Lexmark X54x ユーザーマニュアル

  • こんにちは!このプリンターのセットアップガイドに関するご質問にお答えします。このガイドには、プリンターの設置、650枚デュオドロワーやカートリッジの取り付け、給紙トレイのセットアップ、ソフトウェアインストール、そしてコンピューターやネットワークへの接続方法など、様々な手順が詳しく説明されています。どんなことでもお気軽にご質問ください!
  • 650枚デュオドロワーの取り付け方法は?
    カートリッジの交換方法は?
    プリンターをコンピュータに接続するには?
    プリンターをネットワークに接続するには?
    言語設定の変更方法は?
10
Lift the cartridge latches, and then remove the cartridges.
Soulevez les loquets des cartouches puis retirez les cartouches.
Sollevare i fermi della cartuccia, quindi rimuovere le cartucce.
Heben Sie die Verriegelung für die Kassette an, und nehmen Sie die Kassette
heraus.
Levante los pestillos de los cartuchos y extraiga los cartuchos.
Levante as travas do cartucho e remova os cartuchos.
Til de hendels van de cartridges omhoog en verwijder de cartridges.
ft opp kassettholderne og fjern kassettene.
Lyft kassettspärrarna och ta sedan bort kassetterna.
ft låsene til tonerpatronerne, og tag tonerpatronerne ud.
Nosta kasettien salvat ylös ja irrota kasetit.
Unieś zatrzaski nabojów, a następnie wyjmij naboje.
Поднимите фиксаторы картриджа, а затем удалите картриджи.
Kartuş mandallarını kaldırıp kartuşları çıkarın.
Ridicaţi dispozitivele de blocare ale cartuşelor, apoi scoateţi cartuşele.
Zvedněte uvolňovací páčky kazet a vyjměte kazety.
Emelje fel a kazettarögzítőket, és távolítsa el a kazettákat.
Підніміть затискачі картриджів, після чого вийміть картриджі.
Σηκώστε την ασφάλεια κάθε κασέτας και στην συνέχεια αφαιρέστε τις κασέτες
.
固定カバーを持ち上げ、カートリッジを取り外します。
掀開碳粉匣卡榫,然後取出碳粉匣。
抬起碳粉盒插销,然后移除碳粉盒。
카트리지 고정 장치를 올린 다음 카트리지를 제거합니다 .
6
.ﺶﻴﻃﺍﺮﺨﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﻢﻗ ﻢﺛ ،ﺔﺷﻮﻃﺮﺨﻟﺍ ﻲﺟﻻﺰﻣ ﻊﻓﺭﺍ
14
Install the side panel, slide the latch to the left and close the top cover. Close the
front door.
Installez le panneau latéral, faites glisser le loquet sur la gauche et fermez le
capot supérieur. Fermez la porte avant.
Installare il pannello laterale, far scorrere il fermo a sinistra e chiudere il
coperchio superiore. Chiudere lo sportello anteriore.
Installieren Sie das seitliche Fach, schieben Sie die Verriegelung nach links, und
schließen Sie die obere Abdeckung. Schließen Sie die vordere Klappe.
Instale el panel lateral, deslice el pestillo a la izquierda y cierre la cubierta
superior. Cierre la puerta frontal.
Instale o painel lateral, deslize a trava para a esquerda e feche a tampa frontal.
Feche a porta frontal.
Bevestig het zijpaneel, schuif de hendel naar links en sluit de bovenklep. Sluit de
voorklep.
Sett på plass sidepanelet, skyv låseklemmen mot venstre og lukk toppdekselet.
Lukk frontdekselet.
Installera sidopanelen, skjut spärren åt vänster och stäng den övre luckan. Stäng
den främre luckan.
Installer sidepanelet, skyd låseholderen til venstre, og luk topdækslet. Luk
frontpanelet.
Asenna sivupaneeli, liu'uta salpa vasemmalle ja sulje yläkansi. Sulje etuluukku.
Zainstaluj panel boczny, przesuń zatrzask w lewo i zamknij górną pokrywę.
Zamknij przednie drzwiczki.
Установите боковую панель, сдвиньте фиксатор влево и закройте верхнюю
крышку. Закройте переднюю дверцу.
Yan paneli takın, mandalı sola kaydırın ve üst kapağı kapatın. Ön kapağı
kapatın.
Instalaţi panoul lateral, glisaţi dispozitivul de blocare spre stânga şi închideţi
capacul superior. Închideţi uşa frontală.
Nainstalujte boční panel, posuňte páč
ku doleva a zavřete horní kryt. Zavřete
přední dvířka.
Helyezze vissza az oldalsó panelt, csúsztassa balra a zárat, majd csukja le
afelső fedelet. Csukja be az elülső ajtót.
Встановіть бокову панель, посуньте фіксатор вліво і закрийте верхню
кришку. Закрийте передній відсік.
Τοποθετήστε το πλαϊνό κάλυμμα, σύρετε την ασφάλεια προς τα αριστερά και
κλείστε το επάνω κάλυμμα. Κλείστε την μπροστινή θύρα.
側面パネルを取り付け、ラッチを左にスライドさせて、上部カバーを閉じます。
前部ドアを閉じます。
安裝側邊固定嵌板,然後將卡榫滑向左邊,再關上頂蓋。關上前門。
安装侧面板,将插销向左滑动并关闭顶部盖板。关闭前部盖门。
측면 패널을 설치하고 고정 장치를 왼쪽으로 다음
상단 덮개를 닫습니다 . 전면
덮개를 닫습니다 .
