ACEFAST B4 Fast Digital Car Charger ユーザーガイド

  • こんにちは!ACEFAST B4 デジタルディスプレイ66W カーチャージャーのクイックスタートガイドに関するご質問にお答えします。このガイドには、デバイスの接続方法、安全上の注意事項、トラブルシューティングの情報などが記載されています。お気軽にご質問ください!
  • 充電器を車両に接続する方法は?
    充電中に過電圧が発生したらどうなる?
    充電器を分解したり、修理したりしても大丈夫?
Thank you for purchasing the B4 digital display 66W(USB-C+USB-A) dual port car charger
Please read this user manual carefully and keep it for future reference. If you need any
assistance, please contact our support team with your product model number and Amazon
order number.
B4 digital display 66W(USB-C+USB-A) dual port car charger
User Manual
B4 digital display 66W(USB-C+USB-A) dual port car charger
Quick Start Guide
Product Diagram
Package Contents
Specifications
Please read all instructions and warnings before using this product. Improper use will cause
damage to the product.
1. Do not store this product under high temperature, strong light and strong magnetic
environment, do not place it in other harsh environments such as fire source to avoid heat,
combustion or electrical shock.
2. When over-voltage, over-current, or over-temperature occurs during charging, the charger
will automatically stop charging to avoid damage. When returning to the normal state,
charging will continue.
3. Do not disassemble, repair or modify this device by yourself.
4. Do not touch the charger with wet hands or immerse it in water or other liquids.
5. Do not use the charger for products higher than the output range of this product to
avoid electrical shock, burning or damage to the device.
Note:
Keep away from liquids and extreme heat
For questions, support, or warranty claims, contact us at the mail below that corresponds
with your region. Please include your Amazon order number and product mode number.
Amazon US orders: [email protected]
Amazon EU orders: [email protected]
Amazon UK orders: [email protected]
Amazon CA orders: [email protected]
Amazon JP orders: [email protected]
Other region orders: [email protected]
*Please note, ACEFAST can provide after sales service for products purchased from any
official ACEFAST store. If you have purchased from local seller, you can also contact
them directly for service or warranty issues.
Warranty & Customer Support
Product Care
1. Plug the charger into the vehicle's 12V - 24V power socket.
2. Use a USB charging cable or USB-C charging cable to charge the device.
3. To protect your device, please disconnect the device after full charge.
4. Please unplug the charger from the socket when you are not using the charger or
starting the engine.
5. To ensure durability, do not shake the charger when it is plugged into the vehicle's DC
power socket.
Getting Started
Пожалуйста, прочтите все инструкции и предупреждения перед использованием этого
продукта. Неправильное использование вызовет повреждение товара.
1. Не храните этот продукт при высокой температуре, сильном освещении и вблизи
сильного магнитного поля, не помещайте его в другие суровые условия, такие как
источник огня, во избежание нагрева, возгорания или поражения электрическим током.
2. Когда во время зарядки происходит перенапряжение, перегрузка по току или перегрев,
зарядное устройство автоматически прекращает зарядку, чтобы избежать повреждений.
При возврате в нормальное состояние зарядка продолжится.
3. Не разбирайте, не ремонтируйте или не модифицируйте это устройство
самостоятельно.
4. Не прикасайтесь к зарядному устройству мокрыми руками и не погружайте его в
воду или другие жидкости.
5. Не используйте зарядное устройство для продуктов, выходная мощность которых
превышает допустимый для данного продукта диапазон, чтобы избежать поражения
электрическим током, ожогов или повреждения оборудования.
Примечание:
Характеристики
1. Подключите зарядное устройство к автомобильной розетке на 12–24В.
2. Используйте USB или USB-C кабель для зарядки устройства.
3. Для защиты устройства отключите его после полной зарядки.
4. Пожалуйста, отключите зарядное устройство от источника питания, когда вы не
используете зарядное устройство или не запускаете двигатель.
5. Для обеспечения долговечности не трясите зарядное устройство, когда оно
подключено к автомобильной источнику питания.
Начало работы
Nota:
1. Inserte el cargador en el tomacorriente de alimentación de 12 V〜24V CC del vehículo.
2. Cargue el equipo a través de un cable de carga USB o USB -C.
3. Después de que esté totalmente cargado, desconecte el equipo para protegerlo.
4. Cuando el cargador no está en uso o al arrancar el motor, extraiga el cargador del
tomacorriente.
5. Para mantener un ajuste duradero y firme, no agite el cargador al insertarlo en el
tomacorriente de alimentación de CC del vehículo.
