MirrorFilm

Artwizz MirrorFilm ユーザーマニュアル

  • こんにちは!Artwizz ミラーフィルムの取扱説明書についてご質問にお答えします。この説明書には、デバイスへのフィルムの貼り方、気泡の処理方法、注意事項などが記載されています。お気軽にご質問ください!
  • ミラーフィルムを貼る前に、画面をどのように掃除すれば良いですか?
    貼り付け中に気泡が入ってしまったら、どうすれば良いですか?
    ミラーフィルムを剥がして貼り直すことはできますか?
How to Apply the MirrorFilm:
Note: The actual protection lm can
be found in between two carrier lms,
which are marked with stickers
&
.
Thoroughly clean the surface you wish
to protect.
Do not use liquid or any other cleaning
products.
Please make sure all dust and dirt have
been removed and the surface is absolu-
tely clean. Pull o the corner of the rst
carrier lm, marked with sticker
.
Auftragen des MirrorFilm:
Hinweis: Die eigentliche Schutzfolie
bendet sich zwischen zwei Trägerfoli-
en, die mit den Aufklebern
&
markiert sind.
Reinigen Sie die zu schützende Fläche
gründlich.
Benutzen Sie dabei keine üssigen
oder anderen Reinigungsmittel.
Vergewissern Sie sich, dass Staub und
Schmutz vollständig entfernt sind, die
Oberäche also absolut rein ist.
Ziehen Sie die Ecke der ersten Trägerfo-
lie, markiert mit dem Aufkleber
ab.
Aanbrengen van de MirrorFilm:
Aanwijzing: De eigenlijke bescherm-
folie bevindt zicht tussen twee
verpakkingsfolies, die met de stickers
&
gemarkeerd zijn.
Maak de beschermende folie grondig
schoon.
Gebruik daarbij geen vloeibare of
andere reinigingsmiddelen.
Verzeker U ervan dat stof en vuil volle-
dig zijn verwijderd, het oppervlak dus
absoluut schoon is. Trek de hoek van
de eerste verpakkingsfolie, gemarkeerd
met de sticker
af.
Appliquer le MirrorFilm:
Remarques: Le lm de protection se
trouve entre les deux lms porteurs qui
sont marqués avec les auto-
collants
&
.
Nettoyez bien la surface à protéger.
N‘utilisez pas pour cela de produits
liquides ou tout autre produit de
nettoyage.
Assurez vous que la poussière a été
complètement éliminée. La surface doit
être absolument propre. Tirez sur le coin
du premier lm porteur, marqué avec
l‘autocollant
.
Applicare la MirrorFilm:
Indicazioni: Loriginale pellicola
protettiva si trova tra due pellicole
portanti, che sono evidenziate con
etichetta
&
.
Pulire accuratamente la supercie da
proteggere.
Non utilizzare nessun detergente
liquido o altro.
Si assicuri che la polvere e lo sporco
siano stati eliminati del tutto, le super-
cie devono essere completamente
pulite. Tirare l‘angolo del primo foglio
portante, evidenziato con l‘etichetta
.
Aplicación del MirrorFilm::
Nota: La lámina de protección propia
se encuentra entre dos láminas
portadoras que están marcadas con las
etiquetas adhesivas
&
.
Limpie profundamente la supercie a
proteger.
No utilice productos de limpieza líqui-
dos o de otro tipo.
Asegúrese de que el polvo y la suciedad
se eliminen completamente, o sea que
la supercie esté absolutamente limpia.
Retire la esquina de la primer lámina
portadora, marcada con la etiqueta
.
Nakładanie MirrorFilm:
Wskazówka: Właściwa folia ochronna
znajduje się pomiędzy dwiema foliami
nośnymi, które są zaznaczone
naklejkami
i
.
Należy dokładnie oczyścić powierzchnię.
Nie należy w tym celu używać żadnych
płynnych lub innych środków czystości.
Należy się upewnić, że kurz i brud są
całkowicie usunięte, tak że powierzchnia
jest całkowicie czysta.
Nalezy zdjac róg pierwszej folii nosnej,
zaznaczona naklejka
.