K
M
C
Y
Y
C
M
K
K
M
C
Y
Y
C
M
K
K
M
C
Y
Y
C
M
K
10
.ﻲﻣﺎﻣ
ﺍ ﺏﺎﺒﻟﺍ ﻖﻠﻏ
.ﻱﻮﻠﻌﻟﺍ ءﺎﻄﻐﻟﺍ ﻖﻠﻏ
ﻭ ﺭﺎﺴﻴﻟﺍ ﺔﻴﺣﺎﻧ ﺝﻻﺰﻤﻟﺍ ﻙﺮﺣ ﻢﺛ ،ﺔﻴﺒﻧﺎﺠﻟﺍ ﺔﺣﻮﻠﻟﺍ ﺐﻴﻛﺮﺘﺑ ﻢ
16
Attach the paper tray cover to the rear of the printer.
Connectez le couvercle du tiroir papier à l’arrière de l’imprimante.
Collegare il coperchio del vassoio carta sul retro della stampante.
Bringen Sie die Papierfachabdeckung an der Rückseite des Druckers an.
Instale la cubierta de la bandeja de papel en la parte posterior de la impresora.
Acople a tampa da bandeja de papel na parte posterior da impressora.
Bevestig de klep van de papierlade aan de achterkant van de printer.
Fest dekselet på papirskuffen til baksiden av skriveren.
Montera pappersfackets skydd på baksidan av skrivaren.
Fastgør papirskuffelåget til printerens bagside.
Kiinnitä paperilokeron kansi tulostimen taakse.
Zamocuj pokrywę zasobnika na papier z tyłu drukarki.
Присоедините крышку лотка подачи бумаги к задней части принтера.
Yazıcının arkasına kağıt tepsisi kapağını takın.
Ataşaţi capacul tăvii pentru hârtie în spatele imprimantei.
K zadní části tiskárny připevněte kryt zásobníku papíru.
Csatlakoztassa a papírtálca fedelét a nyomtató hátuljához.
Приєднайте кришку лотка для паперу до задньої сторони принтера.
Τοποθετήστε το κάλυμμα της θήκης χαρτιού στο πίσω μέρος του εκτυπωτή.
給紙カセットカバーをプリンタの後ろに取り付けます。
將送紙匣蓋安裝到印表機背面。
将进纸匣盖板安装在打印机的后部。
용지함 덮개를 프린터 뒷면에 부착합니다 .
1
2
12
.ﺔﻌﺑﺎﻄﻟﺍ ﻦﻣ ﻲﻔﻠﺨﻟﺍ ﺐﻧﺎﺠﻟﺎﺑ ﻕﺭﻮﻟﺍ ﺝﺭﺩ ءﺎﻄﻏ ﻕﺎﻓﺭﺈﺑ ﻢﻗ
18
Load the paper tray.
Chargez le tiroir papier.
Caricare il vassoio carta.
Legen Sie Papier in das Fach ein.
Cargue la bandeja de papel.
Carregue a bandeja de papel.
Plaats papier in de lade.
Legg papir i papirskuffen.
Fyll på pappersmagasinet.
Læg papir i skuffen.
Lisää lokeroon paperia.
Załaduj zasobnik na papier.
Загрузите бумагу в лоток.
Tepsiye kağıt yükleyin.
Încărcaţi tava pentru hârtie.
Založte papír do zásobníku.
Töltsön be papírt.
Вставте лоток для паперу.
Τοποθετήστε χαρτί στη θήκη.
給紙カセットをセットします。
將紙張載入送紙匣。
加载进纸匣。
용지함을 넣습니다 .
3
D
E
F
6
M
N
O
9
W
X
Y
Z
#
2
A
B
C
5
J
K
L
8
T
U
V
0
1
@
!
.
G
H
I
4
P
Q
R
S
7
*
3
D
E
F
6
M
N
O
9
W
X
Y
Z
#
2
A
B
C
5
J
K
L
8
T
U
V
0
1
@
!.
G
H
I
4
P
Q
R
S
7
*
14
.ﻕﺭﻮﻟﺍ ﺝﺭﺩ ﻞﻴﻤﺤﺘﺑ ﻢ
19
To install additional printer options, see the User’s Guide on the Software and
Documentation CD.
Pour installer des options d’imprimante supplémentaires, reportez-vous au
Guide de l’utilisateur sur le CD Logiciel et Documentation.
Per installare opzioni della stampante aggiuntive, consultare la Guida per l'utente
nel CD Software e documentazione.
Weitere Informationen zur Installation von zusätzlichen Druckeroptionen finden
Sie im Benutzerhandbuch auf der CD Software und Dokumentation.
Para instalar opciones de impresora adicionales, consulte la Guía del usuario en
el CD Software y documentación.
Para instalar as opções adicionais da impressora, consulte o Guia do Usuário no
CD do Software e Documentação.
Om extra printeropties te installeren, zie de Gebruikershandleiding op de cd
Software en documentatie.
Hvis du vil installere flere skrivere, finner du informasjon i Brukerhåndboken
CD-en Programvare og dokumentasjon .
Om du behöver installera ytterligare skrivartillval kan du läsa i
Användarhandboken som finns på cd-skivan Programvara och dokumentation.
Se i Brugervejledningen på cd'en Software og Dokumentation for at installere
yderligere printeroptioner.
Jos haluat asentaa tulostimeen lisäominaisuuksia, katso lisätietoja
Käyttöoppaasta, joka on Ohjelmisto ja dokumentaatio -CD-levyllä.
