JBL FLIP 3 ユーザーマニュアル

カテゴリー
スピーカー
タイプ
ユーザーマニュアル

このマニュアルも適しています

JBL Flip 3 Blue (JBLFLIP3BLUE) は、ワイヤレスで音楽を聴くことができるポータブルスピーカーです。スマートフォンやタブレットなどのBluetooth対応機器と接続して、音楽を再生することができます。また、スピーカーフォン機能を搭載しており、ハンズフリーで電話をかけることもできます。

JBL Flip 3 Blueは、防水仕様なので、水回りでも安心して使用することができます。アウトドアやレジャーシーンにも最適です。また、最大10時間の連続再生が可能なので、長時間音楽を楽しめるほか、2台のスピーカーをワイヤレスで接続してステレオ再生にすることもできます。

JBL Flip 3 Blueは、コンパクトで持ち運びやすいサイズなので、どこへでも気軽に持ち運べます。また、お洒落なデザインなので、インテリアとしても楽しめます。

JBL Flip 3 Blueは、ワイヤレスで音楽を楽しむことができる、防水仕様のポータブルスピーカーです。アウトドアやレジャーシーンにも最適で、2台のスピーカーをワイヤレスで接続して

JBL Flip 3 Blue (JBLFLIP3BLUE) は、ワイヤレスで音楽を聴くことができるポータブルスピーカーです。スマートフォンやタブレットなどのBluetooth対応機器と接続して、音楽を再生することができます。また、スピーカーフォン機能を搭載しており、ハンズフリーで電話をかけることもできます。

JBL Flip 3 Blueは、防水仕様なので、水回りでも安心して使用することができます。アウトドアやレジャーシーンにも最適です。また、最大10時間の連続再生が可能なので、長時間音楽を楽しめるほか、2台のスピーカーをワイヤレスで接続してステレオ再生にすることもできます。

JBL Flip 3 Blueは、コンパクトで持ち運びやすいサイズなので、どこへでも気軽に持ち運べます。また、お洒落なデザインなので、インテリアとしても楽しめます。

JBL Flip 3 Blueは、ワイヤレスで音楽を楽しむことができる、防水仕様のポータブルスピーカーです。アウトドアやレジャーシーンにも最適で、2台のスピーカーをワイヤレスで接続して

1
What’s in the box
2
Buttons
x1
x1
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
3
Connections
Quick Start Guide
1. Music control
Guide de démarrage rapide
4
Music control / Bluetooth
®
x2
Quick Start Guide
2. Bluetooth connection
Guide de démarrage rapide
JBL Flip 3
For Windows 7 or Windows 8 Bluetooth setup, please visit our online FAQs.
Pour la configuration Bluetooth de Windows 7 ou Windows 8, visitez notre FAQ en
ligne. / Para configurar Bluetooth en Windows 7 o Windows 8, visite nuestras
preguntas frecuents en línea. / A configuração do Bluetooth em Windows 7 e
Windows 8 é descrita em nossos FAQs on-line. / Informationen zur Einrichtung von
Bluetooth unter Windows 7 oder Windows 8 sind in unseren Antworten auf die
Häufig gestellten Fragen (FAQ) im Internet verfügbar. / Per l'impostazione
Bluetooth con Windows 7 o Windows 8, si prega di consultare le nostre FAQs online.
/ Voor Windows 7 of Windows 8 Bluetooth installatie, zie onze online FAQs. /
Windows 7 tai Windows 8 Bluetooth–asennuksen osalta, vieraile verkossa
saadaksesi vastaukset yleisimpiin kysymyksiin (FAQ). / Windows 7 tai Windows 8
Bluetooth–asennuksen osalta, vieraile verkossa saadaksesi vastaukset yleisimpiin
kysymyksiin (FAQ). / Если вам требуется выполнить настройку Bluetooth
всистеме Windows 7 или Windows 8, см. нашу страницу вопросов и ответов в
Интернете. / För Bluetooth-inställning i Windows 7 eller Windows 8 ska du gå till
våra FAQ (vanliga frågor) online. / Der findes oplysninger om konfiguration af
Bluetooth til Windows 7 eller Windows under ofte stillede spørgsmål, som du finder
online. / Windows 7Windows 8 Bluetooth
FAQ/ W celu skonfigurowania połączenia Bluetooth w
systemie Windows 7 lub Windows 8 Bluetooth zapoznaj się z sekcją często
zadawanych pytań na naszej stronie. / Windows 7 Windows 8 Bluetooth
FAQ . / 要了解在 Windows 7 或 Windows 8 中设置蓝牙的
详细信息,请浏览我们官网的常见问题解答栏。/ Windows 7 Windows
8 Bluetooth / Untuk pengaturan
Bluetooth Windows 7 atau Windows 8, silakan kunjungi FAQ daring kami. /
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
6
JBL Connect
Wirelessly links multiple JBL Connect compatible speakers together.
