Multifunctional Triple Output Work Light
NWL20
(English) (Deutsch)
Charging Function
Battery Installation / Removal
Features
Operating Instructions
Specifications
Accessories
Battery Options
Technical Data
Dimensions: 216.7mm x 50.0mm x 41.2mm / 8.53" x 1.97" x 1.62" (Base Included)
Weight: 153g / 5.40 oz (Battery Not Included)
224g / 7.90 oz (Battery Included)
Type Nominal Voltage Compatibility
21700 Rechargeable Li-ion Battery 21700 3.6V/3.7V Y (Recommended)
18650 Rechargeable Li-ion Battery 18650 3.6V/3.7V N (Incompatible)
Primary Lithium Battery CR123 3V N (Incompatible)
Rechargeable Li-ion Battery RCR123 3.6V/3.7V N (Incompatible)
Spotlight Floodlight Red Light
HIGH LOW HIGH MID LOW CONSTANT-
ON FLASHING
Brightness 290
Lumens
125
Lumens
600
Lumens
260
Lumens
30
Lumens
30
Lumens
30
Lumens
Runtime 10h 15h 6h 10h 78h 30h 60h
Beam Distance 93m 60m 43m 20m 7m 7m 7m
Peak Beam
Intensity 1,269cd 524cd 237cd 100cd 13cd 12cd 12cd
Impact Resistance 1m
Water Resistance IPX5
Note: The stated data is measured by using 1 x 21700 Li-ion battery (5,000mAh) under
laboratory conditions. The data may vary in real world use due to dierent battery usage or
environmental conditions.
Bedienungsanleitung
① Ziehen Sie den Haken der Basis nach außen, um sie an einen beliebigen Gegenstand
zu hängen.
② Der Sockel ist mit starken Magneten ausgestattet, um an der Oberäche von
ferromagnetischen Gegenständen haften zu können.
③ 0° bis 180° einstellbar zum Falten oder Legen.
Ladefunktion
Die NWL20 ist mit einem intelligenten Ladesystem ausgestattet. Bei der ersten
Verwendung schrauben Sie bitte den Akkudeckel ab und entfernen Sie die Isolierfolie
des Akkus, bevor Sie das Produkt auaden.
Stromanschluss: Nehmen Sie - wie abgebildet - die USB-Schutzabdeckung ab und
verwenden Sie das USB-Ladekabel, um ein externes Netzteil (z. B. einen USB-Adapter oder
andere USB-Ladegeräte) an den Ladeport anzuschließen und den Ladevorgang zu starten.
Die Ladezeit beträgt ca. 3h (aufgeladen über einen 5V/2A Adapter).
Anzeige des Ladevorgangs: Während des Ladevorgangs gehen die Anzeige-LEDs
allmählich von Blinken zu Dauerlicht über, um den Akkustand anzuzeigen. Wenn der Akku
vollständig geladen ist, leuchten alle 4 LEDs dauerhaft.
Hinweis: Die NWL20 ist während des Ladevorgangs nutzbar.
Einlegen/Entfernen des Akkus
Nachdem Sie den Akkufachdeckel abgeschraubt haben, legen Sie den Akku - wie
abgebildet und entsprechend der Polaritätsmarkierung - ein oder nehmen sie ihn heraus.
Ziehen Sie die Kappe fest an, indem Sie sie anschrauben.
Warnungen:
1. Das Produkt funktioniert nicht, wenn der Akku falsch eingelegt ist.
2. VORSICHT! Mögliche gefährliche Strahlung! Schauen Sie nicht in das Licht! Dies kann
gefährlich für Ihre Augen sein.
3. Wenn der Akkupegel niedrig ist, hören Sie bitte auf, das Produkt zu benutzen und
ersetzen Sie den Akku oder laden Sie ihn auf, um Schäden zu vermeiden.
4. Wenn Sie das Produkt in einem Rucksack aufbewahren oder über einen längeren
Zeitraum nicht benutzen, nehmen Sie bitte den Akku heraus, um eine versehentliche
Aktivierung oder ein Auslaufen des Akkus zu vermeiden.