Puntos de partida
Detalles
Veuillez lire toutes les instructions et les informations d’alarme avant d’utiliser ce produit.
L’utilisation incorrecte va endommager le produit.
1. Il est interdit de stocker ce produit dans un environnement de haute température, de
forte ensoleillement ou de magnétisme fort. Il est interdit de poser ce produit dans les autres
environnements de mauvaises conditions (par exemple : source d’incendie), en vue d’éviter
la surchauffe, la combustion et l’électrocution.
2. Durant la charge, s’il présente les problèmes ci-dessous : surtension, surcourant ou
surchauffe, le chargeur arrête la charge automatiquement afin de prévenir son endommage.
Lorsque l’état de charge est rétabli à celui normal, le chargeur va continuer la charge.
3. Il est interdit de démonter, de maintenir ou de corriger ce produit par soi-même.
4. Il est interdit de toucher chargeur par les mains humides ou de
mettrechargeur dans l’eau ou d’autres liquides.
5. Il est interdit d’utiliser chargeur sur les autres produits dont la
plage de sortie est supérieure à celle de ce produit, afin de prévenir l’électrocution, la brûlure
et l’endommage du dispositif.
Nota :
1. Branchez le chargeur dans la prise d'alimentation 12V~24V CC d'automobile.
2. Rechargez l'appareil par un câble de recharge USB ou de USB-C.
3. Déconnectez l'appareil une fois la recharge accomplie, pour protéger votre appareil.
4. Lorsque vous n'utilisez pas le chargeur ou démarrez le moteur, veuillez débrancher le
chargeur de la prise.
5. Afin d'assurer un fonctionnement stable et durable, veuillez ne pas secouer le chargeur
lorsqu'il est branché sur la prise d'alimentation CC d'automobile.
Comment utiliser
Tableau des spécifications
注:
1、充電器を車両の12V~24V電源のコンセントに挿入する。
2、USB充電ケーブルまたはUSB-C充電ケーブルを使用し設備に充電する。
3、あなたの設備を保護するため、充電満杯後、設備の連接を切る。
4、充電器を使用しない、またはエンジンを発動するとき、充電器をコンセントから
抜き出してください。
5、長持ち、丈夫な貼付を確保するため、充電器を車両の直流コンセントに挿入する
ときに充電器を揺れ動かないでください。
使用開始
仕様表
Nota:
1. Collegare il caricabatterie alla presa di alimentazione CC 12V~24V del veicolo.
2. Utilizzare un cavo di ricarica USB od USB- C per caricare il dispositivo.
3. Scollegare il dispositivo dopo averlo caricato completamente per proteggere il Suo
dispositivo.
4. Quando non si utilizza il caricabatterie o si avvia il motore, si prega di scollegare il
caricabatterie dalla presa.
5. Per mantenere una applicazione stabile e durevole, non scuotere il caricabatterie
quando questo è collegato alla presa di alimentazione CC del veicolo.
Inizio delluso
Tabella delle specifiche
بدأ الاستعمال
.1
.2
.3
.4
.5
ةرﺎﯿﺴﻠﻟ ﺖﻟﻮﻓ 24- ﺖﻟﻮﻓ 12ـﺑ ﺮﻤﺘﺴﻤﻟا رﺎﯿﺘﻟا ﺔﻗﺎط ﺲﺒﻘﻤﺑ ﻦﺣﺎﺸﻟا ﻞﯿﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ
ﻢﻛزﺎﮭﺟ ﺔﯾﺎﻤﺤﻟ ﻞﻣﺎﻜﻟا ﻦﺤﺸﻟا ﺪﻌﺑ زﺎﮭﺠﻟا ﻞﺼﻓا
ﺲﺒﻘﻤﻟا ﻦﻣ ﻦﺣﺎﺸﻟا ﻞﺼﻓ ﻰﺟﺮﯾ ،كﺮﺤﻤﻟا ﻞﯿﻐﺸﺗ ءﺪﺑ وأ ﻦﺣﺎﺸﻟا ماﺪﺨﺘﺳا مﺪﻋ ﺪﻨﻋ
ةرﺎﯿﺴﻠﻟ ﺮﻤﺘﺴﻤﻟا رﺎﯿﺘﻟا ﺲﺒﻘﻤﺑ ﮫﻠﯿﺻﻮﺗ ﺪﻨﻋ ﻦﺣﺎﺸﻟا ﺰھ مﺪﻋ ﻰﺟﺮﯾ ،ﺪﻣﻷا ﻞﯾﻮطو ﺖﺑﺎﺜﻟا مﺎﻜﺣﻻا ﻰﻠﻋ ظﺎﻔﺤﻟا ﻞﺟأ ﻦﻣ
التنبيه:
ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻞﻄﻌﺗ ﺐﺒﺴﯾ لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا ءﻮﺳ نإ .ﺞﺘﻨﻤﻟا اﺬھ لﺎﻤﻌﺘﺳا ﻞﺒﻗ تاراﺬﻧﻹاو تﺎﻧﺎﯿﺒﻟا ﻊﯿﻤﺟ أﺮﻗا.