Relie sans fil plusieurs enceintes compatibles JBL Connect.
Enlaza por vía inalámbrica múltiples altavoces compatibles con JBL Connect entre sí.
Conecta vários alto-falantes compatíveis com JBL Connect usando links wireless.
Drahtlose Verbindung mehrerer JBL Connect-kompatibler Lautsprecher miteinander.
Collega fra loro in modalità wireless più diffusori compatibili JBL Connect.
Koppel meedere JBL Connect compatibele luidsprekers draadloos samen.
Koble trådløst sammen flere JBL Connect-kompatible høyttalere.
Linkittää useita JBL Connect -yhteensopivia kaiuttimia langattomasti yhteen.
Беспроводное соединение нескольких динамиков, совместимых с JBL Connect.
Kopplar samman flera JBL Connect-kompatibla högtalare trådlöst.
Kæder trådløst flere forskellige kompatible JBL Connect-højttalere sammen.
JBL
Łączy ze sobą bezprzewodowo wiele głośników zgodnych z technologią JBL Connect.
JBL Connect
无线连接多台兼容 JBL Connect 的扬声器
無線地同時連接多個與 JBL Connect 相容的喇叭
Secara nirkabel menghubungkan banyak speaker kompatibel JBL Connect secara
bersama-sama.
.JBL Connect
5
Speakerphone
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
Press the JBL Connect button on all desired speakers to begin pairing.
All connected
speakers will play the same music from the same device.
Appuyez sur le bouton JBL Connect sur toutes les enceintes concernées pour démarrer
l'association. Toutes les enceintes connectées diffuseront la même musique depuis le
même appareil.
Pulse el botón JBL Connect en todos los altavoces que desee para empezar el emparejamiento.
Todos los altavoces conectados reproducirán la misma música desde el mismo dispositivo.
Para iniciar o emparelhamento, pressione os botões JBL Connect de todos os
alto-falantes a serem conectados. Todos os alto-falantes conectados passarão a
reproduzir a música de uma mesma fonte.
Drücke die JBL Connect-Taste auf allen gewünschten Lautsprechern, um den
Pairing-Vorgang zu starten. Alle miteinander verbundene Lautsprecher spielen die Musik
vom denselben Gerät ab.
Premi il pulsante JBL Connect su tutti i diffusori desiderati per iniziare l'abbinamento.
Tutti i diffusori collegati riprodurranno la stessa musica dallo stesso dispositivo.
Druk op de JBL Connect-toets op alle gewenste luidsprekers het koppelen te starten.
Alle aangesloten luidsprekers spelen dezelfde muziek af van hetzelfde apparaat.
Trykk på JBL Connect-knappen på alle de ønskede høyttalerne for å starte sammenkoblingen.
Alle tilkoblede høyttalere vil spille den samme musikken fra den samme enheten.
Aloita linkitys painamalla jokaisen yhdistettäväksi haluamasi kaiuttimen JBL Connect -painiketta.
Kaikki linkitetyt kaiuttimet toistavat samaa musiikkia samasta laitteesta.
Чтобы начать сопряжение, нажмите кнопку "JBL Connect" на всех нужных динамиках. Все
подключенные динамики будут воспроизводить одну и ту же музыку с одного устройства.
Tryck på knappen JBL Connect på alla högtalare som önskas för att påbörja parkoppling.
Alla anslutna högtalare spelar samma musik från samma enhet.