EIN / AUS
• EIN: Die NWL20 verfügt über eine Mode-Speicherfunktion. Wenn die Lampe
ausgeschaltet ist, können Sie durch kurzes Drücken der EIN-/AUS-Taste die Modi
Flutlicht „MID“ / Spotlicht „HIGH“ aufrufen. Bei erneuter Aktivierung wird automatisch
der zuvor gespeicherte Mode aufgerufen.
• AUS: Wenn die Lampe eingeschaltet ist und innerhalb von 3 Sekunden nicht betätigt
wird, drücken Sie kurz die EIN-/AUS-Taste, um sie auszuschalten.
Helligkeitsstufen
• Flutlicht-Mode: Wenn das Licht eingeschaltet ist, drücken Sie kurz die EIN-/AUS-
Taste, um die folgende Sequenz zu durchlaufen: „MID“ – „HIGH“ – „LOW“ – „Rotes
Dauerlicht“ – „Rotes Blinklicht“ –„AUS“.
• Spotlicht-Mode: Wenn das Licht eingeschaltet ist, drücken Sie kurz auf die EIN-/
AUS-Taste, um die folgende Sequenz zu durchlaufen: „HIGH“ – „LOW“ – „AUS“.
Umschalten der Modi
Drücken Sie bei eingeschaltetem Licht lange auf die EIN/AUS-Taste, um zwischen
Flutlicht- und Spotlicht-Mode zu wechseln.
Anzeige der Restenergie
• Nach dem Einschalten der Lampe leuchten die LEDs nacheinander auf, um für 2
Sekunden die verbleibende Akkuleistung anzuzeigen.
• Wenn der Akku schwach ist und die Lampe eingeschaltet wird, blinkt eine LED, um
anzuzeigen, dass der Akku schwach ist. Bitte laden Sie die Lampe umgehend wieder
auf.
Anzeige LEDs Restenergie
4 Konstant an 75% – 100%
3 Konstant an 50% – 75%
2 Konstant an 25% – 50%
1 Konstant an 5% – 25% (Bitte laden Sie die Lampe so schnell wie möglich)
Hitze-Schutz
Die Hitzeschutz-Funktion regelt die Leistung der NWL20 entsprechend den Arbeits- und
der Umgebungsbedingungen, um die optimale Leistung zu erhalten.
Warnung
1. Die Lampe darf NICHT zerlegt oder modiziert werden, da dies zu Schäden und zum
Erlöschen der Produktgarantie führt. Vollständige Informationen zur Garantie nden
Sie im Abschnitt "Garantiebedingungen".
2. Decken Sie das Produkt NICHT ab und stellen Sie keine Gegenstände in der Nähe des
Produkts ab, um Unfälle zu vermeiden.
3. Das Produkt erzeugt bei längerem Betrieb große Hitze. Bitte seien Sie bei der
Verwendung vorsichtig, um mögliche Verbrennungen zu vermeiden.
4. Entsorgen Sie das Gerät/die Batterien in Übereinstimmung mit den geltenden örtlichen
Gesetzen und Vorschriften.
Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten
Die durchgestrichene Mülltonne bedeutet, dass Sie gesetzlich verpichtet sind,
diese Geräte einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung
zuzuführen. Die Entsorgung über die Restmülltonne oder die gelbe Tonne ist
untersagt. Enthalten die Produkte Batterien oder Akkus, die nicht fest verbaut sind,
müssen diese vor der Entsorgung entnommen und getrennt als Batterie entsorgt werden.
• Spotlight + Floodlight
• Red Flashing
• 0° – 180° Adjustable
(Francais) (Русский)
• Equipped with spotlight and oodlight with a max output of 600 lumens
• Red light illumination designed for preserving the night vision; red ashing designed
for emergency warnings
• The spotlight provides a max throw of 93 meters; the oodlight utilizes a COB light
source with a max throw of 43 meters to achieve wide-angle illumination
• 5 brightness levels, 3 light sources, and 1 special mode available
• A 5,000mAh Li-ion battery included
• 78 hours max runtime
• Intelligent Li-ion battery charging circuit with a USB-C charging port (5V⎓2A)
• One button interface design for easy operation
• A glow-in-the-dark LED strip for quick location
• Designed with 4 power indicators to inform the remaining battery power
• Made from durable plastic material
• A wide magnetic base on the back comes with a hook, suitable for use in various
environments
• 0° – 180° adjustable lighting angle
• Waterproof rating in accordance with IPX5
• Impact resistant to 1 meter
NITECORE 21700 Rechargeable Li-ion Battery (NL2150 5,000mAh), USB-C Charging Cable
Operating Instructions
① Please pull the hook of the base outward to hang on any object.
