount lens is attached. (About 2 to 7 seconds when
shooting according to Sony’s measurement conditions)
(May vary with the subject condition or brightness at the time of
shooting.)
(Suite à la page arrière)
Specifications
Shooting screen size
35 mm FULL FRAME size/APS-C size
Dimensions (Approx.)
76 mm × 69 mm × 35 mm
(3 in × 2
3
/
4
in × 1
7
/
16
in)
(w / h / d)
Mass
Approx. 105 g (3.7 oz)
Included items
Mount adaptor (1), Body cap (1),
Rear lens cap (1), Set of printed documentation
Design and specifications are subject to change without notice.
is a trademark of Sony Corporation.
Français
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, tenir cet
appareil à l’abri de la pluie et de l’humidité.
À l’intention des clients aux É.-U.
Cet appareil est conforme à la Partie 15 de la réglementation de la FCC
des États-Unis. Son utilisation est sujette aux deux conditions suivantes :
(1) Cet appareil ne doit pas générer d’interférences nuisibles et (2) il
doit être en mesure daccepter toute interférence reçue, y compris les
interférences pouvant générer un fonctionnement indésirable.
AVERTISSEMENT
Par la présente, vous êtes avisé du fait que tout changement ou toute
modification ne faisant pas l’objet dune autorisation expresse dans le
présent manuel pourrait annuler votre droit dutiliser l’appareil.
REMARQUE:
Lappareil a été testé et est conforme aux exigences dun appareil
numérique de Classe B, conformément à la Partie 15 de la
réglementation de la FCC.
Ces critères sont conçus pour fournir une protection raisonnable
contre les interférences nuisibles dans un environnement résidentiel.
Lappareil génère, utilise et peut émettre des fréquences radio; s’il
nest pas installé et utilisé conformément aux instructions, il pourrait
provoquer des interférences nuisibles aux communications radio.
Cependant, il nest pas possible de garantir que des interférences ne
seront pas provoquées dans certaines conditions particulières. Si
l’appareil devait provoquer des interférences nuisibles à la réception
radio ou à la télévision, ce qui peut être démontré en allumant et
éteignant lappareil, il est recommandé à l’utilisateur d’essayer de
corriger cette situation par l’une ou l’autre des mesures suivantes :
Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
Brancher l’appareil dans une prise ou sur un circuit différent de
celui sur lequel le récepteur est branché.
Consulter le détaillant ou un technicien expérimenté en radio/
téléviseurs.
Pour les clients au Canada
CAN ICES-3 B/NMB-3 B
Pour les clients en Europe
Traitement des appareils électriques et
électroniques en fin de vie (Applicable
dans les pays de l’Union Européenne et
aux autres pays européens disposant de
systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
emballage, indique que ce produit ne doit pas être
traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis
à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements
électriques et électroniques. En vous assurant que ce produit sont mis
au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention
des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait
provoquer sur lenvironnement et sur la santé humaine. Le recyclage
des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources
naturelles. Pour toute information complémentaire au sujet du
recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre
déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté le produit.
Avis aux consommateurs des pays
appliquant les Directives UE
Fabricant: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japon
Pour toute question relative à la conformité des produits dans l’UE:
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Allemagne
Ladaptateur pour monture d’objectif LA-EA3 (désigné par le terme
«cet adaptateur» ci-dessous) est un adaptateur destiné à un appareil
photo numérique à objectif interchangeable Sony pourvu d’une
monture E (désigné par le terme «appareil photo» ci-dessous).
Utilisez cet adaptateur lorsque vous fixez un objectif α avec une
monture A (désigné par le terme «lojectif» ci-dessous).
Remarques sur l’emploi
Veillez à ne pas soumettre cet adaptateur à un choc mécanique
lorsque vous le fixez.
Évitez de changer lobjectif dans un endroit poussiéreux ou sale.
Lorsque vous portez lappareil photo avec l’objectif dessus, tenez à la
fois lappareil photo et lobjectif.
Ne touchez jamais les contacts dobjectif. La présence de saletés sur
les contacts dobjectif peut entraver lenvoi et la réception des signaux
entre lobjectif et l’appareil photo et provoquer un dysfonctionnement.
Ne touchez pas l’intérieur de cet adaptateur. S’il y a de la saleté sur
la surface interne de cet adaptateur, enlevez-la doucement avec une
brosse soufflante ou une brosse souple. Ne frottez pas.
Lorsque vous utilisez un des objectifs ci-dessous, optez pour un
trépied, etc. afin déviter de placer une charge sur cet adaptateur.
70-200mm F2.8 G (SAL70200G)
70-200mm F2.8 G SSM II (SAL70200G2)
70-400mm F4-5.6 G SSM (SAL70400G)
70-400mm F4-5.6 G SSM II (SAL70400G2)
300mm F2.8 G (SAL300F28G)
300mm F2.8 G SSM II (SAL300F28G2)
500mm F4 G SSM (SAL500F40G)
Si vous vissez un trépied sur cet adaptateur, veillez à ce que sa vis ne
dépasse pas 5,5mm de longueur. Si la vis à plus de 5,5mm, elle ne
pourra pas être vissée à fond et peut endommager cet adaptateur.
Lorsque vous transportez cet adaptateur, fixez le capuchon de
boîtier et le capuchon dobjectif arrière.
Rangement de cet adaptateur
Placez toujours le capuchon de boîtier et le capuchon dobjectif
arrière sur cet adaptateur.
Pour éviter la formation de moisissure, ne laissez pas cet adaptateur
longtemps à un endroit très humide.
Condensation
Si vous portez sans transition cet adaptateur dun endroit froid dans
une pièce chaude, de la condensation peut se former sur celui-ci.
Pour palier ce problème, mettez dabord cet adaptateur dans un sac
en plastique ou quelque chose de similaire avant de le porter dans
la pièce chaude. Sortez cet adaptateur du sac lorsque la température
de l’air à l’intérieur du sac atteint la température ambiante.
For the latest information on compatible lenses, visit the following
website, or consult your Sony dealer or local authorized Sony service
facility.
Pour les toutes dernières informations sur les objectifs compatibles,
visitez le site Web suivant ou adressez-vous à votre revendeur Sony
ou au service après-vente Sony agréé le plus proche.
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
1
2
8
7
2
9
3
4
1
6 5
2
1
2
Operating Instructions
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Mount Adaptor
Adaptateur pour monture d’objectif
© 2013 Sony Corporation Printed in Japan
4-473-594-01(1)
LA-EA3
/