F22

Barco F22, F22 series, Projector F22 ユーザーマニュアル

  • Barco F22プロジェクターのユーザーマニュアルの内容を理解しました。このデバイスの機能、操作方法、トラブルシューティングなど、ご質問にお答えします。マニュアルには、セットアップ、接続、画像調整、リモートコントロール、メンテナンスなどに関する詳細な情報が記載されています。
  • プロジェクターの電源をどのように入れますか?
    画像がぼやけている場合はどうすればよいですか?
    ランプ交換の手順は?
user manual
用户指南
ユーザーガイド
사용자 가이드
Руководство по
эксплуатации
an introducon to
the projector
F22
User Manual
www.barco.com
2
english 中文 日本語
TABLE OF CONTENTS
INTRODUCTION .......................................................................4
SAFETY & WARNINGS ..................................................................6
WARNING SYMBOLS ON THE PROJECTOR ..............................................12
SUPPLIED MATERIAL ..................................................................14
OVERVIEW ...........................................................................16
KEYPAD ............................................................................18
INDICATORS .........................................................................20
INDICATOR LIGHT ...................................................................20
FLASHING BLUE LIGHT ..............................................................20
PERMANENT BLUE LIGHT ............................................................20
PERMANENT ORANGE LIGHT .........................................................20
FLASHING YELLOW LIGHT ............................................................20
FLASHING RED LIGHT ...............................................................20
PERMANENT RED LIGHT .............................................................20
NO LIGHT .........................................................................20
REMOTE CONTROL ...................................................................22
CONNECTOR PANEL ..................................................................28
SET UP .............................................................................30
VIDEO ............................................................................30
COMPUTER ........................................................................30
IMAGE ADJUSTMENTS .................................................................32
PIN CODE ...........................................................................32
CEILING MOUNT ......................................................................34
OPERATION ..........................................................................34
USING THE PROJECTOR ...............................................................36
RS 232 AND LAN CONTROL ...........................................................38
IMAGE CALIBRATION AND CORRECTION ................................................40
MENU SYSTEM .......................................................................42
OVERVIEW .........................................................................42
TOP MENU ........................................................................42
NAVIGATING THE MENU SYSTEM ......................................................42
PICTURE MENU ....................................................................44
RealColor SUB MENU ................................................................48
ADVANCED SUB MENU ..............................................................50
ENHANCEMENTS SUB MENU .........................................................52
INSTALLATION SUB MENU ............................................................54
LAMP SUB MENU ...................................................................56
SETTINGS SUB MENU ...............................................................58
PROFILES SUB MENU ...............................................................62
LANGUAGES SUB MENU .............................................................62
STATUS SUB MENU .................................................................64
TROUBLE SHOOTING ..................................................................66
NO IMAGE .........................................................................66
DARK IMAGE .......................................................................66
FLICKERING IMAGE .................................................................66
UNSHARP IMAGE ...................................................................66
MAINTENANCE .......................................................................68
HEAVY DUTY AND CONTINOUS USE ....................................................68
SERVICE INFORMATION ................................................................68
LAMP CHANGE .......................................................................70
TECHNICAL DATA .....................................................................72
DECLARATIONS ......................................................................76
目录
目次
简介 .4
安全和警告.6
投影机上的警告标志.12
随附物品 .14
概观 .16
键盘..18
指示灯 .20
指示灯.20
闪烁蓝灯.20
常亮蓝灯. .20
常亮橘灯.20
闪烁黄灯.20
闪烁红灯.20
常亮红灯.20
没有显示任何灯.20
遥控器 .22
连接器面板.28
安装 .30
视频.30
电脑.30
图像调整 .32
PIN.码.32
吊装 .34
操作 .34
使用投影机.36
RS.232.和.LAN.控制.38
图像校准和校正.40
菜单系统 .42
概观.42
顶部菜单.42
导览菜单系统.42
图片菜单.44
真彩色.(RealColor).子菜单.48
高级子菜单.50
增强子菜单.52
安装子菜单.54
灯管子菜单.56
设置子菜单.58
配置文件子菜单.62
语言子菜单.62
状态子菜单.64
故障排除 .66
没有图像.66
暗像.66
闪烁的图像.66
不清晰的图像.66
维护 .68
耐用和持续使用.68
服务信息 .68
灯泡更换 .70
技术数据 .72
声明 .76
目次 .2
はじめに .4
安全に関する警告.6
プローの警告マー. 12
付属品 .14
製品概要 .16
KEYPAD(キーパッド)..18
KEYPAD(キーパッド) .20
インジケーターライ. 20
点滅する青色の光. 20
点灯する青色の光.. 20
点灯するオンジ色の光. 20
黄色のラが点滅. 20
赤色のラが点滅. 20
赤色のラが点灯. 20
ライト表なし. 20
リモートコントロール.22
コネクタパネル.28
セットアップ.30
VIDEO(ビデオ). 30
COMPUTER(コンピュータ). 30
IMAGE ADJUSTMENTS(イメージ調整).32
PINコード.32
天吊り設置.34
操作 .34
プロジェクターの使用.36
RS 232およびLAN ント . 38
イメージキブレーシンと補正.................................................................... 40
メニューシステム.42
製品概要. 42
プメニュ. 42
メニューシステムの. 42
ピクチャーメニュー . 44
RealColorサブメニュー. 48
アド スト . 50
エンハンスメンツサブメニュ. 52
インスト ョンニュー. 54
ランプ ニュー. 56
セッティング ュー . 58
プロフールサブメニ. 62
言語サブメニュ. 62
ステータスサブメュー. 64
トラブルシューティング.66
イメージがな. 66
イメージが暗. 66
イメージのちらつき.66
メージが不鮮明 . 66
メンテナンス.68
耐久性と連続使用について. 68
サービス情報.68
ランプの交換.70
技術資料 .72
宣言文 .76
3
한국어
русский
목차
СОДЕРЖАНИЕ
소개 5
안전 및 경고 7
프로젝터의 경고 기호 12
제공품  14
개요  16
키패드  19
표시기  20
표시기 라이트  20
깜박이는 파란색 라이트  20
파란색 라이트가 계속 켜져 있음 20
주황색 라이트가 계속 켜져 있음  20
깜박이는 노란색 라이트  20
깜박이는 빨간색 라이트  20
변하지 않는 빨간색 라이트  20
라이트 없음 20
리모컨  22
커넥터 패널  28
셋업  30
COMPUTER(컴퓨터)  30
IMAGE ADJUSTMENTS(이미지 조정) 32
PIN코드 32
실링마운트 34
OPERATION(작동)  34
프로젝터 사용  37
RS232LAN컨트롤  38
이미지 보정 및 수정  41
메뉴 시스템  42
개요  42
상단메뉴  42
메뉴 시스템 탐색  42
화면 메뉴  44
RealColor하위메뉴                                                     48
고급 하위 메뉴  50
향상 하위 메뉴  52
설치 하위 메뉴  54
램프 하위 메뉴  56
설정 하위 메뉴  58
프로필 하위 메뉴  62
언어 하위 메뉴  62
상태 하위 메뉴  64
문제 해결                                                            67
이미지 없음 67
어두운 이미지  67
깜박이는 이미지  67
선명하지 않은 이미지 67
유지관리  69
지속 사용  69
서비스 정보  69
램프 교체                                                            70
기술 데이터  72
DECLARATIONS .......................................................................77
ВВЕДЕНИЕ ....................................................................................................5
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО РАБОТЕ С
ПРОЕКТОРОМ ................................................................................................7
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ЗНАКИ НА ПРОЕКТОРЕ ..............................................................13
КОМПЛЕКТАЦИЯ .............................................................................................15
ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ ..........................................................................................17
КЛАВИАТУРА ................................................................................................19
ИНДИКАТОРЫ ...............................................................................................21
СОСТОЯНИЕ ИНДИКАТОРОВ ...............................................................................21
ИНДИКАТОР МИГАЕТ ГОЛУБЫМ СВЕТОМ ...................................................................21
ИНДИКАТОР ГОРИТ ГОЛУБЫМ СВЕТОМ ....................................................................21
