B5

ACEFAST B5 ユーザーガイド

  • こんにちは!ACEFAST B9 66W (2USB-A+USB-C) 3ポート金属製カーチャージャーの取扱説明書の内容を確認済みです。このデバイスの機能、仕様、使用方法などについてご質問があれば、お気軽にお尋ねください。最大66Wの出力、3つのUSBポート、そして急速充電対応など、この充電器の様々な機能についてご説明いたします。
  • USB-Cポートで20W出力するにはどうすれば良いですか?
    USB-A1とUSB-A2を同時に使用した場合、急速充電は可能ですか?
    急速充電機能を使うにはどうすれば良いですか?
    充電器の発熱は正常ですか?
Keep away from liquids and extreme heat
For questions, support, or warranty claims, contact us at the mail
below that corresponds with your region. Please include your Amazon
order number and product model number.
Amazon US orders: [email protected]
Amazon EU orders: [email protected]
Amazon UK orders: [email protected]
Amazon CA orders: [email protected]
Amazon JP orders: [email protected]
Other region orders: [email protected]
*Please note, ACEFAST can provide after sales service for products
purchased from any official ACEFAST store. If you have purchased
from local seller, you can also contact them directly for service or
warranty issues.
Warranty & Customer Support
Product Care
66W (2USB-A+USB-C) three port
metal car charger
Quick Start Guide
B5
Thank you for purchasing the B9 66W (2USB-A+USB-C) three port
metal car charger
Please read this user manual carefully and keep it for future
reference. If you need any assistance, please contact our support
team with your product model number and Amazon order number.
B9 66W (2USB-A+USB-C) three port metal car charger
User manual.
Product diagram
Package contents
Single / Combined output use
USB-C
USB-A1
USB-A2
USB-C + USB-A1 / A2
USB-A1 + USB-A2
USB-C + [USB-A1 + USB-A2]
USB-C
USB-A1
USB-A2
USB-C + USB-A1 / A2
USB-A1 + USB-A2
USB-C + [USB-A1 + USB-A2]
B9 66W (2USB-A + USB-C)3ト充
取扱説明書
B9をご購入いたきありがとうございます。
このマニアルを 深く読み、適切に保くださいご使
ります。 ー ト が 必 、製 デ ル 号 と Amazon注文
号をサポートームにご連ください。
製品展示
パッケ ージ 内 容
単一/複合出力の使用
1.USB-C 20V输出需在24V(大型卡车电压输入时方可实现。
2.USB-A1与USB-A2同时工作不支持快充。
3.需要满足快充协议的充电线方可实现快充功能。
4.为保护你的设备请在充满电后断开设备连接。
5.不使用充电器或启动发动机时请将充电器从插座上拔下。
6.为确保持久耐用充电器插入车辆直流电源插座时请勿摇晃充电器。
请在使用本产品前阅读所有说明和警告。使用不当会导致损坏产品。
1.请勿将本产品存放在高温强光,强磁环境下请勿将其置于火源等其它
恶劣环境中以免受热,燃烧或触电。
2.当充电过程中出现过压过流或过温时,充电器会自动停止充电以免损
坏。排除故障后恢复正常状态时充电将继续。
3.产品在满负荷工作状态时外壳会发热属于正常现象。
4.请勿自行拆卸修理或改装本设备。
5.请勿用湿手触摸充电器或将其浸入水或其他液体中。
6.请勿将充电器用于高于本产品输出范围的产品避免触电燃烧或损坏设
备。
使用开始:
规格
1. Выход USB-C 20 В возможен только при входном напряжении 24
В (большой грузовик).
2. USB-A1 и USB-A2 не поддерживают быструю зарядку при
одновременном использовании.
3. Для использования функции быстрой зарядки требуется
зарядный кабель, соответствующий протоколу быстрой зарядки.
4. Чтобы защитить ваше устройство, отключите его от сети после
полной зарядки.
5. Если вы не используете зарядное устройство или запускаете
двигатель, отсоедините зарядное устройство от розетки.
6. Для обеспечения долгого срока службы не трясите зарядное
устройство, когда оно подключено к сети.
