VIBRACLONE ROTARY

TC Electronic VIBRACLONE ROTARY クイックスタートガイド

  • こんにちは!TC ELECTRONIC VIBRACLONE ROTARYのクイックスタートガイドの内容を読み終えました。この回転スピーカーエミュレーターに関するご質問にお答えします。接続方法、フットスイッチ、SPEEDとDRIVEノブ、CHORALE/TREMOLOスイッチの機能など、何でもご質問ください!
  • 電源はどのように接続しますか?
    フットスイッチは何をしますか?
    SPEEDノブとDRIVEノブは何を調整しますか?
    CHORALE/TREMOLOスイッチは何をしますか?
TC ELECTRONIC
VIBRACLONE ROTARY
Rotating Speaker Emulator with Simple 2-Knob
Interface and Toggle Switch for Classic Rock Tones
Quick Start Guide
(EN) Controls
(1) Input/Output jacks Connect a ¼ " cable from your
guitar to the INPUT jack, and connect a cable from the
OUTPUT jack to your ampli er.
(2) 9 V DC – Connect a 9 V power supply (not included).
(3) Footswitch – Turns the e ect on and o . The LED will
light when the pedal is engaged. The pedal operates in
true bypass when disengaged.
(4) SPEED – Adjusts the speed of the rotation.
(5) DRIVE – Adjusts the amount of saturation and drive.
(6) CHORALE/TREMOLO – Selects the range that the
Speed knob works in - chorale being slow and tremolo
being faster. This switch can be moved back and forth
while playing, causing the rotation to gradually speed
up or slow down when shifted.
(ES) Controles y conectores
(1)
Tomas de entrada/salida (Input/Output) Conecte
un cable con clavijas de 6,3 mm desde su guitarra a la
toma INPUT y otro cable desde la toma OUTPUT
al ampli cador.
(2) 9 V DC – Conecte un adaptador de corriente de
9 V (opcional).
(3) Pedal (Footswitch) – Esto activa y desactiva el efecto.
El piloto se iluminará cuando el pedal esté activo.
Cuando no esté activo, este pedal ofrece un bypass real.
(4) SPEED – Esto ajusta la velocidad de la rotación.
(5) DRIVE – Esto ajusta la cantidad de saturación y carga
de señal o drive.
(6) CHORALE/TREMOLO – Este interruptor elige el rango
en el que actuará el mando Speed - siendo chorale un
rango lento y tremolo uno rápido. Puede cambiar de
posición este interruptor mientras toca, haciendo que
la rotacn se acelere o decelere de forma gradual
al cambiarlo.
(FR) Réglages et connecteurs
(1) Ente et sortie Connectez un câble Jack 6,35 mm
entre votre guitare et l’entrée de la pédale. Connectez
également un câble entre la sortie de la pédale et
l’entrée de votre ampli.
(2) 9 V DC – Permet de connecter un adaptateur secteur
9 V (non fourni).
(3) Contacteur au pied – Permet d’activer/de désactiver
l’e et. La LED s’allume lorsque la pédale est activée.
Lorsque l’e et est désactivé, la pédale fonctionne en
true bypass.
(4) SPEED – Permet de régler la vitesse de la rotation.
(5) DRIVE – Permet de régler la quantité d'overdrive et
de saturation.
(6) CHORALE/TREMOLO – Permet de modi er le
fonctionnement du réglage Speed : CHORALE est plus
lent et TREMOLO plus rapide. Le sélecteur peut être
utilisé lorsque vous jouez, ce qui permet de moduler
graduellement la vitesse de la rotation.
(DE) Regler und Anschlüsse
(1) Eingangs-/Ausgangsbuchsen Schließen Sie das
6,3 mm-Kabel Ihrer Gitarre an die INPUT-Buchse an und
verbinden Sie die OUTPUT-Buchse über ein weiteres
Kabel mit Ihrem Verstärker.
(2) 9 V DC – Schließen Sie hier einen optionalen
9 V Netzadapter an.
(3) Fußschalter – Schaltet den E ekt ein und aus. Bei
aktiviertem Pedal leuchtet die LED. Bei deaktiviertem
Pedal wird das Signal vollständig am Pedal
vorbeigeführt (echter Bypass).
(4) SPEED – Regelt die Geschwindigkeit der Rotation.
(5) DRIVE – Regelt die Stärke der Sättigung und
Ansteuerung.