ﺬھ ﻊﺿو عﻮﻨﻤﻣ .يﻮﻘﻟا ﺲﯿطﺎﻨﻐﻤﻟا وأ ﺔﯾﻮﻘﻟا ﺔﻌﺷﻷا وأ ﺔﯿﻟﺎﻌﻟا ةراﺮﺤﻟا فوﺮظ ﻲﻓ ﺞﺘﻨﻤﻟا اﺬھ ﻦﯾﺰﺨﺗ عﻮﻨﻤﻣ
ﺔﯿﺋﺎﺑﺮﮭﻜﻟا ﺔﻣﺪﺼﻟاو قاﺮﺘﺣﻻاو ﺔطﺮﻔﻤﻟا ةراﺮﺤﻟا ﺐﻨﺠﺘﻟ (رﺎﻨﻟا ﻞﺜﻣ) ىﺮﺧﻷا ﺔﺌﯿﺴﻟا فوﺮﻈﻟا ﻲﻓ ﺞﺘﻨﻤﻟا ا.
ءﺎﺑﺮﮭﻜﻟا ﻦﺤﺷ ﻦﻋ ءﺎﺑﺮﮭﻜﻟا ﻦﺣﺎﺷ ﻒﻘﯾ ،ءﺎﺑﺮﮭﻜﻟا ﻦﺤﺷ ةﺮﺘﻓ ﻲﻓ ةراﺮﺤﻟا طﺮﻓ وأ رﺎﯿﺘﻟا طﺮﻓ وأ ﺪﮭﺠﻟا طﺮﻓ ﺪﻨﻋ
ءﺎﺑﺮﮭﻜﻟا ﻦﺤﺷ ءﺎﺑﺮﮭﻜﻟا ﻦﺣﺎﺷ ﻞﺻاﻮﯾ ،ﻲﻌﯿﺒﻄﻟا ﻊﺿﻮﻟا ﻰﻟإ ءﺎﺑﺮﮭﻜﻟا ﻦﺤﺷ ﻊﺿو ةدﺎﻌﺘﺳا ﺪﻨﻋ .ﻞﻄﻌﺘﻟا ﺐﻨﺠﺘﻟ ﺎﯿﻜﯿﺗﺎﻣﻮﺗوأ.
ﻢﻜﺴﻔﻨﺑ ﺞﺘﻨﻤﻟا اﺬھ ﻞﯾﺪﻌﺗ وأ حﻼﺻإ وأ ﻚﻓ عﻮﻨﻤﻣ
ىﺮﺧﻷا ﻞﺋاﻮﺴﻟا وأ ءﺎﻤﻟا ﻲﻓ ﻦﺣﺎﺸﻟا ﺮﻤﻐﺗ وأ ﺔﻠﻠﺒﻣ ﺪﯿﺑ ﻦﺣﺎﺸﻟا ﺲﻤﻠﺗ ﻻ
زﺎﮭﺠﻟا ﻒﻠﺗ وأ قﺮﺣ وأ ﺔﯿﺋﺎﺑﺮﮭﻛ ﺔﻣﺪﺻ ثوﺪﺣ ﺐﻨﺠﺘﻟ ﺞﺘﻨﻤﻟا اﺬھ جاﺮﺧإ قﺎﻄﻧ ﻦﻣ ﻰﻠﻋأ تﺎﺠﺘﻨﻤﻟ ﻦﺣﺎﺸﻟا مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ
.1
.2
.3
.4
.5
جدول المواصفات
Вход
Общая мощность
Vermerkungen:
1. Stecken Sie das Ladegerät in die 12V~24V DC-Steckdose des Fahrzeugs.
2. Verwenden Sie zum Aufladen des Geräts ein USB Ladekabel oder ein USB-C
Ladekabel.
3. Das Gerät wird nach dem vollständigen Aufladen getrennt, um Ihr Gerät zu schützen.
4. Wenn das Ladegerät nicht verwendet oder der Motor nicht gestartet wird, ziehen Sie
bitte das Ladegerät aus der Steckdose.
