Slovensky
Poznámka pre zákazníkov v krajinách podliehajúcich
smerniciam EÚ
Výrobca: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku, Tokyo,
108-0075 Japonsko
Zhoda podľa legislatívy EU: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko
Upozornenia
Bezpečnostné opatrenia
• Vodič je povinný dodržiavať pravidlá cestnej premávky.
Porušenie pravidiel bezpečnosti cestnej premávky, napríklad
zanedbanie upozornenia „postupujte opatrne“ a podobne, je
nezákonné a môže byť príčinou nehody alebo zranenia.
• Kameru neovládajte počas jazdy.
• Zariadenie neinštalujte na miesta, kde môže prekážať pri jazde.
Mohlo by to zapríčiniť nehodu. Dodržiavajte nasledujúce
pokyny.
– Volant, rýchlostnú páku, brzdy atď. musíte dokázať bez
problémov ovládať.
• Zariadenie neinštalujte na miestach, kde by mohlo prekážať
výhľadu v súlade s miestnymi nariadeniami. Prekážka vo
výhľade môže zapríčiniť nehodu alebo zranenie.
• Zariadenie pevne namontujte pomocou dodaného
príslušenstva. Používaním iných než dodaných dielov môže
dôjsť k poškodeniu tohto zariadenia alebo k uvoľneniu dielov.
Môže to zapríčiniť nehodu alebo zranenie.
• Diely nerozoberajte ani neupravujte. Môže to zapríčiniť nehodu
alebo zranenie.
• Batoh nenechávajte s pripojenou kamerou. Ak kameru ponecháte
na mieste, ktoré je vystavené priamemu slnečnému svetlu,
vysokej teplote alebo vlhkosti, môže dôjsť k vytečeniu alebo
prasknutiu batérie a spôsobiť zranenie.
• Kameru a držiak pevne pripevnite podľa pokynov v tejto
príručke. Ak nie sú pevne pripevnené, kamera alebo držiak
môže spadnúť a zapríčiniť nehodu alebo zranenie. Dbajte na to,
aby boli pevne pripevnené.
• Na montážnom zariadení sa môžu vyskytnúť škvrny, škrabance
alebo poškodenia spôsobené vibráciami, otrasmi, pádmi,
teplotou, priamym slnečným svetlom, nečistotami, jemnými
čiastočkami kamenia, prachom, dažďom alebo vodou.
Montážne zariadenie používajte vo vhodnom prostredí.
• Namontované zariadenie nemusí kvôli vibráciám fungovať
správne.
• Držiak uchovajte mimo dosahu detí. Prehltnutie malej časti
alebo pád by mohol spôsobiť nehodu alebo vážne zranenie.
• Ak sa držiak počas jazdy odpojí a spadne, môže dôjsť k
dopravnej nehode alebo zraneniu. Aby sa tomu zabránilo,
používajte dodaný pás.
Údržba
• Nepoužívajte alkohol, čistiace prostriedky a podobné prípravky.
• Zabráňte vniknutiu vody do držiaka, pretože by to mohlo
spôsobiť poruchu.
Zoznam dielov (pozrite si obrázok )
Súprava ramena
Základňa kamery
/ Otočná skrutka A
/ Kryt skrutky
Spojovacia základňa
Spojovacie rameno A
Držiak
Podložka stabilizátora
Pás
Spona na pripojenie (pozrite si obrázok . Nedodáva sa s
týmto výrobkom.)
Inštalácia (pozrite si obrázok - )
Pred pripevnením
• Na kameru pripevnite adaptér statíva alebo vodotesné puzdro
dodané s touto kamerou.
• Na pevné pripevnenie kamery sa odporúča používať spolu s
batohom.
Ramenný popruh batoha utiahnite, aby bol k telu tak blízko,
ako je to možné. Keď je ramenný popruh voľný, bude to mať
vplyv na obrázky.
Pri pripevňovaní
• Pás upevnite na hornú časť podložky stabilizátora pod krytom
(pozrite si obrázok ).
• Druhý koniec pásu držiaka upevnite do otvorov na boku držiaka
(pozrite si obrázok ).
• Pás (suchý zips) pripevnite (pozrite si obrázok ) vypuklou
stranou na kryt podložky stabilizátora.
• Keď používate držiak na batoh, dajte pozor, aby vám vypuklá
strana (pozrite si obrázok ) pásu (suchý zips) nepoškodila
oblečenie.