Aplicação do MirrorFilm:
Aviso: A verdadeira película de
protecção encontra-se entre as duas
películas de suporte, marcadas com
os autocolantes
&
.
Limpe bem a superfície a ser protegida.
Não utilize para o efeito nenhum produ-
to líquido ou de limpeza.
Certique-se de que o pó e a sujidade
foram completamente removidos, ou
seja, de que a superfície está totalmente
limpa. Puxe o canto da primeira película
de suporte, marcada com o
autocolante
.
Yapıştırılan MirrorFilm:
Bilgi: Asıl koruyucu kılıfı iki değişik
destek folyeler arasında bulunan
ve
numaralı işaretlenmiş
yapıştırma bulunur.
Koruyucu yüzeyini iyice temizleyin. Sıvı
ve herhangi diğer kimyasal maddeler
kullanmadan temizleyin.
Kanaat getirip tozun ve kirin tamamen
silindiğinden emin olun ve üst yüzeyin
temiz olmasını sağlayın. köşedeki ilk
destekliyen folyeyi (
numara ile
işaretlenmiş yapıştırmayı) çekin.
Нанесение пленки MirrorFilm:
Замечание: Сама защитная пленка
находится между двумя пленками-
подложками, маркированные
стикерами
и
.
MirrorFilm 붙이기:
주의: 실제 보호필름은 번호
적힌 스티커가 붙은 두 개의 보호막 사
이에있습니다.
Тщательно очистите поверхность,
которую должна защищать пленка.
Не используйте при этом жидкие или
другие чистящие средства.
보호하고자 하는 면을 깨끗하게 닦
으십시오.
이 때 액체나 세정제를 사용하지 마
십시오.
먼지나 오염요인을 모두 제거하여 필
름 접착면이 완전히 청결한 상태가 되
도록주의해 주십시오.
번 스티커가
붙어있는 보호막의 모서리를 잡아당
기십시오.
MirrorFilm 보호필름의 오픈된
하단면을 만지지 마십시오. 만질 경우
접착이 제대로 되지 않을 수 있습니다.
Убедитесь, что пыль и грязь
полностью удалены, и поверхность
абсолютно чистая. Стяните
угол первой пленки-подложки,
маркированной стикером
.
MirrorFilm - Instruction Manual
Please do not touch the static underside
of the MirrorFilm protection lm as this
might aect its adherence.
Berühren Sie nicht die statische
Unterseite der MirrorFilm Schutzfolie,
da diese sonst möglicherwaeise nicht
mehr richtig haftet.
Raak de statische onderkant van de
MirrorFilm beschermfolie niet aan,
aangezien deze anders wellicht niet
meer goed vastplakt.
Ne touchez pas au côté inférieur
statique du lm de protection
MirrorFilm, car ce dernier pourrait ne
plus coller.
Non muovere la parte inferiore
statica della pellicola MirrorFilm,
altrimenti non aderiranno più
nel modo corretto.
No toque el lado inferior estático del
MirrorFilm, ya que de lo contrario
ya no se adherirá bien.
Nie należy dotykać statycznej spodniej
strony folii ochronnej MirrorFilm może
ona w tym przypadku niedokładnie
przylegać.
Não toque no lado estático inferior
da película de protecção MirrorFilm,
dado que caso contrário ela poderá já
não aderir devidamente.
MirrorFilm koruyucu kılıfın
elektriklenmiş alt taraftaki yüzeyine
değmeyiniz yoksa yapışmama imkânı
olabilir.
Не прикасайтесь к статичной нижней
стороне защитной пленки MirrorFilm,
поскольку пленка после этого,
возможно, не будет держаться как
следует.
1 2
3
4
MirorFilm貼付方法:
使用上注意: 保護は、
記さ2枚のバールム
存在
保護する表面汚れを取除い
い。
の際、液体や洗浄剤は利用
表面の汚れが完全に
た清潔状態にい。
角かはが
い。
の貼付面に触れな
い。
貼付
れが
Position the open corner of the lm on
the surface of the iPod touch 4G and
align it along the edge.
Should the applied corner of the foil not
sit correctly at rst, you can remove and
realign the MirrorFilm.