5. Um einen dauerhaften und festen Sitz zu erhalten, schütteln Sie das Ladegerät bitte
nicht, wenn es an die DC-Steckdose des Fahrzeugs angeschlossen ist.
Um die Verwendung zu starten.
Tabelle der Spezifikationen
規格
請在使用本產品前閱讀所有說明和警告。 使用不當會導致損壞產品。
1. 請勿將本產品存放在高溫、強光、強磁下環境,請勿將其置於火源等其他惡劣
環境中,以免受熱,燃燒或電擊。
2.當充電過程中出現過壓、過流或過溫時,充電器會自動停止充電,以免損壞。
恢復正常狀態時,充電將繼續。
3. 請勿自行拆卸、修理或改裝本設備。
4. 請勿用濕手觸摸充電器或將其浸入水或其他液體中。
5. 請勿將充電器用於高於本產品輸出範圍的產品避免觸電、燃燒或損壞設備。
注:
1、将充电器插入车辆12V至24V电源插座。
2、使用USB充电线或USB -C充电线为设备充电。
3、为保护您的设备,请在充满电后断开设备连接。
4、不使用充电器或启动发动机时,请将充电器从插座上拔下。
5、为确保持久耐用,充电器插入车辆直流电源插座时请勿摇晃充电器。
使用開始
ShenZhen Houshuxia Technology Co., LTD
www.acefast.com | [email protected]
Rm203, 2nd Floor, Building C,Youth Pioneer Park,
Jianshe East Road, Tsinghua Community,
Longhua Street, Longhua District, Shenzhen, P. R. China
Shenzhen, 518000, China
Output USB-C
Output USB-A
Output USB-C+USB-A
Input
Total Wattage
Salida USB-C
Salida USB-A
Salida USB-C+USB-A
Entrada
Vataje Total
輸出 USB-C
輸出 USB-A
輸出 USB-C+USB-A
輸入
總功率
Ausgabe USB-C
Ausgabe USB-A
Ausgabe USB-C+USB-A
Eingabe
Gesamtleistung
Выход USB-C
Выход USB-A
Выход USB-C+USB-A
Sortie USB-C
Sortie USB-A
Sortie USB-C+USB-A
Entrée
Puissance totale
出力 USB-C
出力 USB-A
出力 USB-C+USB-A
入力
総出力
Uscita USB-C
Uscita USB-A
Uscita USB-C+USB-A
Ingresso
Potenza totale
USB-C إخراج
USB-A إخراج
USB-C+USB-A إخراج
ﺔﻣﺎﻌﻟا ةرﺪﻘﻟا
لﺎﺧدﻹا
本製品をご使用になる前に、取扱説明書と警告情報を熟読してください!不適当な
使用の場合、製品の損壊を引き起こします。
1. 高温、強光又は強磁性の環境の下で本製品を貯蔵することを禁止します。本製品
を、その他の悪い環境(例えば、発火源)に放置することを禁止します。これで、
加熱、燃焼と感電を避けます。
2. 充電期間において、過電圧、過電流又は温度超過が発生した場合、充電器が充電
を自動に停止するようにすることによって、損壊を防止します。充電状態が正常状
態に回復する場合、充電器は、引き続き充電します。
3. 本製品を勝手に取り外したり、修理したり、又は修正したりすることを禁止しま
す。
4. 湿っぽい手で充電器ーに触れるか、又は充電器ーを、水又はその他の液体に浸す
ことを禁止します。
5. 充電器ーを、出力範囲が本製品を上回るその他の製品に使用することを禁止しま
す。これで、感電、焼損と装置損壊を防止します。
Lesen Sie bitte alle Anweisungen und Warnhinweise vor Verwendung dieses Produkt.
1. Es ist verboten, das Produkt in hoher Temperatur, starkem Licht oder starker
magnetischer Umgebung zu lagern. Es darf nicht in anderen rauen Umgebungen (wie
Feuerquellen) eingesetzt werden, um Überhitzung, Verbrennung und Elektroschock zu
vermeiden.
2. Wenn Überspannung, Überstrom oder Übertemperatur bei der Aufladung entstehen, wird
das Ladegerät automatisch das Laden beenden, um Schäden zu vermeiden. Wenn der
Ladezustand wieder normal ist, wird das Ladegerät weiterhin geladen.
3. Es ist verboten, dieses Produkt ohne Genehmigung zu demontieren, zu reparieren oder
zu modifizieren.