Пожалуйста, прочтите все инструкции и предупреждения перед
использованием этого продукта. Неправильное использование
вызовет повреждение продукта.
1. Не храните этот продукт при высокой температуре, сильном
освещении и вблизи сильного магнитного поля, не помещайте его в
другие суровые условия, такие как источник огня, во избежание
нагрева, возгорания или поражения электрическим током.
2. Когда во время зарядки происходит перенапряжение, перегрузка
по току или перегрев, зарядное устройство автоматически
прекращает зарядку, чтобы избежать повреждений. При возврате в
нормальное состояние зарядка продолжится.
3. Когда устройство работает под полной нагрузкой, корпус
нагревается. Это явление нормально.
4. Не разбирайте, не ремонтируйте или не модифицируйте это
устройство самостоятельно.
5. Не прикасайтесь к зарядному устройству мокрыми руками и не
погружайте его в воду или другие жидкости.
6. Не используйте зарядное устройство для продуктов, выходная
мощность которых превышает допустимый для данного продукта
диапазон, чтобы избежать поражения электрическим током,
ожогов или повреждения оборудования.
Начало работы
Характеристики
1. La salida de USB-C 20V sólo es posible con una entrada de tensión de 24V
(camión grande).
2. No realiza carga rápida cuando están trabajando USB-A1 y USB-A2.
3. Se requiere un cable de carga que cumpla con el protocolo de carga rápida
para lograr la función de carga rápida.
4. Para proteger su dispositivo, desconecte el dispositivo después de que se
haya cargado completamente.
5. Por favor, desconecte el cargador de la toma de corriente cuando no lo
utilice o cuando arranque el motor.
6. Para garantizar la longevidad, no agite el cargador cuando esté conectado
a la toma de corriente de CC del vehículo.
Lea todas las instrucciones y advertencias antes de usar este producto. Su
uso indebido dañará el producto.
1. No almacene este producto bajo temperatura alta, ambiente magnético
alto ni iluminación alta, no lo coloque en ambientes peligrosos como ser
cerca de fuego, para prevenir que se caliente, u ocurra una combustión o
descarga eléctrica.
2. Cuando se sobrecargue el voltaje, la corriente, o la temperatura mientras se
carga, el cargador se detendrá de manera automática la carga para prevenir
daños. Una vez normalizada la situación, se reanudará la carga.
3. Es un fenómeno normal que se calente la cáscara cuando el producto está
trabajando a plena carga.
4. No debe desarmar, reparar o modificar este dispositivo por sí mismo.
5. No toque el cargador con manos mojadas ni lo sumerja en agua u otros
líquidos.
6. No use el cargador a productos de rango de salida más que el de este
producto para evitar choques eléctricos, quemas o daños al equipo.
Puntos de partida
Detalles
1. Der 20-V-Ausgang von USB-C kann nur unter 24-V-Spannungsausgang (großer LKW)
ermöglicht werden.
2. Wenn USB-A1 und USB-A2 gleichzeitig funktionieren, wird kein Schnellladen
unterstützt.
3. Das Ladekabel, das das Schnellladeprotokoll erfüllt, kann die Schnellladefunktion
ermöglicht werden.
4. Um Ihr Gerät zu schützen, trennen Sie bitte nach der vollständigen Aufladung das
Gerät.
5. Wenn das Ladegerät nicht verwendet wird oder der Motor gestartet wird, ziehen Sie
bitte das Ladegerät aus der Steckdose ab.
6. Wenn das Ladegerät an die Gleichstromsteckdose des Fahrzeugs angeschlossen ist,
schütteln Sie das Ladegerät nicht. Damit kann lange Lebensdauer gewährleistet werden.
Lesen Sie bitte alle Anweisungen und Warnhinweise vor Verwendung dieses Produkt.
1. Es ist verboten, das Produkt in hoher Temperatur, starkem Licht oder starker
magnetischer Umgebung zu lagern. Es darf nicht in anderen rauen Umgebungen (wie
Feuerquellen) eingesetzt werden, um Überhitzung, Verbrennung und Elektroschock zu
vermeiden.