ИНДИКАТОР ГОРИТ ОРАНЖЕВЫМ СВЕТОМ .................................................................21
ИНДИКАТОР МИГАЕТ ЖЕЛТЫМ СВЕТОМ ....................................................................21
ИНДИКАТОР МИГАЕТ КРАСНЫМ СВЕТОМ ...................................................................21
ИНДИКАТОР ГОРИТ КРАСНЫМ СВЕТОМ ....................................................................21
НЕ ГОРИТ .................................................................................................21
ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ .....................................................................23
ПАНЕЛЬ РАЗЪЕМОВ ..........................................................................................29
НАСТРОЙКА .................................................................................................31
ПОДКЛЮЧЕНИЕ ИСТОЧНИКА ВИДЕОСИГНАЛА .............................................................31
ПОДКЛЮЧЕНИЕ КОМПЬЮТЕРА ............................................................................31
РЕГУЛИРОВКА ИЗОБРАЖЕНИЯ ...............................................................................33
PIN-КОД .....................................................................................................33
КРЕПЛЕНИЕ НА ПОТОЛКЕ ....................................................................................35
РАБОТА С ПРОЕКТОРОМ .....................................................................................37
УПРАВЛЕНИЕ ЧЕРЕЗ ИНТЕРФЕЙС RS 232 И ЛОКАЛЬНУЮ СЕТЬ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
КАЛИБРОВКА И КОРРЕКЦИЯ ИЗОБРАЖЕНИЯ ...............................................................41
СИСТЕМА МЕНЮ .............................................................................................43
ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ ........................................................................................43
МЕНЮ ВЕРХНЕГО УРОВНЯ .................................................................................43
НАВИГАЦИЯ ПО СИСТЕМЕ МЕНЮ ..........................................................................43
МЕНЮ PICTURE (ИЗОБРАЖЕНИЕ) ...........................................................................45
Подменю RealСolor (УПРАВЛЕНИЕ ЦВЕТОМ) ................................................................49
ПОДМЕНЮ ADVANCED (РАСШИРЕННЫЕ НАСТРОЙКИ) ......................................................51
ПОДМЕНЮ ENHANCEMENTS (ОПТИМИЗАЦИЯ) .............................................................53
ПОДМЕНЮ INSTALLATION (УСТАНОВКА) ....................................................................55
ПОДМЕНЮ LAMP (ЛАМПЫ) ................................................................................57
ПОДМЕНЮ SETTINGS (НАСТРОЙКИ) ........................................................................59
ПОДМЕНЮ PROFILES (ПРОФИЛИ) ..........................................................................63
ПОДМЕНЮ LANGUAGES (ЯЗЫК) ............................................................................63
ПОДМЕНЮ STATUS (СОСТОЯНИЕ) ..........................................................................65
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ .............................................................................67
ОТСУТСТВИЕ ИЗОБРАЖЕНИЯ ..............................................................................67
ТЕМНОЕ ИЗОБРАЖЕНИЕ ...................................................................................67
МЕРЦАЮЩЕЕ ИЗОБРАЖЕНИЕ ..............................................................................67
НЕРЕЗКОЕ ИЗОБРАЖЕНИЕ .................................................................................67
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ .............................................................................69
ЭКСПЛУАТАЦИЯ В СЛОЖНЫХ УСЛОВИЯХ И НЕПРЕРЫВНЫЙ РЕЖИМ ЭКСПЛУАТАЦИИ ........................69
ИНФОРМАЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ ........................................................................69
ЗАМЕНА ЛАМПЫ .............................................................................................71
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ............................................................................73
УВЕДОМЛЕНИЯ ..............................................................................................77
4
english 中文 日本語
Clarification of the term F22 used in this document
When referring to the term F22 in this document, it means that the content is
applicable for the following Barco products:
F22 SXGA+
F22 1080p
F22 WUXGA
This digital projector is designed with the latest state-of-the-art technologies in
illumination, imaging, optics, electronics, thermal and industrial design in order to
serve traditional as well as novel imaging applications across a variety of markets,
offering features such as:
SXGA+ 1400x1050, 720p 1280 x720, 1080p 1920x1080 or WUXGA1920x
1200 pixel DLP™ technology
Single chip DMD™ with DarkChip™ technology by Texas Instruments®
BrilliantColor™ technologly for saturated and accurate colours
10-Bit color resolution for perfect grey scale reproduction
High contrast for vibrant colors and deep blacks
High resolution for unprecedented detail
High brightness for larger screens
Deep blacks for maximum dynamics
RealColor color calibration for precise images
Reduced image noise through high end signal processing
Pixelworks DNX™ technology video de-interlacing and processing
Eco mode for reduced power consumption and lower audible noise
Variable lamp power for alignment of multi-screen configurations
Long life lamp
Stylish and compact magnesium design to fit most applications,
installed or movable
Six video and graphics inputs for virtually any video and data source
HDMI ver. 1.3 Input
LAN, RS232 and USB ports for control and monitoring
The specifications and functionality of the product may change without prior
notice.
The cabinet colour of your product may differ from the one shown in the
pictures in this manual.
INTRODUCTION
本文所用术语 F22-系列的说明
在本文中提及术语.F22-系列时,即表明这部分内容适用于以下.Barco.产品:
F22 SXGA+
F22 1080p
F22 WUXGA
为服务于各种市场上的传统和新型成像应用,本数字投影机采用了照明、成像、
光学、电学、热学和工业设计领域内最新、最先进的技术,从而将传统和新型成
像应用投放到各种市场上。它具有如下性能:
SXGA+.1400x1050720p.1280.x7201080p.1920x1080.或.WUXGA1920x..
. 1200.pixel.DLP™.技术
采用.Texas.Instruments®(德州仪器)的单芯片.DMD™.和.DarkChip™.技术
可实现饱和和精确色彩的.BrilliantColor™.技术
可实现完美灰度再现的.10.位色彩分辨率
可实现鲜明色彩和深黑色的高对比度
极其细致的高分辨率
适用于较大屏幕的高光亮度
可实现最大动态的深黑色
可实现精确图像的真彩色色彩较准
通过高端信号处理减少图像噪音
Pixelworks.DNX™.技术视频取消隔行扫描并进行处理
可减少能耗和降低可闻噪音的省电模式
适用于多屏幕配置的可调节灯泡功率
长寿命灯泡
时尚和紧凑的镁质设计适合大多数应用,已安装或可移动
可用于几乎所有视频和数据源的六段视频和图形输入
HDMI.版本13.输入
LANRS232.和.USB.端口用于控制和监视
本产品的规格和功能可能更改,恕不提前通知。
产品机柜颜色可能与本手册图片上显示的颜色略有不同。
简介
本製品で使用されるF22シリーズの説明
の資料をF22ズで参照す場合、の内容は以下のBarco製品に対て適用されます
F22 SXGA+
F22 1080p
F22 WUXGA
本デプローは、従来の用途はもざまな市場で新いイグ用途に
ご活用いただけます.本製品は照明、ージ光学、電子工学、感熱、よび工業デザンの
各分野の最先端テジーを活かて設計されてお以下の特長をています
SXGA+.1400x1050720p.1280.x7201080p.1920x1080、ま WUXGA1920x.
. 1200.画素.DLP™.テロジー
Texas.Instruments®.にDarkChip.を使用したシグルチプ.DMD
純色正確な色を表現すBrilliantColor.テロジー
完ぺきなグレイケールを再現す10ー解像度
鮮やかで深い表現す高いコ
でにないデテールを表現する高い解像度
大きな画面に適た高い輝度
最大のダイを実現する深いブラ
画像を正確に再現すRealColorカラーキャブレ
ハイドの信号処理に低減した画像
Pixelworks.DNX™テロジービデオのイターレース処プロセ
電力消費可聴ズを低減すエコモー
マルン構成の配置に対応す可変ラプ出力
長寿命の
定置式で可動式でものアーシンに適合す.
. つコンパクトなマグシウム
ほぼすべてのビデオやデータソースに対応6つのビデオ/グス入
HDMI.ver13入力
制御用およびモニグ用のLAN/RS232/USB ート
製品の仕様機能は予告な変更場合が
製品のキの色は、本マニル内の写真は異ながあ
はじ
5
한국어
русский
문서에 사용된 용어 F22-시리즈의 설명
문서에서 용어 F22-시리즈를 참조해 보면, 내용은 다음의 Barco 제품에
적용될 있을 입니다:
F22 SXGA+
F22 1080p
F22 WUXGA
본 디지털 프로젝터는 조명, 이미징, 광학, 전자, 열 및 산업 설계 부문의
최첨단 기술로 설계되었습니다 다양한 시장에 기존 이미징 어플리케이션은
물론 새로운 이미징 어플리케이션을 공급하기 위해 다음과 같은 기능을
제공합니다
SXGA+ 1400x1050, 720p 1280 x720, 1080p 1920x1080 또는 WUXGA
1920x 1200 픽셀 DLP기술
Texas Instruments®의 DarkChip™ 기술을 사용한 단일 칩 DMD
채도 및 정확한 색상을 위한 BrilliantColor™ 기술
완벽한 회색조 재현을 위한 10비트 컬러 해상도
선명한 색상과 딥블랙을 위한 높은 명암비
탁월한 세부 사항을 위한 고해상도
대형 화면을 위한 선명한 밝기
최대 다이나믹스를 위한 딥블랙
정밀한 이미지를 위한 RealColor 색상 보정
하이엔드 신호 처리를 통한 이미지 소음 감소
Pixelworks DNX™기술 비디오 디인터레이싱 및처리
절전 소비 절감 및 낮은 가청 소음을 위한 에코 모드
여러 화면 구성의 정렬을 위한 가변 램프 전력
오랜 수명의 램프
설치되었거나 이동 가능한 대부분의 애플리케이션에 맞는 멋진 소형
마그네슘 디자인
거의 모든 비디오 및 데이터 소스를 지원하는 6개의 비디오 및 그래픽 입력
HDMI 버전 13 입력
컨트롤 및 모니터링용 LAN, RS232USB 포트
제품의 사양 기능은 사전 공지 없이 변경될 있습니다.