Tryk på knappen JBL Connect på alle de ønskede højttalere for at påbegynde parring.
Alle højttalere vil efterfølgende afspille den samme musik fra den samme enhed.
JBL
Naciśnij przycisk JBL Connect na wybranych głośnikach, aby rozpocząć ich parowanie.
Wszystkie połączone głośniki będą odtwarzać tę samą muzykę z jednego urządzenia.
JBL Connect
按所有目标扬声器上的
JBL Connect
按钮
开始配对
所有已连接的扬声器将播放来自
相同设备的相同音乐
按所需的全部喇叭上的
JBL Connect
按鈕
以開始配對
連接的全部喇叭將播放來自同
一裝置的同一音樂
Tekan tombol JBL Connect di semua speaker yang diinginkan untuk memulai penyelarasan.
Semua speaker yang terhubung akan memainkan musik yang sama dari perangkat yang sama.
NO. 1
NO. 2
Download the JBL Connect app for the following features: stereo setup, firmware
upgrade, and device renaming.
Téléchargez l'application JBL Connect pour les fonctions suivantes: configuration stéréo,
mise à jour de micrologiciel et changement de nom d'appareil.
Descargue la aplicación JBL Connect para disfrutar de las funciones siguientes:
configuración estéreo, actualización del firmware y renombrado de dispositivos.
Baixe o aplicativo JBL Connect para usar os seguintes recursos: configuração estéreo,
atualização de firmware e mudança dos nomes dos dispositivos.
Lade die JBL Connect-App herunter, um über folgende Funktionen zu verfügen:
Stereo-Einstellung, Firmware-Aufrüstung und Geräteumbenennung.
Scarica l'applicazione JBL Connect per le seguenti funzionalità: configurazione stereo,
aggiornamento del firmware, e ridenominazione del dispositivo.
Download de JBL Connect app voor de onderstaande functies: stereo setup, firmware
upgrade, en appraten hernoemen.
Last ned JBL Connect-appen for følgende funksjoner: stereooppsett, oppgradering av
fastvare og omdøping av enhet.
Lataa JBL Connect -sovellus saadaksesi käyttöön seuraavat ominaisuudet:
stereoasetukset, laiteohjelmistopäivitykset ja laitteiden uudelleen nimeäminen.
Загрузите приложение JBL Connect для доступа к следующим функциям: настройка с
тереозвучания, обновление микропрограммы и переименование устройства.
Ladda ner appen JBL Connect som har följande funktioner: stereoinställning,
uppgradering av fast programvara och nya namn på enheter.
Download appen JBL Connect for at få adgang til følgende funktioner: stereokonfiguration,
firmwareopgradering og omdøbning af enheder.
Pobierz aplikację JBL Connect, aby korzystać z następujących funkcji: konfiguracja stereo,
aktualizacja oprogramowania układowego oraz zmiana nazwy urządzenia.
下载
JBL Connect
应用,即可使用以下功能: 立体声设置、固件升级和设备重命名。
下載
JBL Connect
應用程式以使用下列功能: 立體聲設定、韌體升級以及裝置重新命名。
Unduh aplikasi JBL Connect untuk fitur-fitur berikut ini: pengaturan stereo, memperbarui
firmware, dan penamaan ulang perangkat.
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
Press the JBL Connect button on all desired speakers to begin pairing.
All connected
speakers will play the same music from the same device.
Appuyez sur le bouton JBL Connect sur toutes les enceintes concernées pour démarrer
l'association. Toutes les enceintes connectées diffuseront la même musique depuis le
même appareil.
Pulse el botón JBL Connect en todos los altavoces que desee para empezar el emparejamiento.
Todos los altavoces conectados reproducirán la misma música desde el mismo dispositivo.
Para iniciar o emparelhamento, pressione os botões JBL Connect de todos os
alto-falantes a serem conectados. Todos os alto-falantes conectados passarão a
reproduzir a música de uma mesma fonte.
Drücke die JBL Connect-Taste auf allen gewünschten Lautsprechern, um den
Pairing-Vorgang zu starten. Alle miteinander verbundene Lautsprecher spielen die Musik
vom denselben Gerät ab.