2. Wenn Überspannung, Überstrom oder Übertemperatur bei der Aufladung entstehen,
wird das Ladegerät automatisch das Laden beenden, um Schäden zu vermeiden. Wenn
der Ladezustand wieder normal ist, wird das Ladegerät weiterhin geladen.
3. Wenn das Produkt unter Volllast funktioniert, erwärmt das Gehäuse sich. Dies ist
normal.
4. Es ist verboten, dieses Produkt ohne Genehmigung zu demontieren, zu reparieren
oder zu modifizieren.
5. Berühren Sie den Ladegerät nicht mit nassen Händen oder tauchen ihn nicht in
Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
6. Es ist verboten, den Ladegerät zum Zweck anderen Produkten zu verwenden, deren
Ausgangsspektrum höher als dieses Produkt ist, um Elektroschock, Verbrennung und
Beschädigung an Geräte zu verhindern.
Um die verwendung zu starten
Tabelle der Spezifikationen
Specifications
1. USB-C 20V output can only be realized when 24V (large truck) voltage is
input.
2. USB-A1 and USB-A2 do not support fast charging when used at same time.
3. The charging cable that meets the fast charging protocol is required to
realize the fast charging function.
4. To protect your device, please disconnect the device after it is fully charged.
5. When not using the charger or starting the engine, please unplug the
charger from the socket.
6. To ensure long-lasting durability, do not shake the charger when it is
plugged into the vehicle's DC outlet.
Please read all instructions and warnings before using this product. Improper
use will cause damage to the product.
1. Do not store this product under high temperature, strong light and strong
magnetic environment, do not place it in other harsh environments such as fire
source to avoid heat, combustion or electrical shock.
2. When over-voltage, over-current, or over-temperature occurs during
charging, the charger will automatically stop charging to avoid damage. When
returning to the normal state, charging will continue.
3. When the product is working under full load, it is normal for the casing to
heat up.
4. Do not disassemble, repair or modify this device by yourself.
5. Do not touch the charger with wet hands or immerse it in water or other
liquids.
6. Do not use the charger for products higher than the output range of this
product to avoid electrical shock, burning or damage to the device.
Getting started
Технічні характеристики
1. Вихід USB-C 20 В може бути реалізований лише при вхідній напрузі 24
В (велика вантажівка).
2. USB-A1 і USB-A2 працюють одночасно і не підтримують швидку
зарядку.
3. Для реалізації функції швидкої зарядки потрібен зарядний кабель,
який відповідає протоколу швидкої зарядки.
4. Щоб захистити свій пристрій, відключіть пристрій після повного
заряджання.
5. Коли не користуєтеся зарядним пристроєм або не запускаєте двигун,
вийміть зарядний пристрій із розетки.
6. Щоб забезпечити тривалий термін служби, не струшуйте зарядний
пристрій, коли він підключений до автомобільної розетки постійного
струму.
Будь ласка, прочитайте всі інструкції та попередження перед
використанням цього продукту. Неправильне використання може
призвести до пошкодження продукту.
1. Не зберігайте цей продукт при високій температурі, сильному світлі та
сильному магніті середовище, не розміщуйте його в інших жорстких
середовищах, таких як джерело вогню, щоб уникнути нагрівання,горіння
або ураження електричним струмом.
2. Коли під час заряджання виникає перенапруга, перенапруга або
перегрів, зарядний пристрій автоматично припиняє заряджання, щоб
уникнути пошкодження. При поверненні до нормального стану зарядка
продовжиться.
3. Коли виріб працює під повним навантаженням, нагрівання корпусу є
нормальним.
4. Не розбирайте, не ремонтуйте та не модифікуйте цей пристрій
самостійно.
5. Не торкайтеся зарядного пристрою мокрими руками та не занурюйте
його у воду чи інші рідини.
6. Не використовуйте зарядний пристрій для продуктів, що
перевищують діапазон потужності цього виробу уникайте ураження
електричним струмом, опіку або пошкодження пристрою.