② The base is equipped with strong magnets, which can be adsorbed on the surface of
ferromagnetic objects.
③ 0° to 180° adjustable for folding or laying.
Charging Function
The NWL20 is equipped with an intelligent charging system. For the rst use, please
unscrew the battery cap and remove the battery insulation lm before charging the
product.
Power Connection: As illustrated, uncap the USB protection cover and use the USB
cable to connect an external power supply (e.g. a USB adapter or other USB charging
devices) to the charging port to begin the charging process. The charging time is approx.
3h (charged via the 5V/2A adapter).
Charging Indication: During the charging process, the power indicators will gradually
transition from ashing to a steady light to display the battery level. When the battery is
fully charged, all 4 power indicators will become steadily turned on.
Note: The NWL20 is available when charging.
Battery Installation / Removal
As illustrated, after unscrewing the battery cap, insert or remove the battery according to
the polarity marks. Tighten the cap by screwing it securely.
Warnings:
1. The product will not work if the battery is incorrectly inserted.
2. CAUTION! Possible dangerous radiation! Don't look into the light! May be dangerous
for your eyes.
3. When the power level is low, please stop using the product and replace or recharge
the battery to prevent damage.
4. If the product is stored in a backpack or left unused for an extended period of time,
please remove the battery to prevent accidental activation or battery leakage.
On / Off
• On: The NWL20 has a mode memory function. When the light is o, short press the
Power Button to access Floodlight MID / Spotlight HIGH. When reactivated, it will
automatically access the previously memorized mode.
• O: When the light is on with no operation in 3 seconds, short press the Power Button
to turn it o.
Brightness Levels
• Floodlight Mode: When the light is on, short press the Power Button to cycle
through the following sequence: MID – HIGH – LOW – Red CONSTANT-ON – Red
FLASHING – O.
• Spotlight Mode: When the light is on, short press the Power Button to cycle through
the following sequence: HIGH – LOW – O.
Mode Switching
When the light is on, long press the Power Button to switch between Floodlight Mode and
Spotlight Mode.
Power Indication
• After the light is turned on, the power indicators light up in sequence to show the
remaining battery power for 2 seconds.
• If the battery is low and the light is turned on, a power indicator will ash, signaling
low battery. Please recharge the light promptly.
Status of Indicators Power Level
4 Constant-on 75% – 100%
3 Constant-on 50% – 75%
2 Constant-on 25% – 50%
1 Constant-on 5% – 25% (Please charge the product as soon as possible)
Thermal Protection
The thermal protection mechanism will regulate the output of the NWL20 according to
the working condition and ambient environment to maintain the optimal performance.
Warnings
1. DO NOT disassemble or modify the headlamp as doing so will cause damage to it and
render the product warranty invalid. Please refer to the warranty section in the manual
for complete warranty information.
2. DO NOT cover or place objects near the product to prevent accidents.
3. The product will generate massive heat during prolonged operation. Please exercise
caution when using it to avoid potential burns.
4. Dispose of the device/batteries in accordance with applicable local laws and
regulations.
Surface of a ferromagnetic object
Hook
Spotlight
Floodlight
Magnet
Power Indicators
Power Button
Mode d'emploi
① Veuillez tirer le crochet de la base vers l'extérieur pour l'accrocher à n'importe quel
objet.
② La base est équipée d'aimants puissants, qui peuvent être aimantés à la surface
d'objets ferromagnétiques.
③ 0° à 180° réglable pour le pliage ou la pose.
Fonction de charge
Le NWL20 est équipé d'un système de charge intelligent. Pour la première utilisation,
veuillez dévisser le capuchon de la batterie et retirer le lm isolant de la batterie avant de
charger le produit
Connexion d'alimentation : Comme illustré, lever le couvercle de protection USB et
utilisez le câble USB pour connecter un bloc d'alimentation externe (par exemple, un
adaptateur USB ou d'autres périphériques de chargement USB) au port de charge pour
commencer le processus de charge. Le temps de charge est d'environ 3h (chargé via
l'adaptateur 5V/2A).