• Pás pevne utiahnite.
• Uhol kamery je nastaviteľný. Nastavte uhol základne kamery a
spojovacieho ramena A (pozrite si obrázok ).
Nasmerovanie kamery nahor (pozrite si obrázok )
• Predmety nad hlavou môžete zaznamenávať tak, že rameno
súpravy obrátite. Obráťte súpravu ramena, pripevnite ju k spone
na pripojenie a potom ich pripevnite k držiaku.
• Ak je vaša kamera vybavená funkciou zvislého preklopenia,
nastavenia kamery nastavte na [FLIP] (zvislé preklopenie).
Podrobnosti si pozrite v návode na používanie kamery.
Poznámka
Keď je kamera pripevnená opačne, citlivosť prijímania signálu GPS
sa môže znížiť a vaša poloha sa nebude musieť dať merať
pomocou funkcie GPS.
Pri zaznamenávaní obrázkov počas nabíjania
(pozrite si obrázok )
Poznámka
Upravte polohu kábla, aby sa konektor neohýbal.
Odmontovanie
Držiak na batoh odpojte vykonaním procesu pripevnenia v
opačnom poradí.
Technické údaje
Celková hmotnosť kamery a pripevneného príslušenstva
Maximálne 250 g
Rozmery
Držiak: pribl. 52,8 mm × 13 mm × 58,4 mm (š/v/h)
Súprava ramena: pribl. 55 mm × 69 mm × 52 mm (š/v/h)
Podložka stabilizátora: pribl. 70 mm × 7 mm × 130 mm (š/v/h)
Pás: pribl. 25 mm × 300 mm (š/d)
Hmotnosť
Držiak: pribl. 12 g
Súprava ramena: pribl 56 g
Podložka stabilizátora: pribl 31 g
Pás: pribl 2,5 g
Podporované rozmery ramenného popruhu batoha
Šírka: minimálne 50 mm, Hrúbka: minimálne 5 mm, Šírka plus
hrúbka: 100 mm alebo menej
Dodané položky
Držiak na batoh (1), Súbor tlačených dokumentov
Dizajn a technické údaje sa môžu zmeniť bez upozornenia.
Magyar
Megjegyzés az EU-s irányelveket követő országokban
élő vásárlóink számára
Gyártó: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokió, 108-0075 Japán
Európai uniós termékbiztonság: Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Németország
Óvintézkedések
Biztonsági előírások
• A járművet irányító személy köteles betartani a közúti
közlekedésre vonatkozó törvényeket. Az útbiztonsági szabályok
megsértése, például a „haladjon körültekintően” szabály
figyelmen kívül hagyása törvénybe ütközik, és balesetet vagy
sérülést okozhat.
• Vezetés közben ne használja a kamerát.
• Ne szerelje fel a készüléket olyan helyre, ahol akadályozhatja a
vezetésben. Ellenkező esetben balesetet okozhat. Tartsa be az
alábbiakat.
– Győződjön meg róla, hogy a kormánykerék, a sebességváltó,
a fék stb. megfelelően használhatók.
• A helyi szabályozásoknak eleget téve a készüléket ne szerelje
fel olyan helyre, ahol az zavarhatja az előre való kilátást. Az
előre való kilátás akadályozása baleset vagy sérülés
bekövetkezéséhez vezethet.
• Biztonságosan szerelje fel a készüléket a mellékelt gyári
kiegészítő alkatrészek használatával. A nem gyárilag mellékelt
alkatrészek használata kárt okozhat a készülékben, vagy
meglazíthatja a többi alkatrészt. Balesetet vagy sérülést
eredményezhet.
• Ne szedje szét és ne alakítsa át. Ellenkező esetben baleset vagy
sérülés következhet be.
• Ne hagyja a kamerát a hátizsákra csatlakoztatva. Ha a kamerát
közvetlen napfénynek kitéve vagy meleg, párás helyen hagyja, az
az akkumulátor megrepedését vagy szivárgását okozhatja, ami
sérüléshez vezethet.
• A kamerát és a rögzítőelemet az ebben az útmutatóban
található utasításoknak megfelelően biztonságosan
csatlakoztassa. Ha nem biztonságosan vannak csatlakoztatva, a
kamera és/vagy a rögzítőelem leeshet, ami balesetet vagy
sérülést okozhat. Győződjön meg róla, hogy szorosan vannak
felerősítve.