귀하의 제품의 캐비닛 색깔은 매뉴얼에 있는 사진에 나타난 것과는 다를
있습니다.
소개
Объяснение термина «F22», используемого в данном документе
Если в данном документе указана ссылка вида «F22», это означает, что
соответствующий текст относится к следующим изделиям Barco:
F22 SXGA+
F22 1080p
F22 WUXGA
Этот цифровой проектор разработан с учетом самых современных технологий
освещения, формирования изображений, оптики, электроники, теплового расчета
и промышленного дизайна и использует как традиционные, так и новейшие методы
формирования изображения. Проектор предназначен для самых различных целевых
применений и имеет следующие особенности:
Разрешение SXGA+ 1400x1050, 720p 1280 x720, 1080p 1920x1080 или
технология DLP™ c разрешением WUXGA (1920x1200 пикселей)
Одна микрозеркальная матрица DMD™ с технологией DarkChip™,
разработанной компанией Texas Instruments®
Технология BrilliantColor™ для получения насыщенных и точных цветов
10-битовое цветовое разрешение для превосходной передачи оттенков
серого цвета
Высокий уровень контрастности для отображения ярких цветов и глубокого
черного цвета
Высокое разрешение и превосходная передача деталей
Высокая яркость при использовании больших экранов
Глубокая передача черного цвета для обеспечения максимальной динамики
изображения
Система калибровки RealColor для точной передачи изображений
Пониженный уровень шума благодаря современной системе обработки
сигнала.
Технология Pixelworks DNX™ для деинтерлейсинга и обработки
видеоизображения
Экономичный режим для снижения энергопотребления и уровня
акустического шума
Возможность регулировки мощности для совмещения изображений при
работе с несколькими экранами
Лампа с большим сроком службы
Стильная и компактная магниевая конструкция, пригодная к использованию
в самых различных областях, как при фиксированной, так и при мобильной
установке
6 входов для видео и графики практически для любых источников
Совместимость с HDMI версии 1.3
Порты LAN, RS232 и USB для управления и контроля
Технические характеристики и функции изделия могут быть изменены
без предварительного уведомления.
Цвет корпуса вашего изделия может отличаться от цвета изделия
представленного на иллюстрациях в данном руководстве.
ВВЕДЕНИЕ
The specifications and functionality of this projector may change without prior notice.
Please visit our web site to download full instruction manual or find related information.
6
english 中文 日本語
This user guide contains important information about safety precautions and the set-up and use of
the projector. Please read the manual carefully before you operate the projector.
SAFETY
This device complies with relevant safety regulations for data processing equipment for use in an
office environment. Before using the projector for the first time, please read the safety instructions
thoroughly.
WARNING
Use only the cables and cords supplied with the projector or original replacement cables. Using
other cables or cords may lead to malfunction and permanent damage of the unit.
Always use 3-prong / grounded power cord to ensure proper grounding of the unit. Never use
2-prong power cords, as this is dangerous and could lead to electrical shock.
Never open the unit. The projector contains no user serviceable parts. Refer all repairs to qualified
personnel only. Make sure that no objects enter into the vents and openings of the set.
Do not spill any liquids on the projector or into the vents or openings of the unit.
Always remove lens cap before switching on the projector. If the lens cap is not removed, it may
melt due to the high energy light emitted through the lens. Melting the lens cap may permanently
damage the surface of the projection lens.
Do not look into the projection lens when the projector is switched on. The strong light may
permanently damage sight. Do not look into the laser beam when activated on the remote control.
Laser light may permanently damage sight.
Do not point laser beam on people.
Only place the projector on a stable surface, or mount it securely using an approved ceiling-mount.
Do not drop the projector.
Always operate the projector horizontally, within the range of the adjustable rear feet. Operating the
unit in other positions may reduce lamp life significantly, and may lead to overheating, resulting in
malfunctioning.
Always allow ample airflow through the projector. Never block any of the air vents. Never cover the
unit in any way while running. Allow for sufficient distance to walls and ceilings to avoid overheating.
Minimum safety distance to any side of the unit is 50 cm / 20” in any direction.
CAUTION! Hot air is exhausted from the rear vent. Do not place objects that
are sensitive to heat nearer than 50cm / 20” to the exhaust vent.
The projector is designed for indoor use only. Never operate the unit outdoors.
CAUTION! Connecting sources to a powered projector may result in product
failure. It is recommended that the power cable connector (projector-end) or
the mains power socket are accessible whilst the product is in use to enable
mains power to be disconnected or switched off when connecting source
devices. This should be considered during product installation.
SAFETY & WARNINGS
本用户指南包含有关安全预防措施及安装和使用投影机的重要信息。操作投影机之前请仔细
阅读本手册。
安全性
本设备符合在办公环境中使用数据处理设备的相关安全性规定。首次使用本投影机之前,请
仔细阅读安全说明。
警告
仅使用投影机随附的电缆电线或原装更换电缆。使用其他电缆或电线可能会导致本机故障和
永久性损坏。.
始终使用三相/接地电源线,以确保设备正确接地。切勿使用两相电源线,因为此类电源线很
危险,可能会导致电击事故的发生。.
切勿打开本机。本投影机不含任何用户可以自行维修的零件。所有维修工作仅可交由合格的人
员处理。请确保无任何物品进入装置的通风口和开口内。.
请勿将任何液体溅落到投影机上或本机的通风口或开口内。.
在打开投影机之前先卸下镜头盖。如果未卸下镜头盖,则可能会被镜头放射的高能量光线融
化。融化的镜头盖可能会对投影机镜头表面造成永久性损坏。.
请勿在打开投影机时朝投影机镜头里面看。强烈的光线可能对视力造成永久性损伤。请勿直视
遥控器上已激活的激光束。激光可能对视力造成永久性损伤。.
请勿将激光束指向人。
仅可将投影机放置在稳固的表面上,或使用可靠的天花板吊装支架进行安全安装。
请勿摔落投影机。
请始终在可调整的后底脚范围内水平操作投影机。在其他位置操作本机会极大地降低灯泡寿
命,并会导致过热,从而引起故障。
始终允许足够的气流通过投影机。切勿阻塞任何通气口。切勿在本机运行时以任何方式进行覆
盖。使本机与墙壁和天花板之间保持足够的距离,以免过热。.
本机各个方向的最小安全距离为.50.厘米/20.英寸。
警告!后通风口排放热空气。请勿将热敏物品放置在距离排气口小于 50
米/20 英寸的范围内。
本投影机仅限于室内使用。切勿在室外操作本机。
警告!将来源连接到已通电的投影机可导致产品故障。建议在使用产品时可对电
缆连接器(位于投影机末端)或主电源插座进行操作,从而确保在连接来源设备
时可以断开或切断主电源。产品安装期间应该考虑这些情况。
安全和警告
のユーザーガドには、プロターをセご利用いただ際の安全上の注意
事項に関す重要な情報が記載されていま本マニルをお読みのプロター
を操作しださい。
安全性
の装置は、ス環境で使用されデータ処理機器に関連する安全規制を遵守いま
ーを初めて使用する前に、安全性に関す指示を通読ださい
警告
ケーブルやコド類は、プローに付属のものか、純正の交換用ケブルのみを使用
ださい。その他のケーブルやコドを使用す本体の故障や修復不可能な損傷を招おそれ
。.
ユニが確実に正接地さ必ず3ピンのアース付き電源コドを使ださい。.
2ンの電源コドは絶対に使用しないで下さい。.
感電を招くおそれがあ険です本体を開けないでださい。本プロジには、ーザーが
整備で部品は含まていません。修理はすべ有資格者の認定代理店へ委託ださい。.
通気口の中やセの開口部に物体が入いないを確認ださい。.