Premi il pulsante JBL Connect su tutti i diffusori desiderati per iniziare l'abbinamento.
Tutti i diffusori collegati riprodurranno la stessa musica dallo stesso dispositivo.
Druk op de JBL Connect-toets op alle gewenste luidsprekers het koppelen te starten.
Alle aangesloten luidsprekers spelen dezelfde muziek af van hetzelfde apparaat.
Trykk på JBL Connect-knappen på alle de ønskede høyttalerne for å starte sammenkoblingen.
Alle tilkoblede høyttalere vil spille den samme musikken fra den samme enheten.
Aloita linkitys painamalla jokaisen yhdistettäväksi haluamasi kaiuttimen JBL Connect -painiketta.
Kaikki linkitetyt kaiuttimet toistavat samaa musiikkia samasta laitteesta.
Чтобы начать сопряжение, нажмите кнопку "JBL Connect" на всех нужных динамиках. Все
подключенные динамики будут воспроизводить одну и ту же музыку с одного устройства.
Tryck på knappen JBL Connect på alla högtalare som önskas för att påbörja parkoppling.
Alla anslutna högtalare spelar samma musik från samma enhet.
Tryk på knappen JBL Connect på alle de ønskede højttalere for at påbegynde parring.
Alle højttalere vil efterfølgende afspille den samme musik fra den samme enhed.
JBL
Naciśnij przycisk JBL Connect na wybranych głośnikach, aby rozpocząć ich parowanie.
Wszystkie połączone głośniki będą odtwarzać tę samą muzykę z jednego urządzenia.
JBL Connect
按所有目标扬声器上的
JBL Connect
按钮
开始配对
所有已连接的扬声器将播放来自
相同设备的相同音乐
按所需的全部喇叭上的
JBL Connect
按鈕
以開始配對
連接的全部喇叭將播放來自同
一裝置的同一音樂
Tekan tombol JBL Connect di semua speaker yang diinginkan untuk memulai penyelarasan.
Semua speaker yang terhubung akan memainkan musik yang sama dari perangkat yang sama.
8
Warning
7 LED Behavior
Standby Power on
Bluetooth
Pairing
Speaker
Connecting
Speaker
Connected
NA NA
Bluetooth
Connected
(White) (White) (Blue) (Blue)
JBL Flip 3 is splashproof; submerging it in water or other liquids may result in permanent damage
to the speaker.
IMPORTANT: To ensure that the JBL Flip 3 is splashproof, please remove all cable connections;
exposing the JBL Flip 3 to liquids without doing so may result in permanent damage to the speaker.
And do not expose JBL Flip 3 to dripping or splashing while charging.
Splashproof is defined as water splashing against the enclosure from any direction shall have no
harmful effect to the unit.
La JBL Flip 3 est protégée des projections, mais sa submersion dans l'eau ou un autre liquide peut
l'endommager définitivement.
IMPORTANT: pour assurer la protection contre les projections de la JBL Flip 3, veuillez retirer tous les
câbles branchés; l'exposition de la JBL Flip 3 à des liquides sans le faire peut l'endommager
définitivement. Et n'exposez pas la JBL Flip 3 à un égouttement ou des projections lorsqu'elle
se charge.
La protection contre les projections est définie comme la résistance à de l'eau envoyée sur le boîtier
depuis n'importe quelle orientation et qui ne provoque pas d'effet néfaste.
JBL Flip 3 es a prueba de salpicaduras. Si se sumerge en agua u otros líquidos, el altavoz se puede
dañar de forma permanente.
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
IMPORTANTE: Para asegurar que JBL Flip 3 sea a prueba de salpicaduras, quite todas las conexiones
de cables y cierre la cremallera fuertemente. Exponer el JBL Flip 3 a líquidos sin hacerlo podría dañar el
altavoz de forma permanente. No exponga el JBL Flip 3 a goteos o salpicaduras durante la carga.
A prueba de salpicaduras significa que las salpicaduras de agua dirigidas hacia la carcasa desde
cualquier ángulo no deberían tener efectos perjudiciales sobre la unidad.
O JBL Flip 3 é à prova de respingos, mas pode sofrer danos permanentes se for mergulhado em água
ou outros líquidos.