Aby zainstalować dodatkowe opcje drukarki, należy się zapoznać z Podręcznikiem
użytkownika na dysku CD-ROM Oprogramowanie i dokumentacja.
Чтобы установить дополнительные устройства принтера, см. Руководство
пользователя на компакт-диске с Программным обеспечением и
документацией.
Ek yazıcı seçeneklerini yüklemek için, Yazılım ve Belgeler CD'sinde Kullanıcı
Kılavuzu'na bakın.
Pentru a instala opţiuni suplimentare ale imprimantei, consultaţi Ghidul
utilizatorului de pe CD-ul Software şi documentaţie.
Chcete-li nainstalovat další volitelné doplňky tiskárny, postupujte dle uživatelské
příručky na disku CD se softwarem a dokumentací.
A további kiegészítők telepítésével kapcsolatban lásd a Felhasználói
kézikönyvet a Szoftver és dokumentáció CD-n.
Для встановлення додаткових елементів принтера, див. Посібник
користувача на компакт-диску Програмне
забезпечення та документація.
Για να τοποθετήσετε πρόσθετα εξαρτήματα εκτυπωτή, ανατρέξτε στον Οδηγό
χρήσης στο CD Λογισμικό και τεκμηρίωση.
プリンタオプションを追加インストールするには、
ソフトウェアおよび説明
書類
CD に収録されている
『ユーザーズガイド』
を参照してください。
若要安裝額外的印表機選購品,請參閱
軟體與說明文件
光碟上的
用戶手冊
如需安装额外的打印机选件,请参阅
软件和文档
CD 上的
用户指南
추가 프린터 옵션을 설치하려면
소프트웨어
설명서
CD
사용
설명서
참조
하십시오 .
15
ﺺﺨﻳ ﻱﺬﻟﺍ ﻁﻮﻐﻀﻤﻟﺍ ﺹﺮﻘﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺩﻮﺟﻮﻤﻟﺍ ﻡﺪﺨﺘﺴﻤﻟﺍ ﻞﻴﻟﺩ ﺮﻈﻧﺍ ،ﺔﻌﺑﺎﻄﻟﺎﺑ ﺔﻴﻓﺎﺿﺇ ﺔﻳﺭﺎﻴﺘﺧﺍ ﺕﺍﺪﺣﻭ ﺐﻴﻛﺮﺘﻟ
.ﻊﺟﺍﺮﻤﻟﺍﻭ ﺞﻣﺍﺮﺒﻟﺍ
20
To connect your printer to a computer, see “Local” on page 21. To connect your
printer to a network, see “Network” on page 26.
Pour relier votre imprimante à un ordinateur, reportez-vous à la rubrique
« Locale » page 21. Pour connecter votre imprimante à un réseau, reportez-
vous à la rubrique « Réseau » page 26.
Per collegare la stampante a un computer, vedere la sezione "Locale" a
pagina 21. Per collegare la stampante a una rete, vedere la sezione "Rete" a
pagina 26.
Informationen zum Anschließen des Druckers an einen Computer finden Sie
unter "Lokal" auf Seite 21. Informationen zum Anschließen des Druckers an ein
Netzwerk finden Sie unter "Netzwerk" auf Seite 26.
Para conectar su impresora a un ordenador, consulte "Local" en la página 21.
Para conectar su impresora a una red, consulte "Red" en la página 26.
Para conectar sua impressora a um computador, consulte “Local” na página 21.
Para conectar sua impressora em uma rede, consulte “Rede” na página 26.
Om uw printer op een computer aan te sluiten, zie “Lokaal” op pagina 21. Om uw
printer op een netwerk aan te sluiten, zie “Netwerk”op pagina 26.
Hvis du vil koble skriveren til en datamaksin, finner du informasjon under “Lokal”
side 21. Hvis du vil koble skriveren til et nettverk, finner du informasjon under
“Nettverk” på side 26.
Om du vill ansluta skrivaren till en dator läser du avsnittet om lokal installation på
sidan 21. Om du vill ansluta skrivaren till ett nätverk läser du avsnittet om
nätverksinstallation på sidan 26.
Se Lokal på side 21 for at slutte printeren til en computer. Se Netværk på side 26
for at slutte printeren til et netværk.
Lisätietoja tulostimen kytkemisestä tietokoneeseen on Paikallinen-kohdassa
sivulla 21. Lisätietoja tulostimen kytkemisestä verkkoon on Verkko-kohdassa
sivulla 26.
Aby podłączyć drukarkę do komputera, zobacz część „Lokalne” na stronie 21.
Aby podłączyć drukarkę do sieci, zobacz część „Sieciowe” na stronie 26.
Чтобы подключить принтер к компьютеру, см. раздел "Локальный" на
стр. 21. Чтобы подключить принтер к сети, см. раздел "Сетевой" на стр. 26.
Yazıcınız
ı bir bilgisayara bağlamak için bkz. "Yerel", sayfa 21. Yazıcınızı bir ağa
bağlamak için bkz. "Ağ", sayfa 26.
Pentru a conecta imprimanta la un computer, consultaţi "Local", la pagina 21.
Pentru a conecta imprimanta la o reţea, consultaţi "Reţea", la pagina 26.
Chcete-li připojit tiskárnu k počítači, postupujte dle části „Místní“ na straně 21.
Chcete-li připojit tiskárnu k síti, postupujte dle části „Sít’“ na straně 26.