• A rázkódás, az ütődés, az esés, a hő, a közvetlen napfény, az
apró kő-, por-, eső- vagy vízrészecskék stb. miatt a
rögzítőfelszerelést foltok, karcolások és sérülések érhetik. A
rögzítőfelszerelést használja megfelelő környezetben.
• Előfordulhat, hogy a rögzített felszerelés a rezgés miatt nem
működik megfelelően.
• A rögzítőelemet gyerekektől elzárva tárolja. Egy apró alkatrész
lenyelése vagy a rögzítőelem leejtése balesetet vagy súlyos
sérülést eredményezhet.
• Ha a rögzítőelem vezetés közben leválik és leesik, közlekedési
balesetet vagy sérülést okozhat. Ennek megelőzése érdekében
győződjön meg róla, hogy a mellékelt pántot használja.
Karbantartás
• Ne használjon semmilyen alkoholt, oldószert stb.
• A meghibásodás elkerülése érdekében ne engedje, hogy víz
érje a rögzítőelemet.
Alkatrészek listája (lásd: ábra)
Karkészlet
Kamera alap
/ Tárcsa csavar A
/ Csavar kupak
Rögzítő alap
Rögzítőkar A
Rögzítőelem
Stabilizálólap
Pánt
Tartozék csat (lásd: ábra. Ehhez a termékhez nincs
mellékelve.)
Felszerelés (lásd: – ábra)
Csatlakoztatás előtt
• Csatlakoztassa a kamerához mellékelt állványadaptert vagy
vízhatlan tokot a kamerához.
• Ajánlott együtt használni a hátizsákkal a kamera stabil
rögzítésének érdekében.
Húzza szorosra a hátizsák vállpántját, hogy a hátizsák minél
közelebb legyen a testéhez. Ha valamelyik vállpánt laza, az
befolyásolhatja a képek minőségét.
Csatlakoztatáskor
• Csatlakoztassa a pántot a stabilizálólap felső részéhez a fedél
alá (lásd: ábra).
• Csatlakoztassa a rögzítő pántjának másik végét a rögzítő
oldalán található nyílásokhoz (lásd: ábra).
• Helyezze a pánt domború oldalát (lásd: ábra) (a tépőzáras
rögzítőt) a stabilizálólap fedelére.
• Amikor a hátizsákra rögzíthető kameratartót viseli, ügyeljen
arra, hogy a pánt domború oldala (lásd: ábra) (a
tépőzáras rögzítő) ne tegyen kárt a ruhájában.
• Húzza meg erősen a pántot.
• A kamera szöge állítható. Állítsa be a kamera alap és az A
rögzítőkar szögét (lásd: ábra).
A kamera felfelé fordítása (lásd: ábra)
• Felfelé úgy fényképezhet, ha megfordítja a karkészletet.
Fordítsa meg a karkészletet, csatlakoztassa a tartozék csathoz,
majd csatlakoztassa őket újra a rögzítőelemhez.
• Ha a kamerája rendelkezik függőleges átfordítás funkcióval,
állítsa [FLIP] (függőleges átfordítás) üzemmódba. A részletek a
kamera használati útmutatójában találhatók.
Megjegyzés
Fordítva csatlakoztatott kamera esetén a GPS-jel
vételérzékenysége csökkenhet, így a GPS-alapú
helymeghatározás elérhetetlenné válhat.
Felvétel töltés közben (lásd: ábra)
Megjegyzés
A csatlakozó elhajlításának elkerülése érdekében figyeljen a kábel
helyzetére.
Eltávolítás
A hátizsákra rögzíthető kameratartó leválasztásához fordított
sorrendben hajtsa végre a csatlakoztatási eljárást.
Műszaki adatok
A kamera és a felszerelt tartozékok teljes tömege
Legfeljebb 250g
Méretek
Rögzítőelem: Kb. 52,8 mm × 13 mm × 58,4 mm (szé/ma/mé)
Karkészlet: Kb. 55 mm × 69 mm × 52 mm (szé/ma/mé)
Stabilizálólap: Kb. 70 mm × 7 mm × 130 mm (szé/ma/mé)
Pánt: Kb. 25 mm × 300 mm (szé/ho)
Tömeg
Rögzítőelem: Kb. 12 g
Karkészlet: Kb. 56 g
Stabilizálólap: Kb. 31 g
Pánt: Kb. 2,5 g
Támogatott méretek a hátizsák vállpántjához
Szélesség: legalább 50 mm, vastagság: legalább 5 mm, szélesség
és vastagság együtt: 100 mm vagy kevesebb
Tartozékok
Kameratartó hátizsákra (1), nyomtatott dokumentáció
A kialakítás és a műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül
megváltozhatnak.