プロー上や、本体の通気口たは開口部内に液体が一切かかないださい。
プロジターにスイッチをれる前ずレンズキャり外ださい。レンズキャ
が外れいない場合、ズを通て放たれる高エネルギーの光で溶け場合があます.
ズキプが溶け投写ンズの表面に修復不可能な損傷が与れるおそれがあ
プロターの電源オン時に投写ズをのぞきないでださい。強い光が視力に回復
不能な損傷を与るおそれがあますレーザー光が視力に回復不能な損傷を与えるおそれがあ
。.
強い光が視力に回復不能な損傷をおそれがあます
レーザー光を人に向けないでださい。
プローは必ず安定た面に設置するか、適切な天井に固定した認証済の天井取付け金
使 用してしかりと取り付 てく
プローは、後部にあ調整足の範囲で必ず水平な状態で使用ださい。プロ
ーは、ブルロン/前後部にある調整足で調整可能な範囲で必ず水平な状態で使用
ださい。
規定外の状態で本体を使用すプ寿命が著る可能性があほか、ーバーヒ
につながおそれが故障の原因ます常にプローに空気が十分に流れ
に通気を確保ださい。通気口は絶対にふがないださい。作動中の本体にカバーをかけ
は一切やめてださい。.
安全のため、本体のいずれの面か50.cm以上のスペースを確保ださい。
注意背面の通気口か熱気が排出さ排気口か50cm以内の場所に、熱に
弱い物を置ないでい。
プロターは屋内専用です本体を屋外で使用しないださい。
注意電源の入ソー接続す製品が故障それがあ
の接続時に本線電源の接続をたは電源を切
に、製品の使用時は、電力(ー側)は本
線電源を使用範囲に配置すを推奨れについ製品
設置する際に考慮する必要が
安全に関す
7
한국어
русский
본 사용자 가이드에는 안전 주의 사항과 프로젝터 설치 및 사용에 관한 중요한 정보가
수록되어 있습니다 프로젝터를 작동하기 전에 본 가이드를 잘 숙지하시기 바랍니다
안전
본 장치는 사무실 환경에서 사용할 데이터 처리 장비에 대한 관련 안전 규정을 준수합니다
프로젝터를 처음 사용하는 경우 먼저 안전 지침을 철저히 읽어보십시오
경고
프로젝터와 함께 제공된 케이블 및 코드 또는 원래의 교체 케이블만 사용하십시오 다른
케이블 또는 코드를 사용할 경우 장치의 고장 및 영구 손상이 발생할 수 있습니다
장치의 올바른 접지를 위해 항상 3프롱/접지 전원 코드만 사용하십시오 감전의 위험이 있을
수 있으므로 2프롱 전원 코드는 절대 사용하지 마십시오
장치를 열지 마십시오 프로젝터에는 사용자가 수리할 수 있는 부품이 없습니다 모든
수리는 공인 서비스 담당자에게만 의뢰하십시오 프로젝터의 통풍구 및 입구에 아무런
물체도 들어가지 않도록 해야 합니다
프로젝터나 통풍구 및 입구에 액체를 쏟지 마십시오
프로젝터의 전원을 켜기 전에 항상 렌즈 뚜껑을 제거하십시오 렌즈 뚜껑이 닫혀 있으면
렌즈에서 방출되는 높은 에너지의 빛으로 인해 뚜껑이 녹을 수 있습니다 렌즈 뚜껑이
녹으면 프로젝션 렌즈의 표면이 영구 손상될 수 있습니다
프로젝터의 전원이 켜져 있는 경우 프로젝션 렌즈를 들여다 보지 마십시오 강한 빛으로
시력이 영구 손상될 수 있습니다 리모컨으로 작동할 때 레이저 빔을 직접 보지 마십시오
레이저 빛으로 시력이 영구 손상될 수 있습니다
사람을 향해 레이저 빔을 쏘지 마십시오
프로젝터를 안정된 표면에 놓거나, 적당한 구조물에 고정되어 있는 승인된 실링 마운트를
사용하여 안전하게 장착하십시오
프로젝터를 떨어뜨리지 마십시오
후면 받침대의 조정 가능한 범위 내에서 프로젝터를 항상 수평으로 작동시키십시오
프로젝터를 다른 위치에서 작동시킬 경우 램프 수명이 급격히 줄어들 수 있으며 과열이
발생하여 고장의 원인이 될 수 있습니다
항상 충분한 공기가 프로젝터를 통해 흐르도록 하십시오 공기 통풍구를 차단하지 마십시오
장치가 작동하는 동안 덮지 마십시오 과열을 방지하기 위해 벽 및 천장과 충분한 거리를
유지하십시오
장치는 전 방향에서 최소 50cm(20인치) 이상의 안전 거리를 확보해야 합니다
주의! 후면 통풍구에서 뜨거운 공기가 배출됩니다. 배출 통풍구에서 50cm(20
인치) 이내에 열에 민감한 물체를 두지 마십시오.
프로젝터는 실내 사용을 위해 고안된 장치로 절대 실외에서는 작동하지 마십시오
주의! 소스를 전원이 켜진 프로젝트에 연결하면 제품이 고장날 있습니다.
소스 장치를 연결할 전원을 분리하거나 있도록 제품을 사용하는
동안 전원 케이블 커넥터(프로젝터의 부분) 또는 전원 소켓에 접근할
있도록 하는 것이 좋습니다. 제품을 설치하는 동안 이런 사항을 고려해야
합니다.
안전 경고
В настоящем руководстве по эксплуатации содержатся важные сведения о мерах
безопасности и настройке проектора. Внимательно ознакомьтесь с этим руководством,
прежде чем приступить к эксплуатации проектора.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Данное устройство отвечает требованиям безопасности, предъявляемым к оргтехнике
для обработки данных. Перед первым включением проектора внимательно прочитайте
инструкции по технике безопасности.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Используйте только кабели и шнуры питания из комплекта поставки проектора или
оригинальные заменяемые кабели. Использование других кабелей или шнуров может
привести к неисправности или неустранимому повреждению проектора.
Для обеспечения надлежащего заземления проектора всегда пользуйтесь 3-контактными
сетевыми шнурами с заземлением. Запрещается использовать 2-контактные сетевые шнуры.
Это опасно и может привести к поражению электрическим током.
Запрещается открывать устройство. Внутри проектора нет частей, обслуживание которых
может осуществляться пользователем. Любой ремонт должен выполняться только
квалифицированными специалистами. Не допускайте попадания посторонних объектов в
вентиляционные и другие отверстия на корпусе проектора.
Не допускайте попадания каких-либо жидкостей на проектор и в вентиляционные и иные
отверстия на корпусе.
Перед включением проектора обязательно снимите крышку объектива. В противном случае
она может расплавиться под действием мощного светового излучения. Расплавление
крышки может привести к необратимому повреждению объектива.
Не смотрите в объектив при включенном проекторе. Сильный свет проектора может
привести к необратимому повреждению зрения. Не допускайте попадания лазерного
луча из пульта дистанционного управления в глаза. Лазерное излучение может привести к
необратимому повреждению зрения.
Не направляйте лазерный луч на людей.
Устанавливайте проектор только на устойчивую поверхность или подвешивайте его к
надежной потолочной конструкции с использованием надлежащего крепления.
Не допускайте падений проектора.
Проектор должен эксплуатироваться только в горизонтальном положении, в пределах
диапазона регулировки задних ножек. Эксплуатация в других положениях может уменьшить
срок службы проектора, привести к его перегреву или к выходу из строя.
Необходимо обеспечить достаточный поток воздуха через проектор. Не допускайте
блокировки вентиляционных отверстий. Категорически запрещается накрывать проектор
при работе. Между корпусом проектора стенами/потолком необходимо обеспечить
достаточное свободное пространство.
Минимальный безопасный зазор с любой стороны корпуса проектора составляет 50 см в
любом направлении.
ВНИМАНИЕ! Из заднего вентиляционного отверстия выходит горячий воздух. Категорически
запрещается класть какие-либо теплочувствительные предметы ближе, чем в 50 см от
выпускного вентиляционного отверстия.
Проектор предназначен только для использования в помещениях. Запрещается
эксплуатировать проектор вне помещений.
ВНИМАНИЕ! Подключение периферийных устройств к включенному
проектору может привести к его повреждению. Рекомендуется
размещать штекер сетевого шнура (со стороны проектора) или сетевую
электророзетку в доступном месте при работе проектора таким образом,
чтобы обеспечить возможность отключения проектора от электросети
перед подключением внешних устройств. Это необходимо учесть при
установке проектора в рабочем положении.
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО РАБОТЕ С
ПРОЕКТОРОМ
8
english 中文 日本語
SAFETY & WARNINGS
Do not operate the projector outside its temperature and humidity specifications, as this may result
in overheating and malfunctioning.