Ha számítógéphez szeretné csatlakoztatni a nyomtatót, akkor olvassa el
a "Helyi" című részt a 21. oldalon. Ha hálózathoz szeretné csatlakoztatni
a nyomtatót, akkor olvassa el a “Hálózat” című részt a 26. oldalon.
Щоб під'єднати принтер до компютера, див. «Локальний» на сторінці 21.
Щоб під'єднати принтер до
мережі, див. «Мережний» на сторінці 26.
Για να συνδέσετε τον εκτυπωτή σας σε υπολογιστή, ανατρέξτε στην ενότητα
"Τοπική εγκατάσταση" στη σελίδα 21. Για να συνδέσετε τον εκτυπωτή σας σε
δίκτυο, ανατρέξτε στην ενότητα "Δίκτυο" στη σελίδα 26.
プリンタをコンピュータに接続するには、21 ページの「ローカル」を参照し
てください。 プリンタをネットワークに接続するには、26 ページの「ネット
ワーク」を参照してください。
要將您的印表機連接至電腦,請參閱第 21 頁的 「本端連接」。要將您的印表機
連接至網路,請參閱第 26 頁的 「網路連接」
要将打印机连接到计算机,请参阅第 21 页上的 “本地连接”。要将打印机连接
到网络,请参阅第 26 页上的 “网络连接”
프린터를 컴퓨터에 연결하려면 21 페이지의 " 로컬 " 참조하십시오 . 프린터를
트워크에 연결하려면 26 페이지의 " 네트워크 " 참조하십시오 .
13
17
16
2
1
2
6
ﺮﻈﻧﺍ ،ﻝﺎﺼﺗﺍ ﺔﻜﺒﺸﺑ ﺔﻌﺑﺎﻄﻟﺍ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟ .21 ﺔﺤﻔﺼﻟﺎﺑ "ﻲﻠﺤﻤﻟﺍ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟﺍ" ﺮﻈﻧﺍ ،ﺮﺗﻮﻴﺒﻤﻜﻟﺎﺑ ﺔﻌﺑﺎﻄﻟﺍ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟ
.26 ﺔﺤﻔﺼﻟﺎﺑ "ﻝﺎﺼﺗﻻﺍ ﺔﻜﺒﺷ"
21
Install the software.
Installez le logiciel.
Installare il software.
Installieren Sie die Software.
Instale el software.
Instale o software.
Installeer de software.
Installer programvaren.
Installera programvaran.
Installer softwaren.
Asenna ohjelmisto.
Zainstaluj oprogramowanie.
Установите программное обеспечение.
Yazılımı yükleyin.
Instalaţi software-ul.
Nainstalujte software.
Telepítse a szoftvert.
Встановіть програмне забезпечення.
Εγκαταστήστε το λογισμικό.
ソフトウェアをインストールします。
安裝軟體。
安装软件。
소프트웨어를 설치합니다 .
Software and
Documentation
Software and
Documentation
.ﺞﻣﺎﻧﺮﺒﻟﺍ ﺖﻴﺒﺜﺘﺑ ﻢﻗ
Local
22
Remove the label covering the USB port. Connect the USB cable to the printer
and the computer.
Retirez l’étiquette qui recouvre le port USB. Branchez le câble USB entre votre
imprimante et l'ordinateur.
Rimuovere l'etichetta che copre la porta USB. Collegare il cavo USB alla
stampante e al computer.
Entfernen Sie den Abdeckaufkleber vom USB-Anschluss. Schließen Sie das
USB-Kabel an den Drucker und den Computer an.
Retire la etiqueta que cubre el puerto USB. Conecte el cable USB a la impresora
y al ordenador.
Remova a etiqueta que cobre a porta USB. Conecte o cabo USB à impressora
e ao computador.
Verwijder het etiket op de USB-poort. Sluit de USB-kabel aan op de printer en
de computer.
Fjern etiketten som dekker USB-porten. Koble USB-kabelen til skriveren og
datamaskinen.
Ta bort etiketten som täcker USB-porten. Anslut USB-kabeln till skrivaren och
datorn.
Fjern etiketten, der dækker USB-porten. Slut USB-kablet til printeren og
computeren.
Irrota USB-portin peittävä tarra. Kiinnitä USB-kaapeli tulostimeen ja
tietokoneeseen.
Usuń etykietę pokrywającą port USB. Podłącz kabel USB do drukarki i do
komputera.
Удалите наклейку, закрывающую порт USB. Подсоедините кабель USB к
принтеру и к компьютеру.
USB bağlantı noktasını kaplayan etiketi çıkarın. USB kablosuyla yazıcıyı ve
bilgisayarı birbirine bağlayın.
Îndepărtaţi eticheta care acoperă portul USB. Conectaţi cablul USB la
imprimantă şi la computer.
Sejměte štítek, který zakrývá port USB. Připojte kabel USB k tiskárn
ě a počítači.
Távolítsa el az USB-portot takaró címkét. Csatlakoztassa az USB-kábelt
a nyomtatóhoz és a számítógéphez.
Зніміть наклейку, що закриває порт USB. Під'єднайте кабель USB до
принтера та комп'ютера.
Αφαιρέστε την ετικέτα που καλύπτει τη θύρα USB. Συνδέστε το καλώδιο USB
στον εκτυπωτή και στον υπολογιστή.