Română
Notă pentru clienii din ările care aplică Directivele
UE
Producător: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japonia
Pentru conformitatea UE a aparatului: Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania
Măsuri de precauie
Măsuri de precauie
• Şoferul este obligat să respecte regulile de circulaţie. Încălcarea
regulilor privind siguranţa rutieră, cum ar fi neglijarea regulii
„conduceţi cu atenţie” etc. este ilegală şi poate provoca
accidente sau răniri.
• Nu manevraţi camera în timp ce conduceţi.
• Nu instalaţi unitatea în locaţii care pot îngreuna condusul. În
caz contrar se pot produce accidente. Respectaţi următoarele.
– Asiguraţi-vă că volanul, schimbătorul de viteze, frâna etc. pot
fi acţionate corespunzător.
• Nu instalaţi unitatea în locaţii care pot îngreuna vederea în faţă,
în conformitate cu reglementările locale. Îngreunarea vederii în
faţă poate conduce la accidente şi răniri.
• Instalaţi unitatea în siguranţă folosind componentele accesorii
incluse. Utilizarea altor componente decât cele incluse poate
cauza deteriorarea unităţii sau slăbirea pieselor. Acest lucru
poate conduce la accidente sau răniri.
• Nu dezasamblaţi şi nu modificaţi. Acest lucru poate conduce la
accidente sau răniri.
• Nu lăsaţi camera ataşată la rucsac. Dacă lăsaţi camera într-un loc
expus la lumina directă a soarelui sau într-un loc fierbinte sau
umed, pot apărea scurgeri/deteriorări ale bateriei care pot duce
la vătămări.
• Ataşaţi camera şi suportul de montare în siguranţă respectând
instrucţiunile din acest manual. Dacă nu sunt bine fixate,
camera şi/sau suportul de montare se pot desprinde şi pot
conduce astfel la un accident sau o vătămare. Asiguraţi-vă că
sunt ataşate în siguranţă.
• Este posibil să apară puncte, zgârieturi şi defecţiuni la
echipamentul de montaj cauzate de vibraţii, şocuri, căzături,
căldură, acţiunea directă a razelor solare, murdărie, particule
fine de piatră, praf, ploaie sau apă etc. Utilizaţi echipamentul de
montaj într-un mediu adecvat.
• Este posibil ca echipamentul montat să nu funcţioneze
corespunzător din cauza vibraţiilor.
• Nu lăsaţi suportul de montare la îndemâna copiilor. Înghiţirea
unei piese mici sau scăparea acesteia poate conduce la un
accident sau la o vătămare gravă.
• Dacă suportul de montare se desprinde sau cade în timp ce
conduceţi, se poate produce un accident sau o vătămare.
Pentru a preveni acest lucru, asiguraţi-vă că folosiţi cureaua
inclusă.
Întreinere
• Nu folosiţi alcool, detergent etc.
• Nu lăsaţi ca apa să intre în suportul de montare deoarece poate
cauza o defecţiune.
Listă piese (consultai fig. )
Set braţ
Bază cameră
/ Şurub de rotire A
/ Capac filetat
Bază cu articulaţie
Braţ cu articulaţie A
Suport de montare
Suport de stabilizare
Curea
Cataramă de fixare (consultaţi fig. . Neinclusă cu acest
produs.)
Instalarea (consultai fig. - )
Înainte de atașare
• Ataşaţi adaptorul de tripod sau carcasa etanşă incluse cu
camera, la cameră.
• Se recomandă utilizarea cu rucsac pentru a fixa camera fix.
Asiguraţi-vă că strângeţi cureaua de umăr a rucsacului pentru a
ţine rucsacul cât mai aproape de corp. În cazul în care cureaua
de umăr este slăbită, aceasta va afecta imaginile.
La ataşare
• Ataşaţi cureaua la partea superioară a suportului de stabilizare,
sub capacul (consultaţi fig. ).