IMPORTANTE: Para evitar que o JBL Flip 3 seja danificado por respingos, desconecte todos os cabos
e feche bem o zíper. Caso contrário, o produto poderá sofrer danos se for exposto a líquidos. Além
disso, nunca exponha o JBL Flip 3 a goteiras ou respingos ao carregar a bateria.
À prova de respingos significa que o produto não será danificado por respingos de água na caixa
vindos de qualquer direção.
JBL Flip 3+ ist wasserspritzerfest - Eintauchen ins Wasser oder andere Flüssigkeiten kann den
Lautsprecher jedoch dauerhaft beschädigen.
WICHTIG:
Damit der JBL Flip 3 tatsächlich immer wasserspritzerfest bleibt, entferne bitte alle
Kabelverbindungen; andernfalls kann der Kontakt mit Flüssigkeiten den JBL Flip 3 dauerhaft beschädigen.
Zudem sollte JBL Flip 3 beim Aufladen keinen Kontakt mit Flüssigkeiten (oder Tropfen) haben
.
'Wasserspritzerfest' bedeutet, dass die auf das Gehäuse aus irgendeiner Richtung spritzenden
Wassertropfen keine Schäden am Gerät verursachen können.
JBL Flip 3 è resistente agli spruzzi; l'immersione in acqua od altri liquidi potrebbe causare danni
permanenti al diffusore.
IMPORTANTE: Per assicurare la resistenza agli spruzzi di JBL Flip 3, rimuovere tutti i cavi collegati;
esporre JBL Flip 3 ai liquidi senza aver effettuato questa operazione potrebbe causare danni permanenti
al diffusore. E non esporre JBL Flip 3 a gocce o schizzi durante la ricarica.
La resistenza agli spruzzi significa che spruzzi d'acqua contro il corpo del prodotto provenienti da
qualsiasi direzione non hanno effetti dannosi per l'unità.
JBL Flip 3 is spatwaterdicht; het onderdompelen in water of andere vloeistoffen kan leiden tot
permanente schade aan de luidspreker.
BELANGRIJK: Om ervoor te zorgen dat de JBL Flip 3 spatwaterdicht is, alle kabelaansluitingen
verwijderen; de JBL Flip 3 blootstellen aan vloeistoffen kan resulteren in blijvende schade aan de
luidspreker. En de JBL Flip 3 niet blootstellen aan spatten of druppels tijdens het opladen.
Spatwaterdicht wordt gedefinieerd als waterspatten die de behuizing uit een willekeurige richting raken
en geen schadelijke gevolgen hebben voor het apparaat.
JBL Flip 3 er sprutsikker, å senke den ned i vann eller andre væsker kan føre til permanent skade på
høyttaleren.
VIKTIG: For å sikre at JBL Flip 3 er sprutsikker, fjern alle kabeltilkoblinger. Å eksponere JBL Flip 3 for væsker uten å
gjøre dette kan føre til permanent skade på høyttaleren. Du må heller ikke utsette JBL Flip 3 for drypp eller sprut under
lading.
Sprutsikker er definert som at vann som sprutes mot innkapslingen fra en hvilken som helst retning skal ikke føre til
noen skade på enheten.
JBL Flip 3 on roisketiivis. Veteen tai muuhun nesteeseen upottaminen voi vahingoittaa kaiutinta pysyvästi.
TÄRKEÄÄ: Varmista JBL Flip 3:n roisketiiviys irrottamalla siitä kaikki liitäntäkaapelit. Jollet tee näin, JBL Flip 3:n
altistuminen nesteelle voi vahingoittaa kaiutinta pysyvästi. Älä myöskään altista JBL Flip 3:a tippu- tai roiskevedelle
latauksen aikana.
Roisketiiviydellä tarkoitetaan, ettei mistään suunnasta koteloa vasten roiskuva vesi vaikuta haitallisesti laitteeseen.
Модель JBL Flip 3 защищена от брызг; погружение динамика в воду или другие жидкости может вызвать е
го повреждение без возможности восстановления.