USB ポートを覆っているラベルを取り外します。 USB ケーブルでプリンタと
コンピュータを接続します。
移除覆蓋住 USB 連接埠的標籤。將 USB 電纜連接至印表機和電腦。
移除覆盖在 USB 端口上的标签。将 USB 电缆连接到打印机和计算机上。
USB 포트를 덮고 있는 라벨을 제거합니다 . USB 케이블을 프린터와 컴퓨터에
결합니다
.
2
1
Sof
t
w
a
r
e
a
nd
D
ocumen
tat
i
on
S
o
f
t
w
a
r
e
a
n
d
D
o
c
u
m
e
n
t
a
t
i
o
n
.ﺮﺗﻮﻴﺒﻤﻜﻟﺍﻭ ﺔﻌﺑﺎﻄﻟﺎﺑ USB ﻞﺑﺎﻛ ﺖﻴﺒﺜﺘﺑ ﻢﻗ .USB ﺬﻔﻨﻣ ﻲﻄﻐﻳ ﻱﺬﻟﺍ ﻖﺼﻠﻤﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﻢ
23
Connect the power cord to the printer and then to a properly grounded electrical
outlet that is near the printer and easily accessible. Turn the printer on.
Branchez le cordon d'alimentation sur l’imprimante et sur une prise électrique
correctement mise à la terre, située à proximité de l'appareil et facile d'accès.
Mettez l'imprimante sous tension.
Collegare il cavo di alimentazione alla stampante e a una presa elettrica dotata
di messa a terra in prossimità della stampante e facilmente raggiungibile.
Accendere la stampante.
Schließen Sie das Netzkabel an den Drucker und dann an eine ordnungsgemäß
geerdete Steckdose an, die sich in der Nähe des Geräts befindet und leicht
zugänglich ist. Schalten Sie den Drucker ein.
Conecte el cable a la impresora y, a continuación, a una salida eléctrica apropiada
que esté cerca de la impresora y sea fácilmente accesible. Encienda la impresora.
Conecte o cabo de alimentação à impressora e depois a uma tomada
devidamente aterrada que esteja próxima do produto e seja de fácil acesso.
Ligue a impressora.
Sluit het netsnoer aan op de printer en vervolgens op een geaard stopcontact
dat zich dicht in de buurt van de printer bevindt en dat eenvoudig bereikbaar is.
Schakel de printer in.
Koble strømledningen til skriveren og deretter til en lett tilgjengelig, jordet
stikkontakt i nærheten av skriveren. Slå på skriveren.
Anslut strömsladden till skrivaren och sedan till ett korrekt jordat vägguttag som
finns nära skrivaren och är lättillgängligt. Slå på skrivaren.
Slut strømkablet til printeren og derefter til en korrekt jordforbundet stikkontakt,
der er let tilgængelig og i nærheden af printeren. Tænd printeren.
Kytke virtajohto tulostimeen ja asianmukaisesti maadoitettuun pistorasiaan, joka
sijaitsee tulostimen lähellä ja jota on vaivatonta käyttää. Kytke tulostimeen virta.
Podłącz przewód zasilający do drukarki, a następnie do łatwo dostępnego
iprawidłowo uziemionego gniazdka elektrycznego znajdującego się w pobliżu
urządzenia. Włącz drukarkę.
Подсоедините кабель питания к принтеру, а затем к электрической розетке с
надежным заземлением, находящейся вблизи принтера в легкодоступном
месте. Включите
принтер.
Güç kablosunu önce yazıcıya, ardından ürünün yakınında bulunan ve kolayca
erişilebilen bir topraklı elektrik prizine takın. Yazıcıyıın.
Conectaţi cablul de tensiune la imprimantă şi la o priză electrică împământată
corespunzător, situată în apropierea imprimantei şi care este uşor de accesat.
Porniţi imprimanta.
Připojte napájecí kabel k tiskárně a poté do řádně uzemněné a snadno dostupné
elektrické zásuvky v blízkosti tiskárny. Zapněte tiskárnu.
Csatlakoztassa a tápkábelt a nyomtatóhoz, majd egy megfelelően földelt
konnektorhoz, amely közel van a nyomtatóhoz és könnyen elérhető. Kapcsolja
be a nyomtatót.
Підключіть шнур живлення до принтера, а потімдо заземленої належним
чином розетки
, розміщеної недалеко від принтера та легкодоступної.
Увімкніть принтер.
Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας στον εκτυπωτή και έπειτα σε μια κατάλληλα
γειωμένη ηλεκτρική πρίζα που βρίσκεται κοντά στον εκτυπωτή και είναι εύκολα
προσβάσιμη. Ενεργοποιήστε τον εκτυπωτή.
電源コードをプリンタに接続してから、プリンタの近くにあり容易にアクセ
スできる、正しくアースされたコンセントに接続します。 プリンタの電源をオ
ンにします。
將電源線連接至印表機,然後插入既容易取用又靠近印表機,而且已妥善接地
的電源插座。打開印表機電源。
将电源线连接到打印机上,然后插入正确接地的电源插座中,插座应靠近打印
机并且便于使用。打开打印机电源。
전원 코드를 프린터에 연결한 다음 제품 가까이에 있고 쉽게 접근 가능한 올바르
접지된 전기 콘센트에 전원 코드를 연결합니다 . 프린터를 켭니다 .