4. Berühren Sie den Ladegerät nicht mit nassen Händen oder tauchen ihn nicht in Wasser
oder andere Flüssigkeiten ein.
5. Es ist verboten, den Ladegerät zum Zweck anderen Produkten zu verwenden, deren
Ausgangsspektrum höher als dieses Produkt ist, um Elektroschock, Verbrennung und
Beschädigung an Geräte zu verhindern.
Lea todas las instrucciones y advertencias antes de usar este producto. Su uso
indebido dañará el producto.
1. No almacene este producto bajo temperatura alta, ambiente magnético alto e
iluminación alta, no lo coloque en ambientes peligrosos como ser cerca de fuego, para
prevenir que se caliente, u ocurra una combustión o descarga eléctrica.
2. Cuando se sobrecargue el voltaje, la corriente, o la temperatura mientras se carga,
el cargador detendrá de manera automática la carga para prevenir daños. Una vez
normalizada la situación, se reanudará la carga.
3. No debe desarmar, reparar o modificar este dispositivo por sí mismo.
4. No toque el cargador con manos mojadas ni lo sumerja en agua u otros líquidos.
5. No use el cargador a productos de rango de salida más que el de este producto
para evitar choques eléctricos, quemas o daños al equipo.
Leggere tutte le informazioni di istruzioni e avvertenze prima dell’uso. L’uso improprio può
comportare i danni al prodotto.
1. È vietato conservare il prodotto nell’ambiente ad alta temperatura, con luce intensa o nel
campo magnetico potente. È vietato anche posizionare il prodotto in altri ambienti difficili
(come fonti di fuoco) per evitare surriscaldamento, bruciatura e scosse elettriche.
2. Se è presente la sovratensione, la sovracorrente o la sovratemperatura durante la ricarica,
per evitare i danni, il caricabatteria smetterà automaticamente la ricarica. Quando ritorna allo
stato di ricarica normale, il caricabatteria continuerà a caricarsi.
3. È vietato smontare, riparare o modificare questo prodotto da soli.
4. È vietato toccare caricabatteria con le mani bagnate o metterlo nell’acqua o negli altri liquidi.
5. È vietato applicare caricabatteria agli altri prodotti con gamma di uscita fuori a questo
prodotto per evitare scosse elettriche, bruciatura e danni al dispositivo.
5V 3A 9V 3A
36W+30W Max
DC12-24V
66W Max
5V 3A 9V 3A 12V 2.5A 15V 2A 20V 1.5A (30W Max)
12V 3A 15V 2.4A 20V 1.8A(36W Max)
5V 3A 9V 3A
36W+30W Max
DC12-24V
66W Max
5V 3A 9V 3A 12V 2.5A 15V 2A 20V 1.5A (30W Max)
12V 3A 15V 2.4A 20V 1.8A(36W Max) 5V 3A 9V 3A
36W+30W Max
DC12-24V
66W Max
5V 3A 9V 3A 12V 2.5A 15V 2A 20V 1.5A (30W Max)
12V 3A 15V 2.4A 20V 1.8A(36W Max) 5V 3A 9V 3A
36W+30W Max
DC12-24V
66W Max
5V 3A 9V 3A 12V 2.5A 15V 2A 20V 1.5A (30W Max)
12V 3A 15V 2.4A 20V 1.8A(36W Max) 5V 3A 9V 3A
36W+30W Max
DC12-24V
66W Max
5V 3A 9V 3A 12V 2.5A 15V 2A 20V 1.5A (30W Max)
12V 3A 15V 2.4A 20V 1.8A(36W Max)
5V 3A 9V 3A
36W+30W макс
DC12-24V
66W макс
5V 3A 9V 3A 12V 2.5A 15V 2A 20V 1.5A (30W макс)
12V 3A 15V 2.4A 20V 1.8A(36W макс) 5V 3A 9V 3A
36W+30W Max
DC12-24V
66W Max
5V 3A 9V 3A 12V 2.5A 15V 2A 20V 1.5A (30W Max)
12V 3A 15V 2.4A 20V 1.8A(36W Max) 5V 3A 9V 3A
36W+30W Max
DC12-24V
66W Max
5V 3A 9V 3A 12V 2.5A 15V 2A 20V 1.5A (30W Max)
12V 3A 15V 2.4A 20V 1.8A(36W Max) 5V 3A 9V 3A
36W+30W Max
DC12-24V
66W Max
5V 3A 9V 3A 12V 2.5A 15V 2A 20V 1.5A (30W Max)
12V 3A 15V 2.4A 20V 1.8A(36W Max)
/