ВНИМАНИЕ: Чтобы обеспечить модели JBL Flip 3 защиту от брызг, извлеките все кабели ‒ если не сделат
ь этого, то в результате воздействия жидкости на JBL Flip 3 возможно повреждение динамика без возмож
ности восстановления. Не подвергайте JBL Flip 3 воздействию капель или брызг во время зарядки.
Изделие считается защищенным от брызг, если попадание на его корпус брызг воды с любой стороны не
сказывается негативно на его работоспособности.
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
JBL Flip 3 tål vattenstänk men att sänka ned den i vatten eller andra vätskor kan skada högtalaren permanent.
VIKTIGT: För att säkerställa att JBL Flip 3 tål vattenstänk ska du ta bort alla kabelanslutningar. Exponeras JBL Flip 3
för vätska om inte detta har gjorts kan det leda till permanent skada på högtalaren. Och exponera inte JBL Flip 3 för
droppar eller stänk under laddning.
Tåla vattenstänk innebär att apparaten tål och inte skadas av att vatten stänks på höljet från något håll.
JBL Flip 3 er stænksikker. Hvis den nedsænkes i vand eller andre væsker, kan det resultere i permanent skade på
højttaleren.
VIGTIGT: Med henblik på at bevare stænksikkerheden af JBL Flip 3 skal alle kabeltilslutninger fjernes. Hvis JBL Flip 3
eksponeres for væsker i modsat tilfælde, kan der opstå skade på højttaleren. Undgå også at eksponere JBL Flip 3 for
dryp eller stænk under opladning.
Stænksikkerhed defineres som vandsprøjt på kabinettet i en hvilken som retning uden skadelig effekt på enheden.
JBL Flip 3( 3)
: JBL Flip 3 ( 3)
JBL Flip 3 ( 3)
JBL Flip 3( 3)
Gło niki JBL Flip 3 s odporne na zachlapanie; w wyniku zanurzenia w wodzie lub innej cieczy mog jednak ulec
trwałemu uszkodzeniu.
WAŻNE: Aby zapewni odporno gło nika JBL Flip 3 na zachlapanie, nale y odł czy od niego wszystkie przewody;
w przeciwnym razie, w wyniku kontaktu z ciecz , mo e on ulec trwałemu uszkodzeniu. Nie nara a gło nika JBL Flip
3 na zachlapanie w trakcie ładowania.
Odporno na zachlapanie oznacza, e zachlapanie urz dzenia wod z którejkolwiek ze stron nie spowoduje adnych
skutków ubocznych.
JBL Flip 3
.
: JBL Flip 3 ,
JBL Flip 3 .
JBL Flip 3 .
.
JBL Flip 3 是一款防溅扬声器,但完全浸入水或其他液体中会对其造成永久损坏
重要信息: 为保证 JBL Flip 3 发挥防溅性能,请拆下所有线缆连接。若未拆下便置于液体之中则会对其造成永久损
坏。 此外,在充电时应防止水滴入或溅入 JBL Flip 3
防溅系指从任何方向溅到外壳上的水均不会对设备造成损坏
JBL Flip 3 避濺;將其浸入水或其他液體中可能對喇叭產生永久性損壞
重要事項: 為了確保 JBL Flip 3 能夠避濺,請移除所有纜線連接;否則讓 JBL Flip 3 暴露於液體中可能對喇叭產生永
久性損壞。 充電時也不要讓 JBL Flip 3 暴露於有水或液體滴濺的區域
避濺係指水從任意方向濺灑到外殼上都不會對裝置產生有害影響
JBL Flip 3 bersifat antipercik, memasukkannya ke dalam air atau cairan lain dapat menyebabkan kerusakan permanen
pada speaker.
PENTING: Jika ingin memastikan JBL Flip 3 antipercik, cabut semua koneksi kabel; karena menguji antipercik JBL
Flip 3 saat kabel belum dicabut dapat mengakibatkan kerusakan permanen pada speaker. Saat mengisi daya, jangan
sampai JBL Flip 3 terkena tetesan atau percikan.
Bersifat antipercik berarti bahwa percikan air terhadap wadah dari arah mana pun, seharusnya tidak akan merusak unit.