1
2
ﻦﻣ ﺐﻳﺮﻗﻭ ﻢﻴﻠﺳ ﻮﺤﻧ ﻰﻠﻋ ﺎ
ً
ﻴﺿﺭ
ﻞﺻﻮﻣ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺭﺎﻴﺗ ﺬﺧ
ﻤﺑ ﻪﻠﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ ﻢﺛ ،ﺔﻌﺑﺎﻄﻟﺎﺑ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻚﻠﺳ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢ
.ﺔﻌﺑﺎﻄﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻢﻗ .ﻪﻴﻟﺇ ﻝﻮﺻﻮﻟﺍ ﻞﻬﺴﻳﻭ ﺔﻌﺑﺎﻄﻟﺍ
24
For fax setup, see the User’s Guide on the Software and Documentation CD.
Pour plus d’informations sur la configuration du télécopieur, reportez-vous au
Guide de l’utilisateur sur le CD Logiciel et documentation.
Per l'impostazione del fax, consultare la Guida per l'utente sul CD Software e
documentazione.
Informationen zur Faxeinrichtung finden Sie auf der CD Software und
Dokumentation im Benutzerhandbuch.
Para ajustes de fax, consulte la Guía del usuario en el CD Software y
documentación.
Para a configuração do fax; consulte o Guia do Usuário no CD Software e
Documentação.
Raadpleeg de Gebruikershandleiding op de cd Software en documentatie voor
meer informatie over het instellen van de fax.
Du finner informasjon om faksoppsett i Brukerveiledningen på CD-en
Programvare og dokumentasjon.
Du kan läsa om faxinställningar i Användarhandboken som finns på cd-skivan
Programvara och dokumentation.
I Brugervejledningen på cd'en Software og Dokumentation kan du se, hvordan
du sætter printeren op til fax.
Lisätietoja faksin asennuksesta on Ohjelmisto ja dokumentaatio -CD-levyllä
olevassa Käyttöoppaassa.
Informacje na temat ustawień faksu znajdują się w Podręczniku użytkownika na
dysku CD-ROM Oprogramowanie i dokumentacja.
Чтобы настроить факс, см. Руководство пользователя на компакт-диске с
Программным обеспечением
и документацией.
Faks kurulumu için, Yazılım ve Belgeler CD'sinde bulunan Kullanıcı Kılavuzu'na
bakın.
Pentru configurarea faxului, consultaţi Ghidul utilizatorului de pe CD-ul Software
şi documentaţie.
Nastavení faxu je popsáno v uživatelské příručce k tiskárně na disku CD se
softwarem a dokumentací.
A fax beállításához lásd a Felhasználói kézikönyvet a Szoftver és dokumentáció
CD-n.
Для налаштування факсу, див. Посібник користувача на компакт-диску
Програмне забезпечення та документація.
Για την εγκατάσταση του φαξ, ανατρέξτε στον Οδηγό χρήσης στο CD Λογισμικό
και τεκμηρίωση
.
FAX 設定を行う場合は、
ソフトウェアおよび説明書類
CD に収録されている
『ユーザーズガイド』
を参照してください。
如需傳真設定相關資訊,請參閱
軟體與說明文件
光碟上的
用戶手冊
如需进行传真设置,请参阅
软件和文档
CD 上的
用户指南
팩스 설치에 대해서는
소프트웨어
설명서
CD
사용
설명서
참조하십시오 .
Shortcuts
3
DEF
6
MNO
9
WXYZ
#
2
ABC
5
JKL
8
TUV
0
1
@!.
4
PQRS
7
*
Fax
Redial/Pause
Resolution
Options
Hook
Color
Select
Start
Black
Stop/Cancel
Menu
Back
Copy
Copies
Scale
Options
Content
Darkness
Duplex/2-Sided
Text
Text/Photo
Photo
Copy
Scan/Email
Fax
.ﻊﺟﺍﺮﻤﻟﺍﻭ ﺞﻣﺍﺮﺒﻟﺍ ﺺﺨﻳ ﻱﺬﻟﺍ ﻁﻮﻐﻀﻤﻟﺍ ﺹﺮﻘﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺩﻮﺟﻮﻤﻟﺍ ﻡﺪﺨﺘﺴﻤﻟﺍ ﻞﻴﻟﺩ ﺮﻈﻧﺍ ،ﺲﻛﺎﻔﻟﺍ ﺩﺍﺪﻋﻹ
29
Press on the printer control panel.
Sur le panneau de commandes de l'imprimante, appuyez sur .
Premere sul pannello di controllo della stampante.
Drücken Sie an der Bedienerkonsole des Druckers auf .
Pulse en el panel de control de la impresora.
Pressione no painel de controle da impressora.
Druk op op het bedieningspaneel van de printer.
Trykk på på skriverens kontrollpanel.
Tryck på skrivarens kontrollpanel.
Tryk på på printerens kontrolpanel.
Paina tulostimen ohjauspaneelin -painiketta.
Naciśnij przycisk na panelu sterowania drukarki.
На панели управления принтера нажмите кнопку .
Yazıcı kontrol panelinde ğmesine basın.
Apăsaţi pe la panoul de control al imprimantei.
Stiskněte na ovládacím panelu tiskárny.
Nyomja meg a(z) gombot a nyomtató vezérlőpultján.
Натисніть на панелі керування принтера.
Πατήστε το κουμπί στον πίνακα ελέγχου του εκτυπωτή.
プリンタの操作パネルで を押します。
按下印表機控制面板上的
在打印机控制面板上,按
프린터 제어판에서 누릅니다 .
Shortcuts
3
DEF
6
MNO
9
WXYZ
#
2
ABC
5
JKL
8
TUV
0
1
@!.