(6) CHORALE/TREMOLO – Regelt den Bereich, in dem
der Speed-Regler arbeitet - Chorale ist langsam und
Tremolo schneller. Man kann diesen Schalter beim
Spielen hin und her bewegen, um die Rotation stufenlos
zu beschleunigen oder zu verlangsamen.
(PT) Controles e Conectores
(1) Jacks Input/Output Conecte um cabo de ¼ " da
sua guitarra ao jack INPUT, e conecte um cabo do jack
OUTPUT ao seu ampli cador.
(2) 9 V DC – Conecte uma fonte de alimentação de
9 V (não inclusa).
(3) Footswitch – Liga e desliga o efeito. O LED acende
quando o pedal estiver ativado. O pedal opera em true
bypass quando desativado.
(4) SPEED – Ajusta a velocidade da rotão.
(5) DRIVE – Ajusta a quantidade de saturão e drive.
(6) CHORALE/TREMOLO – Seleciona a gama na qual o
botão Speed trabalha – com chorale lento e tremolo
mais rápido. Esse boo pode ser colocado para trás
e para frente enquanto se toca, fazendo com que a
rotão gradualmente aumente ou diminua conforme
sua posição é modi cada.
(JP)
(1) Input/Output ¼
(INPUT)
(OUTPUT)
(2) 9 V DC 9 V
(3) Footswitch
LED
(4) SPEED
(5) DRIVE
(6) CHORALE/TREMOLO
(CN) 控制和接
(1) Input/Output 接口 连接吉他的 ¼ " 线到 INPUT
接口, 将插入 OUTPUT 接口的线连接到功放。
(2) 9 V DC 连接 9 V 电源 (不随货供应)
(3) Footswitch 打开和关闭效果。 当踏板开启时,
LED 灯亮。 当其关闭时, 踏板工作在真正的旁通
(4) SPEED调节旋转的速度。
(5) DRIVE 调节饱和量和驱动量。
(6) CHORALE/TREMOLO 选择 SPEED 旋钮的工作范
围-
CHORALE 慢一些TREMOLO 快一些。 在演奏
时此开关可以回移动, 当转换时, 可使旋转慢
慢地加速或减速
(4)
(3)
(5)
(6)
(1)
(2)
Battery Replacement
Storage
Speci cation
Connectors
Input ¼ " TS, unbalanced
Impedance 470 kΩ
Output ¼ " TS, unbalanced
Impedance 1
Power input Standard 9 V DC,
center negative, >100 mA
(not included)
Battery option Internal 9 V battery
connector
Current consumption 90 mA
Physical
Dimensions (H x W x D) 58 x 74 x 132 mm
(2.3 x 2.9 x 5.2")
Weight 0.5 kg (1.1 lbs)
Legal Disclaimer
MUSIC Group accepts no liability for any loss which may be
su ered by any person who relies either wholly or in part upon any
description, photograph, or statement contained herein. Technical
speci cations, appearances and other information are subject to
change without notice. All trademarks are the property of their
respective owners. MIDAS, KLARK TEKNIK, LAB GRUPPEN, LAKE,
TANNOY, TURBOSOUND, TC ELECTRONIC, TC HELICON, BEHRINGER,
BUGERA,and COOLAUDIO are trademarks or registered trademarks of
MUSIC Group IP Ltd. © MUSIC Group IP Ltd. 2018 All rights reserved.
LIMITED WARRANTY
For the applicable warranty terms and conditions and additional
information regarding MUSIC Group’s Limited Warranty, please see
complete details online at music-group.com/warranty.
NEGACIÓN LEGAL
MUSIC Group no admite ningún tipo de responsabilidad
por cualquier daño o pérdida que pudiera sufrir cualquier
persona por con ar total o parcialmente en la descripciones,
fotografías o a rmaciones contenidas en este documento.
Las especi caciones técnicas, imágenes y otras informaciones
contenidas en este documento están sujetas a modi caciones
sin previo aviso. Todas las marcas comerciales que aparecen aquí
son propiedad de sus respectivos dueños. MIDAS, KLARK TEKNIK,
LAB GRUPPEN, LAKE, TANNOY, TURBOSOUND, TC ELECTRONIC,
TC HELICON, BEHRINGER, BUGERA y COOLAUDIO son marcas
comerciales o marcas registradas de MUSIC Group IP Ltd.