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
EN
Bluetooth version: 4.1
Support: A2DP V1.3, AVRCP
V1.5, HFP V1.6, HSP V1.2
Transducer: 2 x 40mm
Output power: 2 x 8W
Frequency response:
85Hz – 20kHz
Signal-to-noise ratio: ≥80dB
Battery type: Lithium-ion polymer
(3.7V, 3000mAh)
Battery charge time:
3.5 hour @ 5V1A
Music playing time: up to 10 hours
(varies by volume level and
audio content)
Bluetooth transmitter power:
0 – 4dBm
Bluetooth transmitter frequency
range: 2.402 – 2.480GHz
Bluetooth transmitter modulation:
GFSK, π/4-DQPSK, 8DPSK
Dimensions (H x W x D):
64 x 169 x 64 (mm)
Weight: 450g
FR
Version Bluetooth
®
: 4.1
Support : A2DP V1.3, AVRCP
V1.5, HFP V1.6, HSP V1.2
Haut-parleurs : 2 x 40mm
Puissance d'entrée nominale :
2 x 8W
Réponse en fréquence :
85Hz – 20kHz
Rapport signal sur bruit : ≥80dB
Type de batterie : Lithium-ion
polymer (3.7V, 3000mAh)
Temps de charge de la batterie :
3.5 hour @ 5V1A
Autonomie : jusqu’à 10 heures
(en fonction du niveau du volume
et du contenu audio)
Puissance de l'émetteur Bluetooth
®
:
0 – 4dBm
Plage de fréquences de l'émetteur
Bluetooth
®
: 2.402 – 2.480GHz
Modulation de l'émetteur Bluetooth
®
:
GFSK, π/4-DQPSK, 8DPSK
Dimensions : 64 x 169 x 64 (mm)
Poids : 450g
ES
Versión de Bluetooth
®
: 4.1
Compatibilidad: A2DP V1.3, AVRCP
V1.5, HFP V1.6, HSP V1.2
Transductor: 2 x 40mm
Potencia de entrada nominal: 2 x 8W
Intervalo de frecuencias:
85Hz – 20kHz
Relación señal-ruido: ≥80dB
Tipo de batería: ion litio
(3.7V 3000mAh)
Tiempo de carga de la batería:
3.5 horas @ 5V1A
Tiempo de reproducción de música:
hasta 10 horas (según el volumen
y el contenido de audio)
Potencia del transmisor Bluetooth
®
:
0 – 4dBm
Alcance de frecuencia del transmisor
Bluetooth
®
: 2.402 – 2.480GHz
Modulación del transmisor Bluetooth
®
:
GFSK, π/4 DQPSK, 8 DPSK
• Dimensiones: 64 x 169 x 64 (mm)
Peso: 450g
PT
Versão Bluetooth
®
: 4.1
• Suporte: A2DP V1.3, AVRCP V1.5,
HFP V1.6, HSP V1.2
• Transdutor: 2 x 40mm
Potência nominal de entrada: 2 x 8W
Resposta em frequência: 85Hz – 20kHz
Relação sinal/ruído: ≥80dB
Tipo de bateria: Íon lítio
(3.7V, 3000mAh)
Tempo de carregamento da bateria:
3.5 horas a 5V1A
Tempo de reprodução de música:
até 10 horas (varia conforme o nível de
volume e conteúdo de áudio)
Potência do transmissor Bluetooth
®
:
0 – 4dBm
Resposta de frequências do transmissor
Bluetooth
®
: 2.402 – 2.480GHz
Modulação do transmissor Bluetooth
®
:
GFSK, π/4-DQPSK, 8DPSK
• Dimensões: 64 x 169 x 64 (mm)
Peso: 450g
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
DE
• Bluetooth
®
-Version: 4.1
Unterstützung: A2DP V1.3, AVRCP
V1.5, HFP V1.6, HSP V1.2
Signalumwandler: 2 x 40mm
Nennstromverbrauch: 2 x 8W
Frequenzabhängigkeit: 85Hz - 20kHz
Rauschabstand: ≥80dB