Only connect the projector to signal sources and voltages as described in the technical
specification. Connecting to unspecified signal sources or voltages may lead to malfunction and
permanent damage of the unit.
Allow the unit to cool down for 60 minutes before lamp change.
INFORMATION AND WARNING ABOUT POTENTIAL HEALTH ISSUES
RELATED TO MERCURY VAPOR.
This projector uses a very powerful UHP™ lamp for illumination to produce an extremely bright
image.
This technology is similar to other high-pressure discharge lamps that are extensively used in cars,
street lights and other lighting appliances today. These lamps, like fluorescent lighting, contain small
amounts of mercury. The amount of mercury present in a lamp is far below the limits of danger set
by the authorities. It is very important that lamps containing mercury are treated properly to minimize
potential health hazards.
The UHP™ lamp, like any other high brightness projector lamp, is under high-pressure when
operating. While the lamp and the projector are carefully designed to minimize the probability of
lamp rupture, the lamp may break while operating and small amounts of mercury vapor may be
emitted from the projector. The probability of rupture increases when the lamp reaches its nominal
life. It is therefore highly recommended that the lamp is replaced when the rated lifetime is reached.
As a general precaution, secure good ventilation in the room when operating the projector. If lamp
rupture occurs, evacuate the room and secure good ventilation. Children and pregnant women in
particular should leave the room.
When replacing a worn lamp, dispose of the used lamp carefully by proper recycling.
Mercury is a naturally occurring, stable metallic element that may pose a safety risk to people under
certain conditions. According to the Public Health Statement for Mercury published by the Agency
for Toxic Substances and Disease Registry (“ATSDR”, part of the United States Public Health
Service), the brain, central nervous system and kidneys are sensitive to the effects of mercury,
and permanent damage can occur at sufficiently high levels of exposure. Acute exposure to high
concentrations of mercury vapor can cause conditions such as lung and airway irritation, tightness
in the chest, a burning sensation in the lungs, coughing, nausea, vomiting and diarrhea. Children
and fetuses are particularly sensitive to the harmful effects of metallic mercury to the nervous
system.
Seek medical attention if any of the above symptoms are experienced or if other unusual conditions
are experienced following lamp rupture.
安全和警告
请勿在超出投影机温度和湿度规格的环境中进行操作,因为这可能导致机器过热并发生故障。
仅将投影机连接到技术规范中所述的信号源和电压。若连接到非指定的信号源或电压,可能导
致本机发生故障并造成永久性损坏。
更换灯泡前先让机器冷却.60.分钟。
关于汞蒸气的相关潜在健康问题的信息和警告。
本投影机使用大功率.UHP™.灯泡进行照明,以产生极其明亮的图像。.
此技术与现今汽车、街灯和其他照明装置中广泛应用的其他高压放电管类似。这些灯泡(如荧
光灯)含有少量的汞。灯泡中的汞含量远远低于权威机构制定的危险限制范围。正确处理含汞
灯泡,从而最大限度地降低潜在健康危害,这一点十分重要。.
与其他高光亮度投影机灯泡一样,UHP™.灯泡在运作时将处于高压之下。虽然灯泡和投影机经
过巧妙设计,可最大程度降低灯泡破裂的可能性,但灯泡在运作时仍可能破裂,并且投影机中
可能会放射出少量的汞蒸气。当灯泡达到其额定寿命时,破裂的可能性将增加。因此强烈建议
您更换达到额定寿命的灯泡。
作为一般预防措施,请确保投影机运行时室内通风良好。如果灯泡发生破裂,请撤离房间并确
保良好通风。特别是儿童和孕妇更应离开房间。.
通过正确回收利用来仔细处理使用过的灯泡。
汞是一种自然产生、稳定的金属元素,在某些情况下可能存在安全风险。根据有毒物质和疾病
登记署公布的公共健康声明(“ATSDR”,美国公共卫生署的一部分),大脑、中枢神经系统
和肾脏对汞的影响都很敏感,接触大量汞将会造成永久性损害。急性接触高浓度的汞蒸气可引
起诸如肺癌和呼吸道刺激、胸闷、肺部烧灼感、咳嗽、恶心、呕吐和腹泻等症状。在金属汞对
神经系统的有害影响方面,儿童和胎儿尤其敏感。.
如果灯泡破裂后发生上述任何症状,或者发生其他不寻常症状,请送医治疗。
安全に関す
温度仕様および湿度仕様の範囲を超えた環境で本プロターを使用ないでださい。.オ
バーヒや故障の原因る可能性があます
プローは、技術仕様書に記載の入力ソー電源にのみ接続ださい。指定外の入力
電源につな本体の故障や修復不可能な損傷を招おそれがます
プ交換の前に、60分以上の本体冷却時間をださい。
水銀蒸気にかかわ健康上の問題を招可能性についの情報おび警告。
プロターは極めて明るいイメージを生成すための光源と非常に強力なUHPラン
プを使用しています.
の技術は、車や街灯、よびその他の照明機器などに現在広使われている他の高圧放電ラ
同種のものです蛍光灯れらンプには少量の水銀が含まれていますプ内に
る水銀の量は当局が定める危険量の限界値をはるかに下回る量です水銀を含むプ類は正
扱い健康被害が生る可能性を最小限にが極めて大切です.
UHP
™.プは、他の高ブネスプロター同様に、作動時は高圧ます
プおよびプロターは、プが破裂す確率を最小限におさ十分に配慮て設計
いますが、作動中にンプが破損少量の水銀蒸気がプロジーか発生す可能性が
プが規定寿命値に近づいてる場合は、破裂の確率が高ますしたが定格
寿命に達た場合は、必ずランプを交換ださい。
一般的な被害予防措置プロター使用時は十分な換気が得られに留意
い。プの破裂が生じた場合は、室外に出必ず十分な換気を30分間行ださい。小児や
妊娠中の女性は特に、退室する必要がます.
消耗たラプを交換すきは適切なサイル方法をっかて使用済みプを処分
ださい。
水銀は天然に発生す安定た金属元素で、特定の条件下では人体への安全上のを有す
可能性があます有害物質疾病登録局ATSDR
米国公衆衛生局の一部)が公表した「水銀に
る公衆衛生報告書Public.Health.Statement.for.Mercury脳、中枢神経系、腎臓は水銀
の作用に対て敏感で極めて高いベルで曝露す回復不能な損傷が与えれる場合が
高濃度の水銀蒸気に対する急性曝露は、肺や気道への刺激作用、胸のめつけ感、肺の
灼熱感、せき悪心、嘔吐、下痢を引き起があ小児や胎児は特に、神経系に対する金
属性水銀の有害な作用に敏感です.
プの破損後に、上記のいずれかの症状が表れた場合や、その他の通常は異なる症状がみ
れた場合は、専門医に相談ださい。
9
한국어
русский
안전 경고
프로젝터를 온도 및 습도 사양을 벗어난 곳에서 작동하지 마십시오
과열 및 고장의 원인이 될 수 있습니다 기술 사양에 명시된 대로 프로젝터를 신호 소스
전압에 연결하십시오
지정되지 않은 신호 소스 또는 전압에 연결하면 장치가 고장나거나 영구 손상될 수
있습니다
램프를 교체하기 전에 60 동안 장치의 열을 식히십시오.