4
PQRS
7
*
Fax
Redial/Pause
Resolution
Options
Hook
Color
Select
Start
Black
Stop/Cancel
Menu
Back
Copy
Copies
Scale
Options
Content
Darkness
Duplex/2-Sided
Text
Text/Photo
Photo
Copy
Scan/Email
Fax
.ﺔﻌﺑﺎﻄﻟﺍ ﻢﻜﺤﺗ ﺔﺣﻮﻠﺑ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ
30
Press until Reports appears, and then press .
Appuyez sur jusqu'à ce que Rapports s'affiche, puis appuyez sur .
Premere fino a visualizzare Report, quindi premere .
Drücken Sie auf , bis Berichte angezeigt wird, und drücken Sie dann auf .
Pulse hasta que aparezca Informes y, a continuación, pulse .
Pressione até que Relatórios seja exibido e pressione .
Druk op tot Rapporten verschijnt en druk vervolgens op .
Trykk på til Rapporter vises. Trykk deretter på .
Tryck på tills Rapporter visas och tryck därefter på .
Tryk på , indtil Rapporter vises, og tryk derefter på .
Paina -painiketta, kunnes näyttöön tulee teksti Raportit, ja paina .
Naciskaj przycisk do momentu pojawienia się opcji Raporty, a następnie
naciśnij przycisk .
Нажимайте кнопку до тех пор, пока не появится пункт Отчеты, а затем
нажмите кнопку .
Raporlar görüntüleninceye kadar ğmesine ve ardından ğmesine
basın.
Apăsaţi pe pânănd apare Reports (Rapoarte), apoi apăsaţi pe .
Stiskněte a podržte , dokud se nezobrazí
Zprávy, poté stiskněte .
Nyomja a(z) gombot addig, amíg a Reports (Jelentések) meg nem jelenik,
majd nyomja meg a(z) gombot.
Натискайте , доки не з'явиться Reports (Звіти), тоді натисніть .
Πατήστε το κουμπί μέχρι να εμφανιστεί η ένδειξη Αναφορές και, στη
συνέχεια, πατήστε το κουμπί .
レポート]が表示されるまで を押してから、 を押します。
按下 Reports (報告)出現,再按下
,直到出现报告,然后按
보고서 나타날 때까지 누른 다음 누릅니다 .
. ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ ﻢﺛ ،ﺮﻳﺭﺎﻘﺘﻟﺍ ﺽﺮﻋ ﻢﺘﻳ ﻰﺘﺣ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ
31
Press until Network Setup Page appears, then press .
Appuyez sur jusqu'à ce que Page de configuration réseau s'affiche, puis
appuyez sur .
Premere fino a visualizzare Pagina impostazioni rete, quindi premere .
Drücken Sie auf , bis Netzwerk-Konfigurationsseite angezeigt wird, und
drücken Sie dann auf .
Pulse hasta que aparezca Página de configuración de la red y,
a continuación, pulse .
Pressione até que Pág. config. de rede seja exibido e pressione .
Druk op tot Pagina Netwerkinstellingen verschijnt en druk vervolgens op .
Trykk på til Nettverksoppsettside vises. Trykk deretter på .
Tryck på tills Sida med nätverksinställningar visas och tryck sedan på .
Tryk på , indtil Netværksopsætningsside vises, og tryk derefter på .
Paina -painiketta, kunnes näyttöön tulee teksti
Verkkoasetussivu
, ja paina .
Naciskaj przycisk do momentu pojawienia się opcji Strona ustawień sieci,
a następnie naciśnij przycisk .
Нажимайте кнопку до тех пор, пока не появится пункт Страница
настройки сети, а затем нажмите кнопку .
Ağ Ayarları Sayfası görüntüleninceye kadar ğmesine ve ardından
ğmesine basın.
Apăsaţi pe pânănd apare Network Setup Page (Pagină de
configuraţie pentru reţea), apoi apăsaţi pe .
Stiskněte a podržte , dokud se neobjeví Stránka nastavení sítě, a pak
stiskněte .
Nyomja a(z) gombot addig, amíg a Network Setup (Hálózati beállítás)
oldal meg nem jelenik, majd nyomja meg a(z) gombot.
Натискайте , доки не
з'явиться Network Setup Page (Сторінка
налаштувань мережі), тоді натисніть .
Πατήστε το κουμπί μέχρι να εμφανιστεί η ένδειξη Σελίδα εγκατάστασης
δικτύου και, στη συνέχεια, πατήστε το κουμπί .
ネットワーク設定ページが表示されるまで を押してから、 を押し
ます。
按下 Network Setup Page (網路設定頁)出現,再按下
直到出现网络设置页,然后按
네트워크 설정 페이지 나타날 때까지 누른 다음 누릅니다 .
. ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ ﻢﺛ ،ﻝﺎﺼﺗﻻﺍ ﺔﻜﺒﺷ ﺩﺍﺪﻋﺇ ﺔﺤﻔﺻ ﺽﺮﻋ ﻢﺘﻳ ﻰﺘﺣ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ
32
The network setup page lists the IP address and MAC address.
La page de configuration réseau indique l’adresse IP et l’adresse MAC.
Nella pagina delle impostazioni di rete vengono elencati l'indirizzo IP e l'indirizzo
MAC.
Auf der Netzwerk-Konfigurationsseite sind die IP-Adresse und die MAC-Adresse
aufgeführt.
La página de configuración de la red muestra la dirección IP y la dirección MAC.
A página de configuração de rede lista o endereço IP e o endereço MAC.
De pagina met netwerkinstellingen vermeldt het IP-adres en de MAC-adressen.