• Ataşaţi cealaltă parte a curelei suportului în locaşele de pe
părţile laterale ale suportului (consultaţi fig. ).
• Asiguraţi-vă că fixaţi partea convexă (consultaţi fig. ) a
curelei (cârligul şi bucla de prindere) în capacul suportului de
stabilizare.
• La purtarea suportului de rucsac, asiguraţi-vă că nu vă
deterioraţi hainele cu partea convexă (Consultaţi fig. ) a
curelei (cârligul şi bucla de prindere).
• Asiguraţi-vă că strângeţi cureaua ferm.
• Unghiul camerei este reglabil. Reglaţi unghiul bazei camerei şi
braţului cu articulaţie A (consultaţi fig. ).
Orientarea camerei în sus (consultai fig. )
• Puteţi înregistra subiecte aflate la o înălţime superioară prin
inversarea setului braţului. Inversaţi setul braţ, ataşaţi-l de
catarama de fixare şi apoi reataşaţi-le la suportul de montare.
• În cazul în care camera are o funcţie de inversare pe verticală,
schimbaţi setările camerei la [FLIP] (inversare pe verticală).
Pentru detalii, consultaţi manualul de instrucţiuni al camerei.
Notă
În momentul în care camera este ataşată invers, sensibilitatea
primirii semnalului GPS se poate reduce şi prin urmare este
posibil ca identificarea poziţiei cu ajutorul funcţiei GPS să nu fie
posibilă.
Înregistrarea imaginilor în timpul încărcării
(consultai fig. )
Notă
Reglaţi poziţia cablului pentru a evita îndoirea terminalului.
Pentru a îndepărta
Când îndepărtaţi suportul de rucsac de pe rucsac, efectuaţi
procedura de ataşare în sens invers.
Specificaii
Masa totală a camerei și a accesoriilor atașate
Maxim 250g
Dimensiuni
Suport de montare: Aprox. 52,8 mm × 13 mm × 58,4 mm (L/h/l)
Set braţ: Aprox. 55 mm × 69 mm × 52 mm (L/h/l)
Suport de stabilizare: Aprox. 70 mm × 7 mm × 130 mm (L/h/l)
Curea: Aprox. 25 mm × 300 mm (L/l)
Masă
Suport de montare: Aprox. 12 g
Set braţ: Aprox. 56 g
Suport de stabilizare: Aprox. 31 g
Curea: Aprox. 2,5 g
Dimensiuni recomandate pentru cureaua de umăr a rucsacului
Lăţime: minim 50 mm, Grosime: minim 5 mm, Lăţime plus
grosime: 100 mm sau mai puţin
Articole incluse
Suport de rucsac (1), Documentaţie imprimată
Designul şi specificaţiile pot fi modificate fără notificare
prealabilă.
Dansk
Bemærkning til kunder i lande, hvor EU-direktiverne
gælder
Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan
Overensstemmelse med EU lovgivning: Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland
Forholdsregler
Sikkerhedsforanstaltninger
• En chauffør er forpligtet til at overholde gældende trafikregler.
Manglende overholdelse af reglerne om trafiksikkerhed, f.eks.
manglende "fortsæt med forsigtighed" osv., er ulovligt og kan
forårsage ulykke eller personskade.
• Du må ikke betjene kameraet, mens du kører.
• Du må ikke montere holderen på steder, hvor den blokerer for
chaufførens handlinger under kørslen. Dette kan forårsage
ulykker. Overhold følgende.
– Sørg for, at rat, gearstang, bremse osv. kan betjenes korrekt.
• Du må ikke i henhold til lokal lovgivning montere holderen på
steder, hvor den blokerer for udsynet. Blokering af udsyn kan
forårsage ulykker eller personskade.
• Monter enheden på sikker vis med det medfølgende tilbehør.
Brug af andet end de medfølgende dele kan beskadige
enheden eller forårsage, at dele løsnes. Det kan forårsage en
ulykke eller personskade.
• Må ikke skilles ad eller ændres. Det kan forårsage en ulykke eller
personskade.
• Efterlad ikke rygsækken når kameraet er fastgjort dertil. Hvis
kameraet efterlades et sted, der er udsat for direkte sollys, eller et
varmt eller fugtigt sted, kan det medføre, at batteriet lækker/
eksploderer, hvilket kan resultere i personskade.