Indication de charge : Pendant le processus de charge, les indicateurs de puissance
passeront progressivement du clignotement à un voyant xe pour acher le niveau de la
batterie. Lorsque la batterie est complètement chargée, les 4 indicateurs d'alimentation
s'allument régulièrement.
Remarque : Le NWL20 est disponible lors de la charge.
Installation / Retrait de la batterie
Un dessin d'une caméra Description générée automatiquement
Avertissements :
1. Le produit ne fonctionnera pas si la batterie est mal insérée.
2. PRUDENCE ! Radiations dangereuses possibles ! Ne regardez pas dans la lumière ! Peut
être dangereux pour vos yeux.
3. Lorsque le niveau de puissance est faible, veuillez cesser d'utiliser le produit et rempla-
cer ou recharger la batterie pour éviter tout dommage.
4. Si le produit est stocké dans un sac à dos ou laissé inutilisé pendant une période
prolongée, veuillez retirer la batterie pour éviter toute activation accidentelle ou fuite
de batterie.
Marche / Arrêt
• Activé : Le NWL20 dispose d’une fonction de mémoire de mode. Lorsque la lumière
est éteinte, appuyez brièvement sur le bouton d'alimentation pour accéder au projec-
teur MID / Spotlight HIGH. Lorsqu'il est réactivé, il accède automatiquement au mode
mémorisé précédemment.
• Éteint : Lorsque le voyant est allumé sans opération dans 3 secondes, appuyez
brièvement sur le bouton d'alimentation pour l'éteindre.
Niveaux de luminosité
• Mode projecteur : Lorsque le voyant est allumé, appuyez brièvement sur le bouton
d'alimentation pour passer à travers la séquence suivante : MID – HIGH – LOW – Red
CONSTANT-ON – Rouge FLASHING – O.
• Mode Spotlight : Lorsque la lumière est allumée, appuyez brièvement sur le bouton
d'alimentation pour passer à travers la séquence suivante : HIGH – LOW – O.
Changement de mode
Lorsque le voyant est allumé, appuyez longuement sur le bouton d'alimentation pour
basculer entre le mode Floodlight et le mode Spotlight.
Indication de puissance
• Une fois la lumière allumée, les voyants d'alimentation s'allument en séquence pour
indiquer la puissance restante de la batterie pendant 2 secondes.
• Si la batterie est faible et que la lumière est allumée, un indicateur d'alimentation
clignote, signalant une batterie faible. Veuillez recharger la lumière rapidement.
État des
indicateurs Niveau de puissance
4 Constant 75% – 100%
3 Constant 50% – 75%
2 Constant 25% – 50%
1 Constante 5% – 25% (S'il vous plaît facturer le produit dès que possible)
Protection thermique
Le mécanisme de protection thermique régulera le rendement du NWL20 en fonction
des conditions de travail et de l'environnement ambiant pour maintenir les performances
optimales.
Avertissements
1. NE PAS démonter ou modier la lampe frontale car cela causerait des dommages et
rendrait la garantie du produit invalide. Veuillez-vous référer à la section garantie du
manuel pour obtenir des informations complètes sur la garantie.
2. NE PAS couvrir ou placer des objets à proximité du produit pour éviter les accidents.
3. Le produit générera une chaleur massive pendant un fonctionnement prolongé. Veuil-
lez faire preuve de prudence lorsque vous l'utilisez pour éviter les brûlures potentielles.
4. Jetez l'appareil/les piles conformément aux lois et réglementations locales applicables.
Инструкция по эксплуатации
① Пожалуйста, потяните крючок основания наружу, чтобы повесить устройство на
что-либо.
② Основание оснащено сильными магнитами, которые могут адсорбироваться на
поверхности ферромагнитных предметов.
③ Регулирование угла от 0° до 180° для складывания.
Зарядка
NWL20 обладает умной системой зарядки. При использовании впервые отвинтите
крышку аккумулятора и снимите изоляционную пленку с аккумулятора перед
зарядкой устройства.
