Sony LA-EA1 取扱説明書

カテゴリー
カメラレンズ
タイプ
取扱説明書

Sony LA-EA1 は、Aマウントレンズを Eマウントカメラに取り付けるためのマウントアダプターです。このアダプターを使用することで、Aマウントレンズの広い選択肢を Eマウントカメラで使用することが可能になります。LA-EA1 は、カメラとレンズの両方にしっかりと固定でき、安全に使用することができます。また、三脚アタッチメントが付属しており、三脚の使用も可能です。LA-EA1 は、Aマウントレンズを使用したい Eマウントカメラユーザーにとって、なくてはならないアクセサリーです。

LA-EA1 を使用するには、まず、カメラとレンズの電源を切ってください。次に、カメラのレンズを取り外し、LA-EA1 をカメラのボディに取り付けます。LA-EA1 を時計回りに回して、カチッと音がするまで締め付けます。次に、レンズを LA-EA1 に取り付けます。レンズのオレンジ色のマウント標点を、LA-EA1 のオレンジ色のマウント

Sony LA-EA1 は、Aマウントレンズを Eマウントカメラに取り付けるためのマウントアダプターです。このアダプターを使用することで、Aマウントレンズの広い選択肢を Eマウントカメラで使用することが可能になります。LA-EA1 は、カメラとレンズの両方にしっかりと固定でき、安全に使用することができます。また、三脚アタッチメントが付属しており、三脚の使用も可能です。LA-EA1 は、Aマウントレンズを使用したい Eマウントカメラユーザーにとって、なくてはならないアクセサリーです。

LA-EA1 を使用するには、まず、カメラとレンズの電源を切ってください。次に、カメラのレンズを取り外し、LA-EA1 をカメラのボディに取り付けます。LA-EA1 を時計回りに回して、カチッと音がするまで締め付けます。次に、レンズを LA-EA1 に取り付けます。レンズのオレンジ色のマウント標点を、LA-EA1 のオレンジ色のマウント