Починаємо
1. USB-C 20V出力は、24V(大型トラック)電圧を入力した場合にのみ
実現できます。
2. USB-A1とUSB-A2を同時に使用した場合、PD充電はサポートされませ
ん。
3.PD充電機能を実現するには、PD充電プロトコルに適合した充電ケーブ
ルが必要です。
4.デバイスを保護するために、完全に充電されたらデバイスを切断して
ください。
5.充電器を使用しないとき、またはエンジンを始動するときは、充電器
をソケットから抜いてください。
6.耐久性を確保するため、充電器を車両の直流電源コンセントに差し込
む時、充電器を揺らさないでください。
この製品を使用する前に、注意事項をよくお読みください。不適切な使
用は製品を損傷する可能性があります。
1.この製品は、高温、強い光、または強い磁気環境での保管は固く禁じ
られています。過熱、 焦げ付き、感電を防ぐため、その他の過酷な環境
(火事など)での使用は禁止されています。
2.充電中、過電圧、過電流、過熱などの問題が発生した場合、充電器は
損傷を防ぐために自動的に充電を停止します。 充電状態が正常に戻ると
、充電器は充電を続けます。
3.製品がフル負荷の場合、ハウジングの発熱は正常な現象です。
4.本製品をご自身で分解、修理、修理することは固くお断りいたします
5.濡れた手で充電器に触れたり、水やその他の液体に充電器を移したり
することは固く禁じられています。
6.感電、火傷、機器の損傷を防ぐために、この製品よりも出力範囲が広
い他の製品に充電器を使用することは禁止されています。
使用方法
仕様表
1. Uscita USB-C 20V, possibile solo con ingresso di tensione 24V (grande
camion).
2. USB-A1 e USB-A2 che lavorano insieme non supportano la ricarica veloce.
3. Per ottenere la funzione di ricarica rapida è necessario un cavo di ricarica
che soddisfi il protocollo di ricarica rapida.
4. Per proteggere il dispositivo, si prega di scollegare il dispositivo dopo che è
stato completamente caricato.
5. Si prega di scollegare il caricabatterie dalla presa quando non lo si usa o
quando si avvia il motore.
6. Per garantire la longevità, non scuotere il caricatore quando è collegato alla
presa di corrente continua del veicolo.
Leggere tutte le informazioni di istruzioni e avvertenze prima dell’uso. L’uso
improprio può comportare i danni al prodotto.
1. È vietato conservare il prodotto nell’ambiente ad alta temperatura, con luce
intensa o nel campo magnetico potente. È vietato anche posizionare il
prodotto in altri ambienti difficili (come fonti di fuoco) per evitare
surriscaldamento, bruciatura e scosse elettriche.
2. Se è presente la sovratensione, la sovracorrente o la sovratemperatura
durante la ricarica, per evitare i danni, il caricabatteria smetterà
automaticamente la ricarica. Quando ritorna allo stato di ricarica normale, il
caricabatteria continuerà a caricarsi.
3. Quando il prodotto lavora a pieno carico, è normale che l'involucro si scaldi.
4. È vietato smontare, riparare o modificare questo prodotto da soli.
5. È vietato toccare caricabatteria con le mani bagnate o metterlo nell’acqua o
negli altri liquidi.
6. È vietato applicare caricabatteria agli altri prodotti con gamma di uscita
fuori a questo prodotto per evitare scosse elettriche, bruciatura e danni al
dispositivo.
Inizio dell’uso
Tabella delle specifiche
1. USB-C 20 V na wyjściu. Można je zastosować, gdy na wejściu występuje
napięcie 24V (duża ciężarówka).
2. USB-A1 i USB-A2 działają w tym samym czasie, nie jest obsługiwane szybkie
ładowanie.
3. Możliwe jest wykorzystanie funkcji szybkiego ładowania, gdy kable ładujące
spełniają wymogi dotyczące tej funkcji.
4. Aby chronić swoje urządzenie, należy je odłączać po pełnym jego
naładowaniu.
5. Należy odłączyć ładowarkę z gniazda, gdy jest ona nieużywana lub gdy
dochodzi do uruchomienia silnika.
6. Nie należy potrząsać ładowarką, gdy jest ona podłączona do gniazda zasilania
prądem stałym, aby zwiększyć jej żywotność.
Przeczytaj wszystkie instrukcje i ostrzeżenia przed użyciem tego produktu.
Niewłaściwe użycie spowoduje uszkodzenie produktu.