본 프로젝터는 강력한 UHP? 램프를 조명에 사용하여 매우 밝은 이미지를 생성합니다
이 기술은 자동차, 가로등 및 기타 조명 장치에 널리 사용되는 다른 고압 방출 램프와
유사합니다 이 램프는 형광등과 마찬가지로 수은 함유량이 매우 낮습니다 램프의
수은 함유량은 현재 규제 당국에서 지정한 위험 수준보다 훨씬 낮습니다 수은이 함유된
램프는 잠재적인 건강 위험을 최소화하기 위해 올바른 방법으로 취급하는 것이 무엇보다
중요합니다
UHP™ 램프는 다른 고휘도 프로젝터 램프와 마찬가지로 작동 시 높은 압력을 받게 됩니다
램프 및 프로젝터는 램프 파열의 가능성을 최소화하는 방향으로 설계되었지만 램프는 작동
중 깨질 수 있으며 소량의 수은 증기가 프로젝터에서 방출될 수 있습니다 램프가 명목상의
수명에 도달하면 파열 가능성이 높아집니다 따라서 정격 수명에 도달한 램프는 바로 교체할
것을 권장합니다
프로젝터를 작동하는 실내에는 환기 시설이 갖춰져 있어야 합니다 램프 파열이 발생할 경우
실내를 피하고 충분히 환기시키십시오 특히 어린이와 임산부는 실내에 남아 있지 않도록
각별히 주의하시기 바랍니다
오래된 램프를 교체할 경우 사용한 램프는 올바른 재활용 방법에 따라 조심스럽게 처분해야
합니다
수은은 자연적으로 생성된 안정적인 금속 원소이지만 특정 상황에서 인체에 안전 위험을
일으킬 수 있습니다 미국공중보건국(ATSDR, Agency for Toxic Substances and Disease
Registry)에서 발행한 수은의 공중보건 성명(Public Health Statement for Mercury)에 따르면,
뇌, 중추신경계 및 신장은 수은에 특히 민감하게 반응하며 다량의 수은에 노출될 경우
영구적으로 손상될 수 있습니다 고농도 수은 증기에 대한 급성노출은 폐 및 기도 자극, 가슴
조임, 폐의 작열감, 기침, 구역질, 구토, 설사 등을 일으킬 수 있습니다 어린이와 신생아는
금속 수은이 신경계에 미치는 부작용에 특히 더 민감합니다
램프 파열 후에 위의 증상 중 하나라도 나타나거나 다른 비정상적인 상태가 나타나면 의사의
진료를 받으십시오
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО РАБОТЕ С
ПРОЕКТОРОМ
Эксплуатация проектора допускается только в пределах его рабочих характеристик по
температуре и влажности. Несоблюдение этого требования может привести к перегреву или
возникновению неполадок при работе проектора.
Подсоединяйте проектор только к тем источникам сигнала и электросети, которые
соответствуют его техническим характеристикам. Подключение к другим источникам или к
сети с другим напряжением может привести к неисправностям при работе проектора или
его необратимому повреждению.
Перед заменой лампы дайте проектору остыть в течение 60 минут.
СВЕДЕНИЯ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ О ПОТЕНЦИАЛЬНЫХ ОПАСНОСТЯХ ДЛЯ
ЗДОРОВЬЯ, СВЯЗАННЫХ С ПАРАМИ РТУТИ.
Для создания светового потока и сверхъяркого изображения в проекторе используется
очень мощная лампа UHP™.
В этих лампах использована технология, аналогичная той, что используется в газоразрядных
лампах высокого давления, широко применяемых в автомобилях, уличном освещении
и прочих современных устройствах. Эти лампы, как и лампы дневного света, содержат
небольшое количество ртути. Содержащееся в лампе количество ртути намного ниже
установленных опасных пределов. В целях минимизации потенциального вреда для
здоровья очень важно обращаться с лампами, содержащими ртуть, надлежащим образом.
При работе лампа UHP™, подобно любым другим лампам проекторов высокой яркости,
находится под высоким давлением. Несмотря на то, что при создании лампы и проектора
уделялось большое внимание минимизации вероятности ее разрушения, тем не менее
возможно разрушение включенной лампы с выбросом паров ртути. Вероятность
разрушения лампы увеличивается с течением времени. Следовательно, по истечении
номинального срока службы настоятельно рекомендуется заменить лампу.
В качестве общей меры предосторожности при работе проектора комната должна хорошо
проветриваться. В случае разрушения лампы следует вывести всех людей и животных из
помещения и хорошо проветрить его. Особенно важно вывести из помещения детей и
беременных женщин.
Замененную отработавшую лампу следует утилизировать надлежащим образом.
Ртуть – стабильный металл, встречающийся в природе, но при определенных условиях он
представляет угрозу для людей. Согласно докладу «Влияние ртути на здоровье населения»
(Public Health Statement for Mercury) опубликованному Агентством по регистрации
токсичных веществ и заболеваний (ATSDR), являющимся подразделением Министерства
здравоохранения США, ртуть воздействует на мозг, центральную нервную систему и почки,
и при достаточно высоких уровнях концентрации может привести к их необратимому
повреждению. Неожиданное воздействие паров ртути высокой концентрации может
привести к раздражению легких и дыхательных путей, сдавленности грудной клетки,
ощущению жжения в легких, кашлю, тошноте, рвоте и поносу. Дети и эмбрионы особенно
чувствительны к вредному воздействию ртути на нервную систему.
В случае обнаружения каких-либо вышеперечисленных симптомов или иных необычных
состояний после разрушения лампы, обратитесь за медицинской помощью.
10
english
中文
日本語
한국어
WEEE INFORMATION
This product conforms to all requirements of the EU Directive on waste
electrical and electronic equipment (WEEE). This product shall be
recycled properly. It can be disassembled to facilitate proper recycling
of it’s individual parts. This product is using projection lamps that shall
be recycled properly. Consult your dealer or relevant public authority
regarding drop-off points for collection of WEEE.
WARNING
This product contains chemicals, including lead, known to the State of
California to cause birth defects or other reproductive harm. Recycle
properly, do not dispose of in ordinary waste!
REMOTE CONTROL WARNING
Laser radiation class II product; wavelength 670nm; maximum output
1mW.
Remote control complies with applicable requirements of 21 CFR
1040.10 and 1040.11.
Remote control complies with applicable requirements of EN 60 825-1:
1994 + A11
SAFETY & WARNINGS
WEEE 信息
本产品符合欧盟对于报废电子电气设备.(WEEE).指令的所有要求。.
应正确回收利用本产品。它可以拆卸,以便正确回收利用各零件。
本投影机使用的投影机灯泡应正确加以回收利用。关于收集.WEEE.
的收集点,请咨询您的经销商或相关公共机构。
警告
本产品含有加州当局已知可导致出生缺陷或生殖系统受损的化学
成分(包括铅)。适当回收利用,请勿按照普通废物处理方式进
行处理!
遥控器警告
激光辐射.2.级产品;波长为.670nm;最大输出功率为.1mW
遥控器符合.21.CFR.104010.和.104011.的适用要求。
遥控器符合.EN.60.825-1.的适用要求:1994.+.A11
安全和警告
WEEE 정보
본 제품은 전자전기폐기물처리(WEEE)에 관한 EU 지침의 모든 요구
사항을 준수합니다 본 제품은 올바른 방법으로 재활용해야 합니다
재활용을 위해 개별 부품을 분해할 수 있습니다 본 제품은 재활용
가능한 프로젝션 램프를 사용합니다 WEEE 회수 지점에 관해서는
판매업체 또는 관할 당국에 문의하십시오
경고
본 제품에는 선천적 결손증이나 다른 생식기의 손상을 초래한다고
캘리포니아주에서 공식 인정한 납 등의 화학물을 함유하고 있습니다
올바른방법으로 재활용하고 일반 폐기물로 처분하지 마십시오
리모컨 주의
레이저 광선 2등급 제품, 파장 670nm, 최대 출력 1mW
리모컨은 21 CFR 104010 104011의 해당 요구
사항을준수합니다
리모컨은 EN 60 825-1: 1994 + A11해당 요구 사항을
준수합니다
안전 경고
WEEE指令に関す
本製品は、廃電気電子製品WEEE)に EU指令のすべての要件
を満たています本製品は適切にしなければなません。
分解でため、一つひつの部品を適切にサイやす
ています本製品で使用ている投写プも適切にサイ
ければなません。WEEE.の回収に関す引渡場所については、
売店または当局にお問い合わせださい。
警告
本製品には、米国カルニア州で先天性異常やその他の生殖関
連の有害性の原因れてる鉛なの化学物質が含まいま
適切にルを行い通常の廃棄物処分ないでださ
リモトコントロする
レーザー照射II製品、波長670ル、最大出力1mW
リモーコンローラー21.CFR.104010およ104011の適用要
件に従っています
リモーコンローラーEN.60.825-1:1994.+.A11の適用要件を遵
しています
安全に関す
11
русский
ИНФОРМАЦИЯ WEEE
Проектор отвечает всем требованиям директивы ЕС об отходах
электрического и электронного оборудования (WEEE). Проектор
следует утилизировать надлежащим образом. Для упрощения
утилизации отдельных частей проектор можно разобрать. Лампы
проектора необходимо утилизировать надлежащим образом.
Узнать о местах сбора оборудования, утилизация которого должна
проводиться в соответствии с требованиями WEEE, можно у вашего
дилера или в соответствующих органах власти.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
В проекторе имеются химические вещества, в том числе
свинец, которые, по данным соответствующих организаций
штата Калифорния, могут привести к различным врожденным
порокам или другим репродуктивным нарушениям. Утилизируйте
устройство надлежащим образом, не выбрасывайте с бытовым
мусором!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ОБ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ПУЛЬТА
ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ
По характеристикам лазерного излучения изделие относится к
классу II, длина волны излучения равна 670 нм, максимальная
выходная мощность 1 мВт.