Подключение к источнику питания. Для начала зарядки используйте, как
это показано на иллюстрации, USB-кабель для подключения внешнего источника
питания (например, USB-адаптера или иных зарядных USB-устройств) к зарядному
порту. Время зарядки составляет приблизительно 3 часа (при зарядке посредством
адаптера 5 В / 2 А).
Сообщение уровня заряда. Во время зарядки индикаторы питания постепенно
будут переходить от мигания к беспрерывному горению, сообщая таким образом
заряда аккумулятора. Когда аккумулятор полностью зарядится, все 4 индикатора
питания начнут беспрерывно гореть.
Примечание: NWL20 можно пользоваться во время зарядки.
Установка / извлечение элемента питания
Как показано на иллюстрации, открутив крышку аккумуляторного отсека, вставьте
или извлеките элемент питания в соответствии со значениями полярности. Плотно
закрутите крышку.
Меры предосторожности:
1. Устройство не будет работать, если элемент питания вставлен неправильно.
2. ВНИМАНИЕ! Возможно опасное излучение! Не направляйте свет в глаза!
Поскольку это может быть для них очень опасно.
3. Если уровень заряда низкий, прекратите использование устройства и замените
или зарядите аккумулятор, чтобы предотвратить повреждение.
4. Если устройство хранится в рюкзаке или не используется в течение длительного
периода времени, извлеките аккумулятор, чтобы предотвратить его случайную
активацию или протечку.
Включение / Выключение
• Включение: NWL20 может запоминать установленный режим. Когда фонарь
выключен, кратковременно нажмите на кнопку питания, чтобы получить доступ
к широкому лучу СРЕДНИЙ / узкому лучу ВЫСОКИЙ. При повторной активации он
автоматически перейдет к установленному в последний раз режиму.
• Выключение: Когда фонарь активирован без каких-либо действий в течение 3
секунд, кратковременно нажмите на кнопку питания, чтобы его выключить.
Уровни яркости
• Режим широкого луча: когда фонарь активирован, кратковременно нажимайте
на кнопку питания, чтобы переключаться в следующей последовательности:
СРЕДНИЙ – ВЫСОКИЙ – НИЗКИЙ – красный ПОСТОЯННОЕ ГОРЕНИЕ – красный
МИГАНИЕ – выключение.
• Режим узкого луча: когда фонарь активирован, кратковременно нажимайте
на кнопку питания, чтобы переключаться в следующей последовательности:
ВЫСОКИЙ – НИЗКИЙ – выключение.
Переключение между режимами
Когда фонарь активирован, зажимайте и удерживайте кнопку питания, чтобы
переключаться между узким лучом и широким лучом.
Сообщение уровня заряда
• После активации фонаря индикаторы питания последовательно загорятся,
сообщая таким образом уровень оставшегося заряда аккумулятора (перестанут
гореть через 2 секунды).
• Если аккумулятор разряжен и фонарь активирован, индикатор питания
будет мигать, сообщая таким образом пользователю о низком уровне заряда
аккумулятора. Пожалуйста, подключите фонарь к источнику питания как можно
скорее.
Состояние
индикаторов Уровень заряда
4 беспрерывно горят 75% – 100%
3 беспрерывно горят 50% – 75%
2 беспрерывно горят 25% – 50%
1 беспрерывно горит 5% – 25% (пожалуйста, при первой возможности
подключите устройство к источнику питания)
Тепловая защита
Механизм тепловой защиты регулирует выходную мощность NWL20 в зависимости
от условий работы и окружающей среды для поддержания оптимальной
производительности.
Меры предосторожности
1. НЕ разбирайте налобный фонарь и НЕ вносите какие-либо изменения в его
конструкцию, так как это может привести к его повреждению и аннулированию
гарантии на продукт. Пожалуйста, обратитесь к разделу гарантийного
обслуживания текущего руководства для получения полной информации о
гарантии продукта.
2. НИЧЕМ НЕ накрывайте устройство и НЕ размещайте рядом с ним какие-либо
предметы во избежание несчастных случаев.
3. При длительной работе устройство сильно нагревается. Пожалуйста, соблюдайте
осторожность при его использовании и избегайте потенциальных ожогов.
4. Утилизируйте устройство / элементы питания в соответствии с действующим
законодательством и принятыми правилами.