1. Nie przechowuj tego produktu w wysokiej temperaturze, silnym świetle i
silnym polu magnetycznym, nie umieszczaj go w innych trudnych warunkach,
takich jak źródło ognia, aby uniknąć przegrzania, spalenia lub porażenia prądem.
2. Gdy podczas ładowania wystąpi przepięcie, przeciążeenie lub przegrzanie,
ładowarka automatycznie zatrzyma ładowanie aby uniknąć uszkodzenia. Po
powrocie do normalnego stanu, ładowanie będzie kontynuowane.
3. Nagrzewanie się obudowy jest normalnym zjawiskiem, gdy produkt znajduje
się w stanie pełnego obciążenia.
4. Nie należy samodzielnie demontować, naprawiać ani modyfikować tego
urządzenia.
5. Nie dotykaj ładowarki mokrymi rękami ani nie zanurzaj jej w wodzie lub innych
płynach – unikaj wiglotnych miejsc.
6. Nie używaj ładowarki do produktów wyższych niż zakres wyjściowy tego
produktu, aby unikać porażenia prądem, poparzenia lub uszkodzenia urządzenia.
Pierwsze kroki
Specyfikacje
Comment utiliser
1. La sortie USB-C 20V n'est possible qu'avec une entrée de tension de 24V (gros
camion).
2. L'USB-A1 et l'USB-A2 fonctionnant ensemble ne prennent pas en charge la charge
rapide.
3. Un câble de charge conforme au protocole de charge rapide est nécessaire pour
obtenir la fonction de charge rapide.
4. Pour protéger votre appareil, veuillez débrancher l'appareil après qu'il ait été
complètement chargé.
5. Veuillez débrancher le chargeur de la prise lorsqu'il n'est pas utilisé ou lorsque vous
démarrez le moteur.
6. Pour garantir sa longévité, ne secouez pas le chargeur lorsqu'il est branché sur la prise
de courant continu du véhicule.
Veuillez lire toutes les instructions et les informations d’alarme avant d’utiliser ce
produit.
L’utilisation incorrecte va endommager le produit.
1. Il est interdit de stocker ce produit dans un environnement de haute température, de
forte ensoleillement ou de magnétisme fort. Il est interdit de poser ce produit dans les
autres environnements de mauvaises conditions (par exemple : source d’incendie), en
vue d’éviter la surchauffe, la combustion et l’électrocution.
2. Durant la charge, s’il présente les problèmes ci-dessous : surtension, surcourant ou
surchauffe, le chargeur arrête la charge automatiquement afin de prévenir son
endommage. Lorsque l’état de charge est rétabli à celui normal, le chargeur va continuer
la charge.
3. Il est normal que le boîtier s'échauffe lorsque le produit est en pleine charge.
4. Il est interdit de démonter, de maintenir ou de corriger ce produit par soi-même.
5. Il est interdit de toucher chargeur par les mains humides ou de mettrechargeur dans
l’eau ou d’autres liquides.
6. Il est interdit d’utiliser chargeur sur les autres produits dont la plage de sortie est
supérieure à celle de ce produit, afin de prévenir l’électrocution, la brûlure et
l’endommage du dispositif.