Пульт дистанционного управления отвечает требованиям
действующих стандартов 21 CFR 1040.10 и 1040.11.
Пульт дистанционного управления отвечает действующим
требованиям стандарта EN 60 825-1: 1994 + A11
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ И
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО РАБОТЕ С
ПРОЕКТОРОМ
12
english
中文
日本語
한국어
WARNING SYMBOLS ON THE PROJECTOR
READ USER GUIDE
Attention! Read the user guide for further information!
SAFETY & WARNINGS
DANGEROUS VOLTAGE
Danger! High voltage inside the product!
HOT
Warning! Hot surfaces!
WAIT
Warning! Wait until cooled down!
MERCURY
Warning! Lamp contains mercury! Recycle properly, do not
dispose of in ordinary waste!
UV
Warning! UV radiation inside the product!
RECYCLE
Warning! Recycle properly, do not dispose of in ordinary
waste!
NO TELEPHONE
Warning! Do not connect to telephone lines!
投影机上的警告标志
阅读用户指南
注意!请阅读用户指南获取更多信息!
安全和警告
危险电压
危险!产品内含高电压!
警告!热表面!
等待
警告!等待,直至冷却!
警告!灯泡含汞!适当回收利用,请勿按照普通废物处理.
方式进行处理!
紫外线
警告!产品内含紫外线辐射!
回收利用
警告!适当回收利用,请勿按照普通废物处理方式进行处
理!
不得使用电话
警告!请勿连接电话线!
프로젝터의 경고 기호
사용자 가이드 읽기
주의! 자세한 정보는 사용자 가이드를 참조하십시오
안전 경고
위험 전압
위험! 제품 내부 전압이 높습니다
화상
경고! 표면이 뜨겁습니다
대기
경고! 열이 식을 때까지 기다리십시오
수은
경고! 램프에는 수은이 함유되어 있습니다
올바른방법으로 재활용하고 일반 폐기물로 처분하지
마십시오
UV
경고! 제품 내부에 UV 광선이 있습니다
재활용
경고! 올바른방법으로 재활용하고 일반 폐기물로 처분하지
마십시오
전화 사용 불가
경고! 전화선에 연결하지 마십시오
ジェクタ の 警 マ ー
ガイドをみくさい
意!詳 い!
安全に関す
危険電圧
危険本製品内部では高電圧を使用ています
高温
警告表面が熱ています
待機
警告冷却が終了すで待ださ
水銀
警告プには水銀が含まれていま適切にサイ
を行い通常の廃棄物て処分ないでださ
紫外線
警告本製品内部では紫外線が照射され
リサイクル
警告適切にサイルを行い通常の廃棄物処分
い!
電話線の接続禁止
警告電話線に接続しない
13
русский
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ЗНАКИ НА ПРОЕКТОРЕ
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Внимание! Для получения дополнительной информации
обратитесь к руководству по эксплуатации!
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ И
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
ОПАСНОЕ НАПРЯЖЕНИЕ
Опасность! Внутри устройства высокое напряжение!
ВЫСОКАЯ ТЕМПЕРАТУРА!
Предупреждение. Сильно нагретые поверхности!
ОЖИДАЙТЕ
Предупреждение. Дождитесь, пока проектор не охладится!
РТУТЬ
Предупреждение. В лампах содержится ртуть! Утилизируйте
устройство надлежащим образом, не выбрасывайте с бытовым
мусором!
УФ-ИЗЛУЧЕНИЕ
Предупреждение. Внутри устройства имеется УФ-излучение!
УТИЛИЗАЦИЯ
Предупреждение. Утилизируйте устройство надлежащим
образом, не выбрасывайте с бытовым мусором!
ЭТО НЕ ТЕЛЕФОН!
Предупреждение. Не подключайте к телефонным линиям!
14
english
中文
日本語
한국어
SUPPLIED MATERIAL
Projector
Remote control with batteries
Quick Start Guide
Bag (accessory)
Cables (accessory)
Power Cord
(country dependent)
Before Set up and Use
Unpack the supplied parts and familiarise yourself with the
various components.
随附物品
投影机
遥控器(含电池)
快速启动指南
包(可选)
电缆(可选)
电源线
(取决于所在的国家/地区)
安装和使用之前
取出随附的零件,了解各种组件。
제공품
프로젝터
리모컨(배터리 포함)
빠른 시작 가이드
가방(옵션)
케이블(옵션)
전원 코드
(국가마다 다름)
설정 사용
구성품의 포장을 풀고 다양한 구성 요소를 익히십시오
付属品
ジェクタ
リモトコッテリー
クイックスートイド
バッグ(オプシン)
ケーブル(プシン)
ード
よっ なりま
およびご
付属品をし、各構成部品について熟知ださい。
15
русский
The lens alternative shown in this user
guide may deviate from your projector
set-up
КОМПЛЕКТАЦИЯ
Проектор
Пульт дистанционного управления (ПДУ) с батареями
Краткое руководство
Сумка (опция)
Кабели (опция)
Сетевой шнур
(тип вилки зависит от страны)
Прежде чем приступить к установке и эксплуатации
Распакуйте поставляемые части и ознакомьтесь с различными
компонентами.
CABLES
16
english
中文
日本語
한국어
A Lens
B IR sensor
C Ventilation
D Foot release
OVERVIEW
E Power connector
F Keypad
G Connector panel
H Lens shift
I Adjustable feet
J Security lock
K Ceiling mount
A 镜头
B IR.传感器
C 通风口
D 底脚释放
概观
E 电源连接器.
F 键盘.
G 连接器面板
H 镜头位移
I 可调式底脚
J 防盗锁
K 吊装支架
A 렌즈
B IR 센서
C 통풍구
D 풋 릴리스
개요
E 전원 커넥터
F 키패드
G 커넥터패널
H 렌즈 이동
I 조절 가능 받침대
J 보안 잠금 장치
K 실링 마운트
A ンズ
B 外線センサー
C 排気口
D ット
製品概要
E クタ .
F キーパッド.
G クタ
H フト
I 調整足
J ュリティロック
K 吊り金 取り付
17
русский
A Объектив
B ИК-датчик
C Вентиляционные отверстия
D Рычаг блокировки регулируемой ножки
ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ
E
Разъем питания
F Клавиатура
G Панель разъемов
H Сдвиг линз
I Ножки регулируемой высоты
J Замок безопасности
K Потолочное крепление
E BG C
F
J C
C
H
A BC
D
I
K
B
CD
18
english 中文 日本語
KEYPAD
18
The keypad is illuminated for operation in dark environments. Several keys have
multiple functions.
(POWER)
Switches the projector between on and standby modes. Press firmly (1 sec) to
switch on. Press firmly (1 sec) twice to switch off (the second press confirms
switching off).
(AUTO)
Adjusts the projector to display a correct image, including position, width, height
and overall stability.
(MENU)
Activates the menu system. Use the four arrow keys to navigate and “OK” to
activate.
ARROW KEYS
Use the arrow keys to navigate the menu system, control keystone setting (left /
right), or select source (left / right) when you are not in the menu.
OK (KST)
Confirm menu option when menu system is activated.
0-9
These keys are used for PIN code entry.
SRC
Use these keys to select active source.
KST (OK)
Engage digital keystone correction when not in menu mode. Use arrow keys to
adjust.
键盘
键盘可发光以便在黑暗的环境中运作。多个按键具有多项功能。
(电源)
将投影机在开机和待机模式间切换。用力按住(1.秒)可开机。用力按住.
1.秒)两次可关机(第二次按住将确定关机)。
(自动)
调整投影机以显示合适的图像,包括位置、宽度、高度和整体稳定性。
(菜单)
激活菜单系统。使用四个箭头键进行导览,按“确定”激活。
箭头键 (ARROW KEYS)
不在菜单内时,请使用箭头键导览菜单系统、控制梯形失真设置(左/右)或选
择来源。.
确定 (KST)
激活菜单系统时确认菜单选项。
0-9
这些键用于.PIN.码条目。
SRC
使用这些键激活来源。
KST(确定)
不处于菜单模式时,请使用数字梯形失真校正。使用箭头键进行调整。
KEYPADーパ
キーパドは暗い環境で操作すきには発光つかのキーには複数の
機能があます
POWER(電源)
プロジターをンモーンバイモードの間で切ます1 )押
とオン強く1秒)2度押す電源が切れ2回目に押すきに、電源を切る
)。
AUTO(オー
位置、幅、さ、全体的な安定性なプローを調整正確なイージを表
示します。
MENU(メニュー
ューシス にします。4つの矢印キーを使移動OK」を
にします。
ARROW KEYS(矢印キー)
矢印キーを使用メニムを移動するかーが表示さいない場
合には、キーーン設定(左/右)をロールス(左/右)を選択ます.