ˎ
ˎ
LA-EA1 A
E
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
70-200mm F2.8G (SAL70200G)
70-400mm F4-5.6G SSM (SAL70400G)
300mm F2.8G (SAL300F28G)
ˎ
5.5 5.5
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
1 *
2
3
4
5 E
6 A
7
8
9
10
11
12
* E 5
1
ˎ
2
ˎ
ˎ
3
ˎ
ˎ
1
Printed on 70% or more rectcled paper
using VOC (Volatile Organic Compound)
-free vegetable oil based ink.
2
1
2
ˎ
ˎ
AF MF
ˎ
MF
ˎ
MF
ˎ
ˎ
APS-C
65 mm
26.6 mm
110 g
150 g
1 1
1 1
ˎ
ˎ
1
ˎ
LA-EA1
ˎ
ˎ
ˎ
WARNING
To reduce re or shock hazard, do not expose the unit to rain or
moisture.
For the customers in the U.S.A.
is device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions:
(1) is device may not cause harmful interference, and (2) this device
must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
CAUTION
You are cautioned that any changes or modications not expressly
approved in this manual could void your authority to operate this
equipment.
NOTE:
is equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. ese
limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. is equipment generates, uses,
and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used
in accordance with the instructions, may cause harmful interference to
radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference
to radio or television reception, which can be determined by turning
the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that
to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
For the customers in Canada
is Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
For the customers in Europe
Disposal of Old Electrical & Electronic
Equipment (Applicable in the European
Union and other European countries with
separate collection systems)
is symbol on the product or on its packaging
indicates that this product shall not be treated as
household waste. Instead it shall be handed over to
the applicable collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which could
otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
e recycling of materials will help to conserve natural resources.
For more detailed information about recycling of this product, please
contact your local Civic Oce, your household waste disposal service or
the shop where you purchased the product.
Notice for the customers in the countries
applying EU Directives
e manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. e Authorized Representative
for EMC and product safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelnger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee
matters please refer to the addresses given in separate service or
guarantee documents.
e Mount Adaptor LA-EA1 is an adaptor for a Sony Interchangeable
Lens Digital Camera with an E-mount (referred to below as “camera”).
Use the Mount Adaptor when attaching an α Lens with an A-mount
(referred to below as “lens”).
Notes on Use
Be careful not to subject the mount adaptor to mechanical shock while ˎ
attaching it.
Avoid changing the lens in dusty or dirty locations. ˎ
When carrying the camera with the lens attached, hold both the ˎ
camera and lens.
Do not touch the lens contacts. Any dirt on the lens contacts may ˎ
interfere with the sending and receiving of signals between the lens
and the camera, resulting in operational malfunction.
Do not touch the inside of the mount adaptor. If there is any dirt on ˎ
the inside of the mount adaptor, remove it gently with a blower brush
or so brush. Do not rub it.
When attaching the lens to the mount adaptor, be careful of the ˎ
following.
When using a tripod, attach the mount attachment to the mount
adaptor (supplied).
When using the lenses below, a load is placed on the mount. Use a
tripod etc. for the lens.
70-200mm F2.8G (SAL70200G)
70-400mm F4-5.6G SSM (SAL70400G)
300mm F2.8G (SAL300F28G)
When attaching a tripod to the tripod attachment, use one with a ˎ
screw that is 5.5 mm or shorter. If the screw is longer than 5.5 mm, it
will not fasten rmly and may damage the tripod attachment.
Do not carry the camera or lens with the tripod attached to the tripod ˎ
attachment. e attachment screw may loosen and the camera or lens
may fall.
Storing the mount adaptor
Always place the lens caps on the mount adaptor. ˎ
To prevent mold, do not keep the mount adaptor in a very humid ˎ
place for a long time.
Condensation
If you bring the mount adaptor directly from a cold place to a warm ˎ
place, condensation may form on it. To avoid this, rst place the
mount adaptor in a plastic bag or something similar and then bring it
to the warm place. When the air temperature inside the bag reaches
the surrounding temperature, take the mount adaptor out.
Cleaning the mount adaptor
Do not use any organic solvent such as thinner or benzine to clean the ˎ
mount adaptor.
Identifying the Parts
1...Lens contacts*
2...Lens mounting mark
3...Lens release
4...Camera mounting mark
5...E-mount
6...A-mount
7...Hole for tripod attachment hook
8...Attachment screw hole
9...Tripod attachment
10...Hook
11...Attachment screw
12...Tripod screw hole
Do not touch the lens contacts on the front and rear mounts.*
/Operating Instructions/Mode d’emploi/
Manual de instrucciones/
LA-EA1
Mount Adaptor
Adaptateur pour monture d’objectif
© 2010 Sony Corporation Printed in Japan
4-185-204-02(1)
ˎ
For the latest information on compatible lenses, consult your Sony ˎ
dealer or local authorized Sony service facility.