Tableau des spécifications
لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا أﺪﺑ
.1
.2
.3
.4
.5
.6
جاﺮﺧا ـ USB-C 20 V، 24 ﻰﻟإ جﺎﺘﺤﯾ يﺬﻟا ﻲﺋﺎﺑﺮﮭﻜﻟا ﺪﮭﺠﻟا لﺎﺧدا ءﺎﻨﺛأ ﻖﻘﺤﺘﻟا ﻦﻜﻤﻣV ( ةﺮﯿﺒﻛ ﺔﻨﺣﺎﺷ )
ﻞﻤﻌﯾ ـ USB-A1 و USB-A2 ﻊﯾﺮﺴﻟا ﻦﺤﺸﻟا ﻢﻋد نود ﺖﻗﻮﻟا ﺲﻔﻧ ﻲﻓ
ﻦﺤﺸﻟا ﺔﯿﻗﺎﻔﺗﺎﺑ عﺎﻨﺘﻗا ﻰﻟإ جﺎﺘﺤﺗ ﻲﺘﻟا ﻦﺤﺸﻟا تﻼﺑﺎﻜﻟ ﻦﻜﻤﯾ ـ
ﻊﯾﺮﺴﻟا ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻔﯿظو ﻖﻘﺤﺗ نأ ﻊﯾﺮﺴﻟا
ﻞﻣﺎﻜﻟا ﻦﺤﺸﻟا ﺪﻌﺑ ﮫﻠﺼﻓا ،كزﺎﮭﺟ ﺔﯾﺎﻤﺤﻟ ـ
ئﺎﺑﺮﮭﻜﻟا ﺪﻟﻮﻣ ﻞﯿﻐﺸﺘﻟا ءﺪﺑ وأ ﻦﺣﺎﺸﻟا ﻞﯿﻐﺸﺗ ءﺪﺑ وأ ﻦﺣﺎﺸﻟا ماﺪﺨﺘﺳا مﺪﻋ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﺲﺒﻘﻤﻟا ﻦﻣ ﻦﺣﺎﺸﻟا ﻞﺼﻓا ـ
ةرﺎﯿﺴﻠﻟ ﺮﻤﺘﺴﻣ رﺎﯿﺗ ﺬﺧﺄﻤﺑ ﮫﻠﯿﺻﻮﺗ ﺪﻨﻋ ﻦﺣﺎﺸﻟا ﺰﮭﺗ ﻻ ،ﺔﻧﺎﺘﻤﻟا نﺎﻤﻀﻟ ـ
تﺎﻔﺻاﻮﻤﻟا لوﺪﺟ
.1
.2
.3
.4
.5
.6
ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻞﻄﻌﺗ ﺐﺒﺴﯾ لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا ءﻮﺳ نإ .ﺞﺘﻨﻤﻟا اﺬھ لﺎﻤﻌﺘﺳا ﻞﺒﻗ تاراﺬﻧﻹاو تﺎﻧﺎﯿﺒﻟا ﻊﯿﻤﺟ أﺮﻗا.
ﺬھ ﻊﺿو عﻮﻨﻤﻣ .يﻮﻘﻟا ﺲﯿطﺎﻨﻐﻤﻟا وأ ﺔﯾﻮﻘﻟا ﺔﻌﺷﻷا وأ ﺔﯿﻟﺎﻌﻟا ةراﺮﺤﻟا فوﺮظ ﻲﻓ ﺞﺘﻨﻤﻟا اﺬھ ﻦﯾﺰﺨﺗ عﻮﻨﻤﻣ
ﺔﯿﺋﺎﺑﺮﮭﻜﻟا ﺔﻣﺪﺼﻟاو قاﺮﺘﺣﻻاو ﺔطﺮﻔﻤﻟا ةراﺮﺤﻟا ﺐﻨﺠﺘﻟ (رﺎﻨﻟا ﻞﺜﻣ) ىﺮﺧﻷا ﺔﺌﯿﺴﻟا فوﺮﻈﻟا ﻲﻓ ﺞﺘﻨﻤﻟا ا.
ءﺎﺑﺮﮭﻜﻟا ﻦﺤﺷ ﻦﻋ ءﺎﺑﺮﮭﻜﻟا ﻦﺣﺎﺷ ﻒﻘﯾ ،ءﺎﺑﺮﮭﻜﻟا ﻦﺤﺷ ةﺮﺘﻓ ﻲﻓ ةراﺮﺤﻟا طﺮﻓ وأ رﺎﯿﺘﻟا طﺮﻓ وأ ﺪﮭﺠﻟا طﺮﻓ ﺪﻨﻋ
ﻦﺤﺷ ءﺎﺑﺮﮭﻜﻟا ﻦﺣﺎﺷ ﻞﺻاﻮﯾ ،ﻲﻌﯿﺒﻄﻟا ﻊﺿﻮﻟا ﻰﻟإ ءﺎﺑﺮﮭﻜﻟا ﻦﺤﺷ ﻊﺿو ةدﺎﻌﺘﺳا ﺪﻨﻋ .ﻞﻄﻌﺘﻟا ﺐﻨﺠﺘﻟ ﺎﯿﻜﯿﺗﺎﻣﻮﺗوأ
ءﺎﺑﺮﮭﻜﻟا.