• Fastgør kameraet og monteringsdelen på sikker vis ifølge
instruktionerne i denne vejledning. Hvis de ikke er fastgjort på
sikker vis, kan kameraet og/eller monteringsdelen falde af, og
det kan resultere i en ulykke eller personskade. Sørg for, at de
er monteret på sikker vis.
• Udstyret kan få pletter, blive skrammet og beskadiget på grund
af vibration, stød, fald, varme, direkte sollys, snavs, fine
stenpartikler, støv, regn eller vand osv. Brug udstyret i passende
omgivelser.
• Det monterede udstyr fungerer muligvis ikke korrekt på grund
af vibration.
• Holderen skal holdes uden for børns rækkevidde. Hvis små dele
sluges eller tabes, kan det forårsage ulykker eller personskade.
• Hvis monteringsdelen løsnes og falder af under kørsel kan det
afstedkomme en trafikulykke eller personskade. For at undgå
dette skal du sørge for at bruge den medfølgende rem.
Vedligeholdelse
• Brug ikke alkohol, vaskemiddel osv.
• Der må ikke komme vand ind i monteringsdelen, da det kan
medføre fejlfunktion.
Liste over dele (Se fig. )
Armsæt
Kamerabase
/ Drejeskrue A
/ Skruelåg
Samlebase
Samlearm A
Monteringsdel
Stabiliseringspude
Rem
Monteringsspænde (Se fig. . Følger ikke med dette produkt).
Installation (Se fig. - )
Inden montering
• Monter trefodsadapteren eller det vandtætte etui, der fulgte
med kameraet, på kameraet.
• Det anbefales, at det bruges sammen med rygsækken for at
fastgøre kameraet på en stabil måde.
Sørg for, at rygsækkens skulderrem spændes godt til, således at
rygsækken sidder så tæt som muligt på kroppen. Hvis
skulderremmen sidder løs, påvirker det billederne.
Under fastgørelse
• Fastgør remmen til den øverste del af stabiliseringspuden,
under dækslet (se fig. ).
• Fastgør den anden ende af monteringsdelens rem til
åbningerne på siden af monteringsdelen (se fig. ).
• Sørg for, at den buede side (se fig. ) af remmen (krog og
løkkespænde) sidder ind i dækslet til stabiliseringspuden.
• Når du bruger din Fastgørelsesanordning til rygsæk, skal du
være forsigtig med ikke at beskadige din beklædning med den
buede side (se fig. ) af remmen (krog og løkkespænde).
• Sørg for at spænde remmen godt til.
• Kameraets vinkel kan justeres. Juster vinklen på kamerabasen
og samlearm A (Se fig. ).
Sådan rettes kameraet opad (Se fig. )
• Du kan optage motiver oven over dig ved at vende armsættet.
Vend armsættet, fastgør det på monteringsspændet, og fastgør
det hele på monteringsdelen igen.
• Hvis dit kamera er udstyret med en lodret vippefunktion, kan
du indstille kameraet til [FLIP] (vip lodret). For detaljerede
oplysninger henvises til kameraets brugervejledning.
Bemærk
Når kameraet fastgøres omvendt, kan GPS-følsomheden
reduceres, så du ikke kan aflæse din position med
GPS-funktionen.
Når du tager billeder under opladning (Se fig. )
Bemærk
Juster kameraets position for at undgå at bøje terminalen.
Fjernelse
Når du fjerner fastgørelsesanordning til rygsæk skal du følge
monteringsproceduren i omvendt rækkefølge.
Specifikationer
Total vægt for kamera og monteret tilbehør
Maks. 250g
Dimensioner
Monteringsdel: Ca. 52,8 mm × 13 mm × 58,4 mm (b/h/d)
Armsæt: Ca. 55 mm × 69 mm × 52 mm (b/h/d)
Stabiliseringspude: Ca. 70 mm × 7 mm × 130 mm (b/h/d)
Rem: Ca. 25 mm × 300 mm (b/l)
Vægt
Monteringsdel: Ca. 12 g
Armsæt: Ca. 56 g
Stabiliseringspude: Ca. 31 g
Rem: Ca. 2,5 g
Mål på rygsækkens understøttede skulderrem
Bredde: Minimum 50 mm, tykkelse: 5 mm, bredde plus tykkelse:
100 mm eller mindre
Medfølgende dele
Fastgørelsesanordning til rygsæk (1), trykt dokumentation
Design og specifikationer kan ændres uden varsel.