Nettverksoppsettsiden viser IP- og MAC-adressen.
Nätverksinställningssidan listar IP-adressen och MAC-adressen.
Siden med netværksindstillinger viser IP- og MAC-adresserne.
Verkkoasennussivu sisältää IP-osoitteen ja MAC-osoitteen.
Strona konfiguracji sieci zawiera informacje o adresach IP i MAC.
На странице настройки сети указаны IP-адрес и MAC-адрес.
Ağ kurulumu sayfasında IP adresi ve MAC adresi listelenir.
Pagina de configuraţie pentru reţea listează adresa IP şi adresa MAC.
Na stránce nastavení sítě je seznam adres IP a MAC.
A hálózatbeállítási oldalon látható az IP-cím és a MAC-cím.
На сторінці налаштувань мережі перераховано IP- і МАС-адреси.
Στη σελίδα εγκατάστασης δικτύου αναγράφεται η διεύθυνση IP και η διεύθυνση
MAC.
ネットワーク設定ページに、IP アドレスと MAC アドレスの一覧が表示され
ます。
網路設定頁會列出 IP 位址及 MAC 位址。
网络设置页列出 IP 地址和 MAC 地址。
네트워크 설정 페이지에
IP 주소와 MAC 주소가 표시됩니다 .
XXX.XXX.XX.XX
XXX.XXX.XX.X
XXX.XXX.XX.X
XXX.XXX.XXX.XX
XXX.XXX.XXX.XXX
.MAC ﻥﺍﻮﻨﻋﻭ IP ﻥﺍﻮﻨﻋ ﺩﺮﺴﺑ ﻝﺎﺼﺗﻻﺍ ﺔﻜﺒﺷ ﺩﺍﺪﻋﺇ ﺔﺤﻔﺻ ﻡﻮﻘﺗ
33
Install the software.
Installez le logiciel.
Installare il software.
Installieren Sie die Software.
Instale el software.
Instale o software.
Installeer de software.
Installer programvaren.
Installera programvaran.
Installer softwaren.
Asenna ohjelmisto.
Zainstaluj oprogramowanie.
Установите программное обеспечение.
Yazılımı yükleyin.
Instalaţi software-ul.
Nainstalujte software.
Telepítse a szoftvert.
Встановіть програмне забезпечення.
Εγκαταστήστε το λογισμικό.
ソフトウェアをインストールします。
安裝軟體。
安装软件。
소프트웨어를 설치합니다 .
Software and
Documentation
Software and
Documentation
.ﺞﻣﺎﻧﺮﺒﻟﺍ ﺖﻴﺒﺜﺘﺑ ﻢﻗ
34
Network setup is complete. For more information, see the User’s Guide.
La configuration réseau est terminée. Pour plus d'informations, reportez-vous au
Guide de l'utilisateur.
L'impostazione di rete è completata. Per ulteriori informazioni, consultare la
Guida per l'utente.
Die Netzwerk-Druckereinrichtung ist abgeschlossen. Weitere Informationen
finden Sie im Benutzerhandbuch.
La configuración de red ha terminado. Para obtener más información, consulte
la Guía del usuario.
A configuração de rede está concluída. Para obter mais informações, consulte o
Guia do Usuário.
Netwerkconfiguratie is voltooid. Raadpleeg de Gebruikershandleiding voor meer
informatie.
Nettverksoppsett er fullført. Se brukerveiledningen for mer informasjon.
Nätverksinstallationen är klar. Mer information ges i Användarhandboken.
Netværksopsætning er udført. For mere information, se brugervejledning.
Verkon asennus on valmis. Lisätietoja on Käyttöoppaassa.
Instalacja lokalna jest ukończona. Więcej informacji znajduje się w Podręczniku
użytkownika.
Сетевая установка завершена. Для получения дополнительных сведений
см. Руководство пользователя.
Ağ kurulumu tamamlanmıştır. Daha fazla bilgi için, Kullanıcı Kılavuzu'na bakın.
Configurarea ca imprimantă de reţea este gata. Pentru informaţii suplimentare,
consultaţi Ghidul utilizatorului.
Nastavení sít
ě je kompletní. Další informace naleznete v uživatelské příručce.
A hálózati telepítés befejeződött. További információ a Felhasználói
kézikönyvben található.
Мережні налаштування завершено. Для детальнішої інформації, див.
Посібник користувача.
Η εγκατάσταση δικτύου ολοκληρώθηκε. Για περισσότερες πληροφορίες,
ανατρέξτε στον Οδηγό χρήσης.
ネットワーク設定は完了です。 詳細については、
『ユーザーズガイド』
を参照
してください。
網路安裝已全部完成。如需其他資訊,請參閱
用戶手冊
完成网络设置。如需更多信息,请参阅
用户指南
네트워크 설치가 완료되었습니다 . 자세한 내용은
사용
설명서
참조하십시오 .
Software and
Documentation
@
XXXx Xxxxxx
Xxxxx Xxxxx
xxx.xxxxxxx.xxx
."ﻡﺪﺨﺘﺴﻤﻟﺍ ﻞﻴﻟﺩ" ﺮﻈﻧﺍ ،ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﺪﻳﺰﻤﻟ .ﻝﺎﺼﺗﺍ ﺔﻜﺒﺷ ﺮﺒﻋ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟﺍ ﺩﺍﺪﻋﺇ ﻞﻤﺘﻛﺍ ﺪﻗ ﻥﻮﻜﻳ ﻚﻟﺬﺑ
/