Die freie Ecke auf der Oberäche
des iPod touch 4G positionieren und
entlang der Kante ausrichten. Falls
der angelegte Teil der Folie nicht auf
Anhieb sitzt, können Sie den MirrorFilm
nochmal abziehen und ausrichten.
De vrije hoek aan het oppervlak
van de iPod touch 4G positioneren en
langs de kant uitrichten. Indien de folie
niet direct juist zit, kunt U de MirrorFilm
nog een keer aftrekken en uitrichten.
Positioner le coin restant sur la surface
de iPod touch 4G placer le long du coin.
Si le lm ne se place pas bien du premier
coup, vous pouvez retirer le MirrorFilm
pour le replacer propre.
Posizionare gli angoli liberi sulla super-
cie del iPod touch 2010 Edition e indi-
rizzare gli angoli. Nel caso in cui al primo
tentativo la pellicola non si posiziona
correttamente, la MirrorFilm può essere
tolta e nuovamente posizionata.
Posicionar la esquina libre en la super-
cie del iPod touch 4G y orientar a lo
largo del borde. Si la lámina no se adhie-
re correctamente la primera vez puede
volver a retirar el MirrorFilm y orientar
correctamente.
Wolny róg umocować na powierzchni
iPod touch 4G a i wzdłuż rogu
wyrównać. Jeśli folia nie dopasuje się
od razu, można MirrorFilm jeszcze raz
odkleić i wyrównać.
Posicionar o canto livre na superfície
do iPod touch 4G e ajustar a película ao
longo das extremidades. Se a película
não assentar bem, pode puxar o Mirror-
Film e ajustá lo novamente.
Boş olan kenarı iPod touch 4G yüzeyinin
üzerine denkleştirin.İlk hamlede folye
yapışmaz ise tekrardan MirrorFilm´i
çıkartıp yeniden yapıştırabilirsiniz.
Свободный от пленки-подложки угол
точно приложите к соответствующему
углу поверхности iPod touch 4G.
Если угол пленки не сразу лег ровно,
MirrorFilm можно без опасения снять и
нанести снова.
Did you find this instruction manual helpful?
In case of questions or suggestions, please do not hesitate to contact us
by phone: +49 (0)30 81 82 14 90 or via e-mail: look@artwizz.com
We look forward to hearing from you!
번 스티커가 붙은 첫번째 보호막을
완전히 떼어냄과 동시에 MirrorFilm
보호필림을 잘 접착해 주십시오.
iPod touch
4G 표면위에 오픈된보호필
름 모서리를 대고 각을 따라 위치를 잡
으십시오. 필름이 표면에 제대로 접착
되지 않은경우 MirrorFilm을 다시 떼서
위치를 조정하실 수있습니다.
기포가 생길 경우엔 버블카드나 신용
카드를 이용하여 기포를 가장자리로
쓸어내십시오.
이 후
번 스티커가 붙어있는 두번째
보호막을 떼어내시면 완성입니다.
주의: 이 때 MirrorFilm이 함께떼어지
지 않도록 주의하십시오.
MirrorFilm - Instruction Manual
Pull o the rst carrier lm, marked with
sticker
, completely and rub down
the MirrorFilm protection lm at the
same time.
In the case of air bubbles simply wipe
them towards the edge using the
BubbleCard or a credit card.
Subsequently pull o the second carrier
lm, marked with sticker
. Finished.
Attention: Please be careful not to
remove the MirrorFilm along with the
packaging foil.
Die erste Trägerfolie, markiert mit dem
Aufkleber
, komplett abziehen und
gleichzeitig die MirrorFilm Schutzfolie
feststreichen.
Eventuell auftretende Luftblasen einfach
mit der BubbleCard oder einer Kredit-
karte zu den Rändern wegstreichen.
Anschließend noch die zweite Träger-
folie, markiert mit dem Aufkleber
abziehen. Fertig.
Achtung: Geben Sie dabei darauf
Acht, den MirrorFilm nicht mit
abzuziehen.
De eerste verpakkingsfolie, gemarkeerd
met de sticker
, compleet aftrekken
en gelijkertijd de MirrorFilm bescherm-
folie vastwrijven.
