/ Product Guide / Produktführer /
Guide des produits / Guía del producto
E G
F S
J
/ BINOCULARS / FERNGLÄSER /
JUMELLES / BINOCULARES
Printed in Japan (126K)82-1Y/3DE
•
•
•
•
• Specifications and design are subject
to change without notice.
• No reproduction in any form of this
manual, in whole or in part (except for
brief quotation in critical articles or
reviews), may be made without
written authorization from NIKON
VISION CO., LTD.
• Änderungen der Konstruktion und der
technischen Daten bleiben
vorbehalten.
•Alle Rechte, auch die des
auszugsweisen Nachdrucks (mit
Ausnahme kurzer Zitate in
technischen Besprechungen), ohne
schriftliche Genehmigung durch
NIKON VISION CO., LTD. bleiben
ausdrücklich vorbehalten.
• Les spécifications et la conception
sont sujettes à modification sans
préavis.
• Aucune reproduction totale ou
partielle, sous quelle que forme que
ce soit, (à l'exception de brèves
citations dans des magazines) ne
peut être faite sans autorisation écrite
de NIKON VISION CO., LTD.
• Las especificaciones y el diseño están
sujetos a cambios sin previo aviso.
• Se prohibe la reproducción de este
manual en cualquier forma, ya sea en
su totalidad o en parte (excepto citas
breves en artículos críticos o
revisiones), sin la autorización escrita
de NIKON VISION CO., LTD.
5x15D CF
•
•
CAUTION
• This product is not waterproof.
Therefore, avoid getting it wet from rain,
water splashes, etc.
• The standard soft case is partially made
of leather. Dyes to colour the leather
may stain your clothes, bags etc. due to
friction or sweat.
VORSICHT
• Dieses Produkt ist nicht wasserdicht.
Schützen Sie es vor Regen,
Wasserspritzern usw.
• Die mitgelieferte Weichtasche bestehet
teilweise aus Leder. Das Leder kann
sich bei Reibung, Schweiß usw. an der
Kleidung abfärben und Flecken bilden.
PRECAUTION
• Ce produit n'est pas étanche à l'eau.
Evitez qu'il soit mouillé par la pluie, par
des éclaboussures, etc.
• L'etui souple d'origine est partiellement
en cuir. Le colorant utilisé pour colorer
le cuir peut tacher vos vêtements, votre
sac, ttc. à cause du frottement ou de la
sueur.
PRECAUCION
• Este producto no es a prueba de agua.
No lo exponga a la lluvia, salpicaduras
etc.
• Parte del estuche es de cuero. el teñido
para dar color al cuero podría manchar
su ropa, cartera, etc. debido a la fricción
o la transpiración.
7x15D CF
2
3
9
8
7
6
5
4
1
When eyecup is collapsed.
Mit zurückgeklappter Okularmuschel.
Lorsque l’oeilleton est replié.
Cuando se guarda el ocular.
1 Eyecup
2 Central focusing ring
3 Objective lens
4 Interpupillary distance
5 Diopter index
6 Diopter adjustment ring
7 Strap eyelet
8 0 (zero) diopter position
9 Central shaft
!p Flat-type eyecups for
spectacle wearers.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
!p
NOMENCLATURE
TEILEBEZEICHNUNG
1 Okularmuschel
2 Mitteltrieb
3 Objektivlinse
4 Augenabstand
5 Dioptrienindex
6 Dioptrien-Einstellring
7 Riemenöse
8 Dioptrien-Nullstellung
9 Mittelachse
!p Flachen Okularmuscheln für
Brillenträger
NOMENCLATURE
1 Œilleton
2 Bague de mise au point
centrale
3 Lentille de l’objectif
4 Distance interpupillaire
5 Index dioptrique
6 Bague de réglage dioptrique
7 Œillet pour courroie
8 Position de “0” (zéro)
dioptrique
9 Axe central
!p Œilletons plats pour
personnes
NOMENCLATURA
1 Oculares de goma
2 Aro de enfoque central
3 Lentes de objetivo
4 Distancia interpupilar
5 Indice de dioptrías
6 Anillo de ajuste de dioptrías
7 Ojal de la correa
8 Posición de cero (0) dioptrías
9 Eje pivote
!p Oculares planos para
personas
!p
Flat-type eyecups that replace the standard
eyecups are also provided for the convenience
of spectacle wearers.
* To replace eyecups first remove standard
eyecups (Fig. A), then mount the flat-type
eyecups by aligning the notches on the inside
of the flat-type eyecups (Fig. B and C).
Brillenträger können anstelle der normalen
Okularmuscheln die flachen Okularmuscheln
anbringen.
* Zum Auswechseln der Okularmuscheln
entfernen Sie die normalen Okularmuscheln
(Fig. A), und setzen die flachen
Okularmuscheln unter korrekter Ausrichtung
ihrer Kerbmarken auf
(Fig. B und C).
Des œilletons plats sont également fournis
pour les personnes qui portent des lunettes et
s’utilisent à la place des œilletons standard.
* Pour remplacer les œilletons, retirer tout
d’abord les oeilletons standard (Fig A). Montez
ensuite les œilletons plats en alignant leurs
encoches intérieures. (Fig. B et C)
También pueden utilizarse los oculares planos
en sustitución de los oculares normales para
aquellas personas que utilicen gafas.
*Para cambiar los oculares, desmonte primero
los oculares normales (Fig. A) y después instale
los oculares planos alineando las muescas en
el interior de los oculares planos (Fig. B y C).
1
2
3
Distinguishing features of the
5x15D CF and 7x15D CF
1 Identifing ring
(5x15 HG: silver color
7x15 HG: gold color*)
2 Magnification marked on focusing ring
rubber (5x15 HG: 5x, 7x15 HG: 7x)
3 Identifing plate
(5x15 HG: silver color
7x15 HG: gold color*)
* Silver color in U.S. and Canada.
Woran die Modelle 5x15D CF und
7x15D CF zu unterscheiden sind
1 Kennring
(5x15 HG: silberfarben
7x15 HG: goldfarben*)
2 Am Fokussierringgummi vermerkte
Vergrößerung (5x15 HG: 5x, 7x15 HG: 7x)
3 Kennplatte
(5x15 HG: silberfarben
7x15 HG: goldfarben*)
* Silberfurben in den USA und Kanada.
Différences entre les 5x5D CF et
7x15D CF
1 Bague d'identification
(5x15 HG: couleur argent
7x15 HG: couleur or*)
2 Grossissement indiqué sur le caoutchouc
de la bague de mise au point
(5x15 HG: 5x, 7x15 HG: 7x)
3 Plaque d'identification
(5x15 HG: couleur argent
7x15 HG: couleur or*)
* Couleur argent aux Etats-Unis et Canada.
Características especiales de los 5x15D
CDF y 7x15D CF
1 Aro de identificación
(5x15 HG: color plateado
7x15 HG: color dorado*)
2 Ampliación marcada en el caucho del aro
de enfoque (5x15 HG: 5x, 7x15 HG: 7x)
3 Placa de identificación
(5x15 HG: color plateado
7x15 HG: color dorado*)
* Plateado en los EE.UU. y Canada.
A
C
B
1
3
2
NIKON VISION CO., LTD.
Customer Service Department
3-25, Futaba 1-chome, Shinagawa-ku,
Tokyo 142-0043, Japan
Tel: +81-3-3788-7699 Fax: +81-3-3788-7698