ةﺮﺸﻘﻟا ﻦﺨﺴﺗ نأ ﻲﻌﯿﺒﻄﻟا ﻦﻤﻓ ، ﺔﻠﻣﺎﻛ ﻞﻤﻋ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﺞﺘﻨﻤﻟا نﻮﻜﯾ ﺎﻣﺪﻨﻋ
ﻢﻜﺴﻔﻨﺑ ﺞﺘﻨﻤﻟا اﺬھ ﻞﯾﺪﻌﺗ وأ حﻼﺻإ وأ ﻚﻓ عﻮﻨﻤﻣ
ىﺮﺧﻷا ﻞﺋاﻮﺴﻟا وأ ءﺎﻤﻟا ﻲﻓ ﻦﺣﺎﺸﻟا ﺮﻤﻐﺗ وأ ﺔﻠﻠﺒﻣ ﺪﯿﺑ ﻦﺣﺎﺸﻟا ﺲﻤﻠﺗ ﻻ
ﻒﻠﺗ وأ قﺮﺣ وأ ﺔﯿﺋﺎﺑﺮﮭﻛ ﺔﻣﺪﺻ ثوﺪﺣ ﺐﻨﺠﺘﻟ ﺞﺘﻨﻤﻟا اﺬھ جاﺮﺧإ قﺎﻄﻧ ﻦﻣ ﻰﻠﻋأ تﺎﺠﺘﻨﻤﻟ ﻦﺣﺎﺸﻟا مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ
زﺎﮭﺠﻟا
液体と極度の高熱から遠ざけてください
保 証 とサ ポ ート
製品の方法
アフターサポートの詳細につきましてはお届けした商品は初期不良、
損傷、欠品などの場合は至急にご連絡ください。連絡方法:
「アカウントサービス」-「注文履歴」-「販売元」-「質問する」。
Amazon US orders: [email protected]
Amazon EU orders: [email protected]
Amazon UK orders: [email protected]
Amazon CA orders: [email protected]
Amazon JP orders: [email protected]
Other region orders: [email protected]
メッセージからのお問い合わせ基本的に24時間以内年中無休で対応
できます。購入日より24ヶ月の保証つき。もし商品に関するご不明点
や不具合があった場合は、ご遠慮なくご連絡ください。
Shenzhen Houshuxia Technology Co., LTD
www.acefast.com | [email protected]
Rm203, 2nd Floor, Building C, Youth Pioneer Park,
Jianshe East Road, Tsinghua Community,
Longhua Street, Longhua District, Shenzhen, P. R. China
Shenzhen, 518000, China
深セン市後樹下科技有限公司
中国深セン市龍華区龍華街道
清華コミュニティ建設東路
青年創業園C座2階203室
中国深セン 518000
Output USB-A2
30W Max
Output USB-A1
30W Max
Output USB-C
36W Max
Two ports output:
· USB-C + USB-A1 / A2
36W + 30W
· USB-A1 + USB-A2:
5V5A (25W)
Three ports output:
·
USB-C + [USB-A1 + USB-A2]:
36W + [25W]
Total output: 66W Max USB-A2
30W Max
USB-A1
30W Max
USB-C
36W Max
· USB-C + USB-A1 / A2
36W + 30W
· USB-A1 + USB-A2:
5V5A (25W)
:
·
USB-C + [USB-A1 + USB-A2]:
36W + [25W]
66W Max
3.3V-11V3A / 3.3V-16V2.4A (PPS) / 5V3A / 9V3A /
12V3A / 15V2.4A / 20V1.8A (36W Max)
DC12-24V
Output USB-C
4.5V⎓5A / 5V⎓4.5A / 5V⎓3A / 9V⎓3A / 12V⎓2.5A (30W Max)
Output USB-A1 / A2
Input
Total output 66W Max
3.3V-11V3A / 3.3V-16V2.4A (PPS) / 5V3A / 9V3A /
12V3A / 15V2.4A / 20V1.8A (36W Max)
DC12-24V
Sortie USB-C
4.5V⎓5A / 5V⎓4.5A / 5V⎓3A / 9V⎓3A / 12V⎓2.5A (30W Max)