© MUSIC Group IP Ltd. 2018 Reservados todos los derechos.
GARANTÍA LIMITADA
Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables de la
garantía así como información adicional sobre la Garantía limitada
de MUSIC Group, consulte online toda la información en la
web music-group.com/warranty.
DÉNI LÉGAL
MUSIC Group ne peut être tenu pour responsable pour toute perte
pouvant être subie par toute personne se  ant en partie ou en
totalité à toute description, photographie ou a rmation contenue
dans ce document. Les caractéristiques, l’apparence et d’autres
informations peuvent faire l’objet de modi cations sans noti cation.
Toutes les marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
MIDAS, KLARK TEKNIK, LAB GRUPPEN, LAKE, TANNOY, TURBOSOUND,
TC ELECTRONIC, TC HELICON, BEHRINGER, BUGERA, et COOLAUDIO
sont des marques ou marques déposées de MUSIC Group IP Ltd.
© MUSIC Group IP Ltd. 2018 Tous droits réservés.
GARANTIE LIMITÉE
Pour connaître les termes et conditions de garantie applicables,
ainsi que les informations supplémentaires et détaillées sur
la Garantie Limitée de MUSIC Group, consultez le site Internet
music-group.com/warranty.
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
MUSIC Group übernimmt keine Haftung für Verluste, die
Personen entstanden sind, die sich ganz oder teilweise auf hier
enthaltene Beschreibungen, Fotos oder Aussagen verlassen haben.
Technische Daten, Erscheinungsbild und andere Informationen
können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Alle
Warenzeichen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber. MIDAS,
KLARK TEKNIK, LAB GRUPPEN, LAKE, TANNOY, TURBOSOUND,
TC ELECTRONIC, TC HELICON, BEHRINGER, BUGERA, und COOLAUDIO
sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der MUSIC
Group IP Ltd. © MUSIC Group IP Ltd. 2018 Alle Rechte vorbehalten.
BESCHRÄNKTE GARANTIE
Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche Informationen
bezüglich der von MUSIC Group gewährten beschränkten Garantie
nden Sie online unter music-group.com/warranty.
LEGAL RENUNCIANTE
O MUSIC Group não se responsabiliza por perda alguma que
possa ser sofrida por qualquer pessoa que dependa, seja de
maneira completa ou parcial, de qualquer descrição, fotogra a,
ou declaração aqui contidas. Dados técnicos, aparências e outras
informações estão sujeitas a modi cações sem aviso prévio. Todas
as marcas são propriedade de seus respectivos donos. MIDAS,
KLARK TEKNIK, LAB GRUPPEN, LAKE, TANNOY, TURBOSOUND,
TC ELECTRONIC, TC HELICON, BEHRINGER, BUGERA, e COOLAUDIO
são marcas ou marcas registradas do MUSIC Group IP Ltd. © MUSIC
Group IP Ltd. 2018 Todos direitos reservados.
GARANTIA LIMITADA
Para obter os termos de garantia aplicáveis e condições e
informações adicionais a respeito da garantia limitada do
MUSIC Group, favor veri car detalhes na íntegra através do
website music-group.com/warranty.
MUSIC Group
MIDAS KLARK TEKNIK LAB
GRUPPEN LAKE TANNOY TURBOSOUND TC ELECTRONIC
TC HELICON BEHRINGER BUGERA COOLAUDIO
MUSIC Group IP Ltd.
© MUSIC Group IP Ltd. 2017
MUSIC Group
music-group.com/warranty
法律声明
对于任何因在此说明书提到的全部或部份描述、 图片
或声明而造成的损失,
MUSIC Group 不负任何责任。 技术
参数和外观若有更改, 恕不另行通知。 所有的商标均为
其各自所有者的财产。
MIDAS, KLARK TEKNIK, LAB GRUPPEN,
LAKE, TANNOY, TURBOSOUND, TC ELECTRONIC, TC HELICON,
BEHRINGER, BUGERA, COOLAUDIO MUSIC Group IP Ltd. 公司
的商标或注册商标。
© MUSIC Group IP Ltd. 2018 版权所有。
保修条款
有关音乐集团保修的适用条款及其它相关信息, 请登陆
music-group.com/warranty 网站查看完整的详细信息。
This product conforms with essential requirements of EMC Directive
2014/30/EU, RoHS Directive 2011/65/EU and WEEE Directive - 2012/19/EU.
/