Česky
Upozornění pro zákazníky v zemích, na které se
vztahují směrnice ES
Výrobce: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japonsko
Pro technické požadavky dle směrnic EU: Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, SRN
Bezpečnostní opatření
Bezpečnostní opatření
• Řidič je povinen dodržovat dopravní předpisy. Porušení
dopravních předpisů, například zanedbání pokynu „postupujte
opatrně“ apod., je nelegální amůže vést k nehodě nebo
zranění.
• Za jízdy skamerou nemanipulujte.
• Neinstalujte jednotku do míst, kde by mohla omezovat řízení
vozidla. Mohlo by dojít knehodě. Dodržujte následující.
– Ověřte, zda lze správně ovládat volant, řadicí páku, brzdy
apod.
• V souladu s místními předpisy neinstalujte jednotku do míst,
kde by mohla omezovat výhled dopředu. Omezení vidění před
vozidlo může vést knehodě nebo zranění.
• Jednotku nainstalujte bezpečně pomocí dodaného
příslušenství. Použití jiného než dodaného příslušenství může
způsobit poškození jednotky nebo uvolnění jejích součástí. To
by mohlo vést knehodě nebo zranění.
• Jednotku nerozebírejte a neupravujte. Mohlo by to vést knehodě
nebo zranění.
• Nenechávejte kameru nasazenou na batohu. Pokud byste nechali
kameru na místě vystaveném přímému slunečnímu světlu nebo
na horkém či vlhkém místě, mohlo by dojít k úniku kapaliny z
baterie nebo k jejímu prasknutí, což by mohlo vést ke zranění.
• Kameru a držák upevněte bezpečně podle pokynů v tomto
návodu. Pokud byste je neupevnili bezpečně, mohlo by dojít k
pádu kamery a/nebo držáku, což by mohlo vést k nehodě nebo
zranění. Ověřte, zda jsou bezpečně upevněny.
• Na upevňovacím zařízení se mohou vlivem vibrací, nárazů,
tepla, přímého slunečního záření, nečistot, jemného písku,
prachu, deště nebo vody apod. objevit skvrny, škrábance a
poškození. Používejte upevňovací zařízení ve vhodném
prostředí.
• Upevňovací zařízení nemusí správně pracovat vlivem vibrací.
• Ukládejte držák mimo dosah dětí. Spolknutí malé části nebo
upuštění držáku na zem může vést knehodě nebo vážnému
zranění.
• Pokud by během jízdy došlo k odpojení a pádu držáku, mohlo
by dojít k dopravní nehodě nebo ke zranění. Abyste tomu
zabránili, použijte dodaný pás.
Údržba
• Nepoužívejte alkohol, mycí prostředky apod.
• Dbejte na to, aby se do držáku nedostala voda, mohlo by dojít k
poruše.
Seznam dílů (Viz obr. )
Sada ramene
Podstavec kamery
/ Otočný šroubA
/ Hlavice šroubu
Podstavec kloubu
Kloubové rameno A
Držák
Stabilizační podložka
Pás
Přípojný držák (Viz obr. . Není dodán s tímto produktem.)
Montáž (Viz obr. - )
Před připojením
• Připojte ke kameře adaptér stativu nebo vodotěsné pouzdro
dodané s kamerou.
• Doporučujeme je použít s batohem, aby byla kamera stabilně
upevněna.
Ramenní popruh batohu utáhněte tak, aby byl batoh co
nejblíže k tělu. Pokud by byl ramenní popruh volný, mělo by to
vliv na snímky.
Během připojování
• Připojte pás pod kryt k horní části stabilizační podložky (viz
obr. ).
• Připojte druhý konec pásu držáku do štěrbin na boku držáku
(Viz obr. ).
• Dbejte na to, abyste připojili konvexní stranu (viz obr. )
pásu (hák a upevňovací smyčku) do krytu stabilizační podložky.
• Když používáte držák na batoh, dávejte pozor, abyste si
konvexní stranou (viz obr. ) pásu (hákem a upevňovací
smyčkou) nepoškodili oblečení.
• Dbejte na to, aby byl pás pevně utažen.
• Úhel kamery lze nastavit. Nastavte úhel podstavce kamery a
kloubového ramene A (Viz obr. ).