Pour les toutes dernières informations sur les objectifs compatibles, ˎ
adressez-vous à votre revendeur Sony ou au service après-vente Sony
le plus proche.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, tenir cet appareil à
l’abri de la pluie et de l’humidité.
À l’intention des clients aux É.-U.
Cet appareil est conforme à la Partie 15 de la réglementation de la FCC
des États-Unis. Son utilisation est sujette aux deux conditions suivantes :
(1) Cet appareil ne doit pas générer d’interférences nuisibles et (2) il
doit être en mesure d’accepter toute interférence reçue, y compris les
interférences pouvant générer un fonctionnement indésirable.
AVERTISSEMENT
Par la présente, vous êtes avisé du fait que tout changement ou toute
modication ne faisant pas l’objet d’une autorisation expresse dans le
présent manuel pourrait annuler votre droit d’utiliser l’appareil.
REMARQUE:
Lappareil a été testé et est conforme aux exigences d’un appareil
numérique de Classe B, conformément à la Partie 15 de la
réglementation de la FCC.
Ces critères sont conçus pour fournir une protection raisonnable contre
les interférences nuisibles dans un environnement résidentiel. Lappareil
génère, utilise et peut émettre des fréquences radio; s’il nest pas installé
et utilisé conformément aux instructions, il pourrait provoquer des
interférences nuisibles aux communications radio.
Cependant, il nest pas possible de garantir que des interférences ne
seront pas provoquées dans certaines conditions particulières. Si
l’appareil devait provoquer des interférences nuisibles à la réception
radio ou à la télévision, ce qui peut être démontré en allumant et
éteignant lappareil, il est recommandé à l’utilisateur d’essayer de corriger
cette situation par l’une ou lautre des mesures suivantes :
(Suite à la page arrière)
http://www.sony.co.jp/DSLR/
support/
http://www.sony.jp/dslr/
.............
0120-333-020
PHS IP
..............................................
0466-31-2511
402
9:00 18:00
9:00 17:00
.............
0120-222-330
PHS IP
..............................................
0466-31-2531
402
9:00 20:00
9:00 17:00
http://www.sony.co.jp/di-repair/
FAX
0120-333-389
Attaching and Removing the
Mount Adaptor
To attach the mount adaptor
1
Remove the lens attached to the camera, rear lens
cap and mount adaptor’s front and rear caps.
Turn the mount adaptor’s caps counterclockwise to remove them. ˎ
2
Align the camera mounting mark on the mount
adaptor with the white mark on the camera.
Insert the mount adaptor into the cameras mount
and turn it clockwise until it locks into place.
Do not press the lens release button on the camera while ˎ
mounting the mount adaptor or the mount adaptor will not
couple properly.
Do not insert the mount adaptor at an angle. ˎ
3
Align the mounting mark on the lens barrel with
the orange lens mounting mark on the mount
adaptor. Insert the lens into the mount adaptor’s
mount and turn it clockwise until it locks into
place.
Do not press the lens release on the mount adaptor while ˎ
mounting the lens or it will not couple properly.
Do not insert the lens at an angle. ˎ
To remove the mount adaptor
1
Hold down the lens release on the mount adaptor
and turn the lens counterclockwise until it stops.
Carefully lift the lens out of the mount adaptor’s
mount.
2
Hold down the lens release button on the
camera body and turn the mount adaptor
counterclockwise until it stops. Carefully lift the
mount adaptor out of the cameras mount.
Attaching and Removing the
Tripod Attachment
To attach the tripod attachment
1
Place the hook of the tripod attachment into the
mount adaptor’s hole for the tripod attachment
hook.
2
Tighten the attachment screw of the tripod
attachment.
When using the mount adaptor with the tripod adaptor, check ˎ
sometimes that the attachment screw is not loosened.
To remove the tripod attachment
Fully loosen the attachment screw by turning it in
the opposite direction from when attaching it, and
then remove the tripod attachment.
Notes on shooting
Do not attach anything (teleconverter etc.) to the front or rear of the ˎ
mount adaptor.
AF (Auto Focus) is not available with the mount adaptor. Shoot in MF ˎ
(Manual Focus) mode.
When using a lens with a focus mode switch, set it to MF (Manual ˎ
Focus).
When shooting in manual focus, look at the LCD screen or nder to ˎ
focus. Depending on your lens, the actual distance may dier slightly
from the distance scale of the lens.
When shooting with the mount adaptor, the minimum focal distance ˎ
may increase.
Specifications
Shooting screen size
APS-C size
Dimensions
Maximum
diameter
Approx. ϕ 65 mm (2.56 in.)
Height Approx. 26.6 mm (1.05 in.)
(excluding the projecting parts)
Mass
Approx. 110 g (3.9 oz)
(excluding a tripod attachment)
Approx. 150 g (5.3 oz)
(with a tripod attachment)
Included items
Mount adaptor (1), Tripod attachment (1),
Front lens cap (1), Rear lens cap (1),
Set of printed documentation
Design and specications are subject to change without notice.
is a trademark of Sony Corporation.
Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
Brancher l’appareil dans une prise ou sur un circuit différent de celui
sur lequel le récepteur est branché.
Consulter le détaillant ou un technicien expérimenté en radio/
téléviseurs.
Pour les clients au Canada
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003
du Canada.