Eventueel optredende luchtblaasjes
eenvoudig met de BubbleCard of een
creditcard naar de randen wegwrijven.
Aansluitend nog de tweede verpakkings-
folie, gemarkeerd met de sticker
,
aftrekken. Klaar.
Attentie: Let erop, dat u de MirrorFilm
er niet bij verwijdert.
Le premier lm porteur, marqué avec
l‘autocollant
, doit être complète-
ment enlevé et aplatir en même temps
le lm de protection MirrorFilm.
Les éventuelles bulles d‘air doivent être
retirées à l‘aide de la BubbleCard ou tout
simplement d‘une carte de crédit.
Puis retirer par la suite la second lm
porteur, marqué avec l‘autocollant
.
Et voilà.
Attention: Veillez à ne pas également
retirer leMirrorFilm .
Il primo foglio portante, evidenziato con
l‘etichetta
, va tirato completamente
e allo stesso tempo la pellicola
MirrorFilm deve essere ssata bene.
Eventuali bolle d‘aria si possono togliere
semplicemente con la BubbleCard o una
carta di credito.
Tirare inne la seconda pellicola portan-
te (evidenziata con l‘etichetta
. Finito.
Attenzione: Prestate attenzione a non
slare lo MirrorFilm .
Retirar completamente la primera
lámina portadora, marcada con la
etiqueta adhesiva
, y a la vez pasar
la mano jándo la lámina de protección
MirrorFilm.
Posibles burbujas se pueden quitar sim-
plemente pasando la BubbleCard o una
tarjeta de crédito hacia los bordes.
Luego retire la segunda lámina porta-
dora, marcada con la etiqueta
adhesiva
. Listo.
¡Atención! Tenga cuidado en esto de
no retirar la lámina MirrorFilm
también.
Pierwszą folię nośną,zaznaczoną
naklejką
, całkowicie usunąć i
równocześnie wyrównać folię ochronną
MirrorFilm.
Powstałe bąbelki powietrza wystarczy
przy pomocy BubbleCard lub karty
kredytowej wyrównać w kierunku
brzegów.
Następnie drugą folię nośną, zaznaczoną
naklejką
, odkleić. Gotowe.
Uwaga: Należy uważać, aby nie
zerwać folii ochronnej MirrorFilm .
Remover completamente a primeira
película de suporte, marcada com o
autocolante
, e ao mesmo tempo ap-
licar rmemente a película de protecção
MirrorFilm.
Eliminar as eventuais bolhas de ar
que possam surgir com o BubbleCard
ou com um cartão de crédito.
Por m, remover também a segunda
película de suporte, marcada com o
autocolante
. E pronto!
Atenção: Tenha cuidado, para não
remover o MirrorFilm juntamente.
İlk folyeyi,
numara ile işaretlenmiş
yapıştırmayı, komple çıkartıp aynı anda
MirrorFilm koruyucu kılıfı düzeltin.
Muhtemel hava kabarcığı BubbleCard
veya herhangi bir kredikartı türleri ile
kenarlara doğru üstünden geçerek
düzeltin.
Sonradan ikinci folye,
numara ile
işaretlenmiş yapıştırmayı, çıkartın.
Tamamdır.
Uyarı: Paketleme lmini ayırırken,
MirrorFilm ‘ı da çıkarmamaya
dikkat ediniz.
Полностью снимите первую пленку-
подложку, маркированную стикером
,
и одновременно плотно разгладьте
защитную пленку MirrorFilm по
поверхности iPod touch 4G.
В случае возникновения воздушных
пузырей, просто выдавите их к краям
с помощью BubbleCard или кредитной
карты.
Затем, снимите вторую пленку-
подложку, маркированную
стикером
. Готово.
Внимание: При этом удостоверьтесь,
что защитная пленка MirrorFilm не
стягивается вместе с подложкой.
5 6 7 8
記さはが
ら、パー保護
を固定
保護ムの角をiPod touch
4G
表面 に置き貼付い。
保護ムがずれた場合、
一度は貼付しなおい。
表面保護の間空気が入
場合は同梱のカーかク
カー使 の縁
空気を除いい。
記さ
い。
注意: その際、ルムを一緒
はが注意
い。
/