Sortie USB-A1 / A2
Entrée
Sortie totale 66W Max
3.3V-11V3A / 3.3V-16V2.4A (PPS) / 5V3A / 9V3A /
12V3A / 15V2.4A / 20V1.8A (36W Max)
DC12-24V
出力 USB-C
4.5V⎓5A / 5V⎓4.5A / 5V⎓3A / 9V⎓3A / 12V⎓2.5A (30W Max)
出力 USB-A1 / A2
入力
総出力 66W Max
3.3V-11V3A / 3.3V-16V2.4A (PPS) / 5V3A / 9V3A /
12V3A / 15V2.4A / 20V1.8A (36W Max)
DC12-24V
Uscita USB-C
4.5V⎓5A / 5V⎓4.5A / 5V⎓3A / 9V⎓3A / 12V⎓2.5A (30W Max)
Uscita USB-A1 / A2
Ingresso
Uscita totale 66W Max
3.3V-11V3A / 3.3V-162.4A (PPS) / 5V3A / 9V3A /
12V3A / 15V2.4A / 20V1.8A (36W Max)
DC12-24V
USB-C إخراج
4.5V⎓5A / 5V⎓4.5A / 5V⎓3A / 9V⎓3A / 12V⎓2.5A (30W Max)
USB-A1 / A2 إخراج
لﺎﺧدﻹا
ﺔﻣﺎﻌﻟا جاﺮﺧإ 66W Max
3.3V-11V3A / 3.3V-16V2.4A (PPS) / 5V3A / 9V3A /
12V3A / 15V2.4A / 20V1.8A (36W Max)
DC12-24V
Вихід
USB-C
4.5V⎓5A / 5V⎓4.5A / 5V⎓3A / 9V⎓3A / 12V⎓2.5A (30W Max)
Вихід
USB-A1 / A2
Вхідні дані
Загальний випуск
66W Max
3.3V-11V3A / 3.3V-16V2.4A (PPS) / 5V3A / 9V3A /
12V3A / 15V2.4A / 20V1.8A (36W Max)
DC12-24V
Выход USB-C
4.5V⎓5A / 5V⎓4.5A / 5V⎓3A / 9V⎓3A / 12V⎓2.5A (30W Max)
Выход USB-A1 / A2
Вход
Общий выход 66W Max
3.3V-11V3A / 3.3V-16V2.4A (PPS) / 5V3A / 9V3A /
12V3A / 15V2.4A / 20V1.8A (36W Max)
DC12-24V
Salida USB-C
4.5V⎓5A / 5V⎓4.5A / 5V⎓3A / 9V⎓3A / 12V⎓2.5A (30W Max)
Salida USB-A1 / A2
Entrada
Salida total 66W Max
3.3V-11V3A / 3.3V-16V2.4A (PPS) / 5V3A / 9V3A /
12V3A / 15V2.4A / 20V1.8A (36W Max)
DC12-24V
输出 USB-C
4.5V⎓5A / 5V⎓4.5A / 5V⎓3A / 9V⎓3A / 12V⎓2.5A (30W Max)
输出 USB-A1 / A2
输入
总输出 66W Max
3.3V-11V3A / 3.3V-16V2.4A (PPS) / 5V3A / 9V3A /
12V3A / 15V2.4A / 20V1.8A (36W Max)
DC12-24V
Ausgabe
USB-C
4.5V⎓5A / 5V⎓4.5A / 5V⎓3A / 9V⎓3A / 12V⎓2.5A (30W Max)
Ausgabe
USB-A1 / A2
Eingabe
Ausgeben
66W Max
3.3V-11V3A / 3.3V-16V2.4A (PPS) / 5V3A / 9V3A /
12V3A / 15V2.4A / 20V1.8A (36W Max)
DC12-24V
Wejście USB-C
4.5V⎓5A / 5V⎓4.5A / 5V⎓3A / 9V⎓3A / 12V⎓2.5A (30W Max)
Wejście USB-A1 / A2
Wydajność
Całkowita moc 66W Max
/