Pour les clients en Europe
Traitement des appareils électriques et
électroniques en fin de vie (Applicable
dans les pays de l’Union Européenne et
aux autres pays européens disposant de
systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
emballage, indique que ce produit ne doit pas être
traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis
à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements
électriques et électroniques. En sassurant que ce produit est bien mis au
rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences
négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le
recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour
toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit,
vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le
magasin où vous avez acheté le produit.
Avis aux consommateurs des pays
appliquant les Directives UE
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant agréé pour la compatibilité
électromagnétique et la sécurité du produit est Sony Deutschland
GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute
question relative à la garantie ou aux réparations, reportez-vous à
l’adresse que vous trouverez dans les documents ci-joints, relatifs à la
garantie et aux réparations.
Ladaptateur pour monture dobjectif LA-EA1 est conçu pour les
appareils photo à objectif interchangeable Sony pourvus d’une monture
E (désignés par le terme « l’appareil photo » ci-dessous). Utilisez
l’adaptateur pour monture dobjectif lorsque vous xez un objectif α à
une monture A (désigné par le terme « l’objectif » ci-dessous).
Remarques sur l’emploi
Veillez à ne pas soumettre ladaptateur pour monture d’objectif à un ˎ
choc mécanique lorsque vous le xez.
Évitez de changer l’objectif dans un endroit poussiéreux ou sale. ˎ
Lorsque vous portez lappareil photo avec l’objectif dessus, tenez à la ˎ
fois lappareil photo et lobjectif.
Ne touchez pas les contacts de l’objectif. De la saleté sur les contacts de ˎ
l’objectif peut gêner l’envoi et la réception des signaux entre l’objectif et
l’appareil photo et causer des dysfonctionnements.
Ne touchez pas l’intérieur de l’adaptateur pour monture d’objectif. S’il ˎ
y a de la saleté sur la surface interne de ladaptateur pour monture
d’objectif, enlevez-la doucement avec une brosse souante ou une
brosse souple. Ne frottez pas.
Lorsque vous xez l’objectif sur l’adaptateur pour monture d’objectif, ˎ
tenez compte des points suivants.
Si vous utilisez un trépied, posez la xation de trépied sur l’adaptateur
pour monture d’objectif (fournie).
Si vous utilisez les objectifs suivants, une charge est placée sur la
monture. Utilisez un trépied, etc. pour lobjectif.
70-200mm F2.8G (SAL70200G)
70-400mm F4-5.6G SSM (SAL70400G)
300mm F2.8G (SAL300F28G)
Si vous vissez un trépied sur la xation de trépied, veillez à ce que sa ˎ
vis ne dépasse pas 5,5 mm de longueur. Si la vis a plus de 5,5 mm, elle
ne sera pas serrée correctement et risque dendommager la xation
de trépied.
Ne portez pas lappareil photo ni lobjectif avec le trépied vissé sur ˎ
la xation de trépied. La vis peut se desserrer et l’appareil photo ou
l’objectif risque de tomber.
Rangement de l’adaptateur pour monture
d’objectif
Posez toujours les capuchons d’objectif sur l’adaptateur pour monture ˎ
d’objectif.
Pour éviter la formation de moisissure, ne laissez pas l’adaptateur pour ˎ
monture d’objectif longtemps à un endroit très humide.
Condensation
Si vous portez sans transition l’adaptateur pour monture dobjectif ˎ
d’un endroit froid dans une pièce chaude, de la condensation peut se
former. Pour pallier ce problème, mettez l’adaptateur pour monture
d’objectif dans un sac en plastique ou quelque chose de similaire avant
de le porter dans la pièce chaude. Sortez l’adaptateur pour monture
d’objectif du sac lorsque la température de l’air à l’intérieur du sac a
atteint la température ambiante.
Nettoyage de l’adaptateur pour monture d’objectif
N’utilisez pas de solvants organiques, comme le diluant ou le benzène ˎ
pour nettoyer l’adaptateur pour monture dobjectif.
Identification des éléments
1...Contacts de l’objectif*
2...Repère de montage de l’objectif
3...Libération de lobjectif
4...Repère de montage de l’appareil photo
5...Monture E
6...Monture A
7...Orice pour le crochet de la xation de trépied
8...Douille de xation
9...Fixation de trépied
10...Crochet
11...Vis de xation
12...Douille de trépied
Ne touchez pas les contacts d’objectif sur les montures avant et arrière.*
Fixation et retrait de l’adaptateur
pour monture d’objectif
Pour fixer l’adaptateur pour monture d’objectif
1
Déposez l’objectif posé sur l’appareil photo, le
capuchon d’objectif arrière et les capuchons
avant et arrière de l’adaptateur pour monture
d’objectif.
Tournez les capuchons de ladaptateur pour monture d’objectif ˎ
dans le sens antihoraire pour les déposer.
1
9
2
10
2
1
3
11
3
2
4
12
5
6
7
8
1
2
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony LA-EA1 取扱説明書

カテゴリー
カメラレンズ
タイプ
取扱説明書

Sony LA-EA1 は、Aマウントレンズを Eマウントカメラに取り付けるためのマウントアダプターです。このアダプターを使用することで、Aマウントレンズの広い選択肢を Eマウントカメラで使用することが可能になります。LA-EA1 は、カメラとレンズの両方にしっかりと固定でき、安全に使用することができます。また、三脚アタッチメントが付属しており、三脚の使用も可能です。LA-EA1 は、Aマウントレンズを使用したい Eマウントカメラユーザーにとって、なくてはならないアクセサリーです。

LA-EA1 を使用するには、まず、カメラとレンズの電源を切ってください。次に、カメラのレンズを取り外し、LA-EA1 をカメラのボディに取り付けます。LA-EA1 を時計回りに回して、カチッと音がするまで締め付けます。次に、レンズを LA-EA1 に取り付けます。レンズのオレンジ色のマウント標点を、LA-EA1 のオレンジ色のマウント