OKKST
ニューシステム なとき、択しニュー定しす。
0-9
らのキーはPINの入力に使用さ
SRC
のキーを使用有効なソスを選択
KSTOK
ーモーでない場合に、デジタルキーンの補正を行いま矢印キー
使して調 整します。
19
한국어
русский
19
키패드
키패드는 어두운 환경에서 작동할 수 있도록 조명이 켜집니다 여러 키에는
여러 가지 기능이 있습니다
(POWER(전원))
프로젝터의 켜기 모드와 대기 모드 사이를 전환합니다 전원을 켜려면 1
동안 누릅니다 전원을 끄려면 1초 안에 두 번 누릅니다(두 번째 누르면 전원이
꺼집니다)
(AUTO(자동))
위치, 너비, 높이, 전체 안정성 등 프로젝터를 조정하여 올바른 이미지를
표시합니다
(MENU(메뉴))
메뉴 시스템을 활성화합니다 이동하려면 네 개의 화살표 키를 사용하고
활성화하려면 확인사용합니다
화살표
메뉴 키를 탐색하고 키스톤 설정(왼쪽/오른쪽)을 제어하거나 메뉴에 있지 않을
때 소스(왼쪽/오른쪽)를 선택하려면 화살표 키를 사용합니다
OK(KST)
메뉴 시스템이 활성화되어 있을 때 메뉴 옵션을 확인합니다
0-9
이러한 키는 PIN 코드 입력에 사용됩니다
SRC
활성 소스를 선택하려면 이 키를 사용합니다
KST(OK)
메뉴 모드에 있지 않을 때 디지털 키스톤 수정을 수행합니다 조정하려면
화살표 키를 사용합니다
КЛАВИАТУРА
Для эксплуатации проектора в темном помещении клавиатура оснащена подсветкой.
Некоторые кнопки панели имеют несколько функций.
(POWER) (ПИТАНИЕ)
Эта кнопка используется для переключения проектора между рабочим режимом и
режимом ожидания. Для включения проектора нажмите эту кнопку и удерживайте
ее в течение 1 с. Для выключения проектора нажмите эту кнопку, удерживая ее в
течение 1 с, а затем нажмите вторично для подтверждения выключения.
(AUTO) (АВТОНАСТРОЙКА)
Используется для настройки проектора для правильного вывода изображения,
включая положение, ширину, высоту и общую стабильность.
(MENU) (МЕНЮ)
Активация системы меню. Выберите требуемую функцию четырьмя кнопками со
стрелками и нажмите кнопку OK для ее активации.
КНОПКИ СО СТРЕЛКАМИ
Используются для навигации по системе меню, управления коррекцией
трапециевидности (стрелка влево/вправо) или выбора источника сигнала (стрелка
влево/вправо) при работе вне меню.
OK (KST)
Подтверждение выбранного пункта при активной системе меню.
0-9
Используются для ввода PIN-кода.
SRC
Используется для выбора активного источника сигнала.
KST (OK)
Используется для включения цифровой коррекции трапециевидности вне системы
меню. Для коррекции используйте кнопки со стрелками.
20
english
中文
日本語
한국어
INDICATORS
INDICATOR LIGHT
The light next to the power key indicates the overall system
status by blue, orange and red colors.
FLASHING BLUE LIGHT
The projector has been turned on, and is warming up.
PERMANENT BLUE LIGHT
The projector is turned on and in normal operation.
PERMANENT ORANGE LIGHT
The unit is in standby mode; no source(s) connected, or the
source(s) connected are inactive or switched off, thereby
activating the powersave function (DPMS). You may enable
or disable the power save function in the SET UP sub menu,
DPMS on or off.
FLASHING YELLOW LIGHT
Please wait. The yellow light will flash once after power
cord is connected (4 - 5 sec.), and a period after going to
standby mode while lamp is cooling down (approximately
45 sec.). The projector may not be turned on again until the
light has turned to permanent yellow.
FLASHING RED LIGHT
Projector is overheated. Turn off immediately! Check if
air inlets are covered or if ambient temperature is outside
specifications. The projector can not be restarted unless the
power cord is disconnected and reconnected again. If the
projector continues to flash red, you will need to return the
unit for service.
PERMANENT RED LIGHT
Lamp life has expired. Please change projection lamp
immediately. Failing to change lamp may lead to lamp
explosion.
NO LIGHT
Power is not connected to the projector.
指示灯
指示灯
电源键旁边的灯通过蓝色、橘色和红色来指示整体系统
状态。
闪烁蓝灯
投影机已打开,正在预热。
常亮蓝灯
投影机已打开并且运作正常。
常亮橘灯
本机处于待机模式;未连接来源,或连接的来源没有活动
或已关闭,因此激活省电功能.(DPMS)。您可以启用或禁
用“设置.(SET.UP)”子菜单中的省电功能,DPMS.打开
或关闭。
闪烁黄灯
请等待。当电源线连接后(4.-.5.秒),以及在灯泡冷却
时系统进入待机模式一段时间后(约.45.秒),黄灯将闪
烁。在灯变为常亮黄色之前,不得再次打开投影机。
闪烁红灯
投影机过热。立即关闭!检查通风口是否被覆盖或者周围
温度是否超出规定。除非电源线切断并重新连接,否则投
影机无法重新启动。如果投影机继续闪烁红灯,则您需要
将本机返修。
常亮红灯
灯泡寿命已过期。请立即更换投影机灯泡。不更换灯泡可
能导致灯泡爆炸。
没有显示任何灯
投影机未通电。
표시기
표시기 라이트
전원 키 옆의 라이트는 전체 시스템 상태를 파란색, 주황색
및 빨간색으로 표시합니다
깜박이는 파란색 라이트
프로젝터가 켜져 있고 예열 중입니다
파란색 라이트가 계속 켜져 있음
프로젝터 전원이 켜지고 정상 작동 상태입니다
주황색 라이트가 계속 켜져 있음
프로젝터가 대기 모드에 있습니다 즉, 소스가 연결되지
않았거나 연결된 소스가 비활성 상태이거나 전원이 꺼져
있어서 절전 기능(DPMS)이 활성화됩니다  셋업 하위
메뉴인 DPMS를 설정하거나 해제하는 등 절전 기능을
활성화 또는 비활성화할 수 있습니다
깜박이는 노란색 라이트
기다리십시오 노란색 라이트는 전원 코드가 연결된 후
한 번(4-5초) 그리고 램프의 열이 식는 동안 대기 모드로
진입한 후 한동안 (약 45초) 깜박입니다 라이트가 변하지
않는 노란색으로 바뀔 때까지 프로젝터는 다시 켜지지
않을 수 있습니다
깜박이는 빨간색 라이트
프로젝터가 과열되었습니다 바로 전원을 끄십시오
공기 유입구가 덮여 있거나 주변 온도가 사양을 벗어나지
않았는지 확인하십시오 프로젝터를 다시 시작하려면
전원 코드의 연결을 해제된 다음 다시 연결해야 합니다
빨간색 깜박임이 멈추지 않으면 장치를 반환하여 서비스를
받으십시오
변하지 않는 빨간색 라이트
램프 수명이 만료되었습니다 프로젝션 램프를 바로
교체하십시오 램프를 교체하지 않으면 램프가 폭발할 수
있습니다
라이트 없음
프로젝터에 전원이 연결되어 있지 않습니다
KEYPADーパ
ンジケーターライ
電源キーの横にあは、ステム全体のテー
青色、ジ色、よび赤色で示
点滅する青色の光
ジェクター灯しており、ウォーミングアップして
す。
点灯する青色の光
ジェクターオン なり、 動してす。
るオレンジ色
本体はバイモードです接続されてスがない
なってオフなって
電力機能DPMSが作動中ですSETUP )サ
ブメニューのDPMSをオンオフにしてーブ
機能を有効たは無効にすがで
黄色のが点滅
お待ださい。電源コーを接続した後45 )と 、ス
ンバイモードにった後、ンプの冷却中(約45 )に 、黄
のライトが1回点滅が黄色の点灯に変わ
で、プロジターを再度オンにすはできません。
赤色のが点滅
プロジターがオーバーヒト状態ですちに電源をオ
フにださ空気吸込み口が覆われていないか、周囲
温度が規定の範囲外になていないか確認電源コ
ドが一旦外れてら再度接続されない限プロ
ーを再始動させはできません。赤色の点滅が続
合は、本体を点検に出す必要があ
赤色のが点灯
プ寿命に達いま投写プを直ちに交換
ラン正しく 換しと、ランプ 招く
それがあます
イト 表 示 な
プローに電源が接続されません。
/