Namíření kamery směrem nahoru (Viz obr. )
• Obrácením sady ramene můžete nahrávat objekty nad sebou.
Otočte sadu ramene a připojte ji k přípojnému držáku, potom je
znovu připojte k držáku.
• Pokud je vaše kamera vybavena funkcí vertikálního přetočení,
nastavte na kameře nastavení [FLIP] (přetočit vertikálně).
Podrobnosti naleznete v návodu k použití kamery.
Poznámka
Když je kamera připojena obráceně, citlivost příjmu GPS se může
snížit a měření polohy pomocí GPS nemusí být možné.
Nahrávání snímků během nabíjení (viz obr. )
Poznámka
Upravte polohu kabelu tak, aby nedocházelo k ohýbání
konektoru.
Demontáž
Při odpojování držáku na batoh postupujte obráceně než při jeho
připojování.
Technické údaje
Celková hmotnost kamery a připevněného příslušenství
Maximálně 250g
Rozměry
Držák: Přibl. 52,8 mm × 13 mm × 58,4 mm (š/v/h)
Sada ramene: Přibl. 55 mm × 69 mm × 52 mm (š/v/h)
Stabilizační podložka: Přibl. 70 mm × 7 mm × 130 mm (š/v/h)
Pás: Přibl. 25 mm × 300 mm (š/d)
Hmotnost
Držák: Přibl. 12 g
Sada ramene: Přibl. 56 g
Stabilizační podložka: Přibl. 31 g
Pás: Přibl. 2,5 g
Podporované rozměry ramenního pásu batohu
Šířka: minimálně 50mm, tloušťka: minimálně 5mm, šířka plus
tloušťka: 100mm nebo méně
Zahrnuté položky
Držák na batoh (1), sada tištěné dokumentace
Konstrukce a technické údaje se mohou bez předchozího
upozornění změnit.
Suomi
Ilmoitus EU-maiden asiakkaille
Valmistaja: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075,
Japani
EU vaatimusten mukaisuus: Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Saksa
Varotoimet
Turvatoimet
• Kuljettaja on velvollinen noudattamaan tieliikennelakia.
Liikenneturvallisuusmääräysten rikkominen on lainvastaista ja
voi johtaa onnettomuuteen tai loukkaantumiseen. Noudata
näitä toimenpideohjeita huolellisesti.
• Älä säädä kameraa ajon aikana.
• Älä asenna kiinnikettä paikkaan, jossa se voi haitata ajamista.
Se voi aiheuttaa onnettomuuden. Noudata seuraavia ohjeita.
– Varmista, että pystyt käyttämään kunnolla ohjauspyörää,
vaihdevipua, jarrua jne.
• Älä asenna kiinnikettä paikkoihin, joissa se voi estää
näkyvyyden eteenpäin. Noudata paikallisia määräyksiä. Jos
näkyvyys eteenpäin estyy, seurauksena voi olla onnettomuus
tai loukkaantuminen.
• Asenna kiinnike tukevasti mukana toimitettujen
lisävarusteosien avulla. Muiden kuin toimitettujen osien käyttö
voi vaurioittaa kiinnikettä tai löystyttää osia. Seurauksena voi
olla onnettomuus tai loukkaantuminen.
• Älä pura kiinnikettä osiin tai muuta sitä. Se voi aiheuttaa
onnettomuuden tai loukkaantumisen.
• Älä jätä kameraa kiinni reppuun. Jos kamera jätetään suoraan
auringonvaloon tai kuumaan tai kosteaan paikkaan, akku voi
haljeta tai vuotaa ja aiheuttaa siten vammoja.
• Kiinnitä kamera ja kiinnike tukevasti tämän oppaan ohjeiden
mukaisesti. Jos niitä ei kiinnitetä tukevasti, kamera ja/tai
kiinnike voi pudota ja aiheuttaa onnettomuuden tai
loukkaantumisen. Varmista, että ne on kiinnitetty tukevasti.
Návod na obsluhu/Használati útmutató/
Instrucţiuni de utilizare/Betjeningsvejledning/
Návod k obsluze/Käyttöohjeet/Посібник з
експлуатації/Инструкция по эксплуатации/
/ / /
VCT-BPM1
Backpack Mount
Кріплення для рюкзака
Крепление для рюкзака
背包调节扣
© 2014 Sony Corporation Printed in China
4-558-488-11(1)