Batterie-Typ: Lithium-Ionen
(3,7V 3000mAh)
• Batterieladezeit: 3,5 Std. bei 5V1A
Musikwiedergabezeit: bis zu 10 Stunden
(je nach Lautstärke und Audioinhalt)
• Bluetooth
®
-Übertragungsleistung:
0 – 4dBm
Frequenzbereich für die Bluetooth
®
-
Übertragung: 2,402 – 2,480GHz
• Bluetooth
®
-Übertragungsmodulation:
GFSK, π/4 DQPSK, 8 DPSK
• Abmessungen: 64 x 169 x 64 (mm)
Gewicht: 450g
IT
Versione Bluetooth
®
: 4.1
• Supporta: A2DP V1.3, AVRCP V1.5,
HFP V1.6, HSP V1.2
Trasduttori: 2 x 40mm
Alimentazione nominale in ingresso:
2 x 8W
Risposta in frequenza: 85Hz – 20kHz
Rapporto segnale-rumore: ≥80dB
Batteria: Ionidi Litio (3.7V, 3000mAh)
Tempo di carica della batteria:
3.5 ore @ 5V1A
Autonomiain riproduzione audio:
fino a 10 ore (variabile a seconda del
livello di volume e dei contenuti audio)
Potenza del trasmettitore Bluetooth
®
:
0 – 4dBm
Intervallo di frequenza del trasmettitore
Bluetooth
®
: 2.402 – 2.480GHz
Modulazione del trasmettitore
Bluetooth
®
: GFSK, π/4-DQPSK, 8DPSK
• Dimensioni: 64 x 169 x 64 (mm)
Peso: 450g
NL
• Bluetooth
®
versie: 4.1
Ondersteuning: A2DP V1.3, AVRCP
V1.5, HFP V1.6, HSP V1.2
Transducer: 2 x 40mm
Nominaal opgenomen vermogen:
2 x 8W
Frequentiebereik: 85Hz – 20kHz
Signaal-ruisverhouding: ≥80dB
Type batterij: Li-ion (3.7V 3000mAh)
Oplaadtijd batterij: 3.5 uur @ 5V1A
Tijdsduur muziek spelen: tot 10 uur
(afhankelijk van het volume en
audio-inhoud)
• Bluetooth
®
transmitter vermogen:
0 – 4dBm
• Bluetooth
®
transmitter frequentiebereik:
2.402 – 2.480GHz
• Bluetooth
®
transmitter modulatie:
GFSK, π/4 DQPSK, 8 DPSK
• Afmetingen: 64 x 169 x 64 (mm)
Gewicht: 450g
NO
• Bluetooth
®
-versjon: 4.1
• Støtte: A2DP V1.3, AVRCP V1.5,
HFP V1.6, HSP V1.2
• Transduser: 2 x 40mm
Rangert inngangseffekt: 2 x 8W
• Frekvensrespons: 85Hz – 20kHz
• Signal-til-støy-forhold: ≥80dB
Batteritype: Li-ion (3.7V, 3000mAh)
Ladetid for batteri: 3.5 timer @ 5V1A
Musikk spilletid: Musikk spilletid: opptil
10 timer (varierer etter volumnivå
og lydinnhold)
Strøm for Bluetooth
®
-sender: 0 – 4dBm
Frekvensområde for Bluetooth
®
-sender:
2.402 – 2.480GHz
Modulasjon for Bluetooth
®
-sender:
GFSK, π/4-DQPSK, 8DPSK
• Mål: 64 x 169 x 64 (mm)
Vekt: 450g
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
FI
• Bluetooth
®
-versio: 4,1
Tuetut formaatit: A2DP V1.3, AVRCP
V1.5, HFP V1.6, HSP V1.2
Kaiutinelementti 2 x 40mm
Nimellisteho: 2 x 8W
Taajuusvaste: 85Hz – 20kHz
Signaali-kohinasuhde: ≥80dB
Akkutyyppi: litiumioni (3,7V 3000mAh)
Akun latausaika: 3,5 t @ 5V1A
Kuunteluaika: enintään 10 h (vaihtelee
äänenvoimakkuuden tason
ja äänisisällön mukaan)
• Bluetooth
®
-lähettimen teho: 0 – 4dBm
• Bluetooth
®
-lähettimen taajuusalue:
2,402 – 2,480GHz
• Bluetooth
®
-lähettimen modulaatio:
GFSK, π/4 DQPSK, 8 DPSK
• Mitat: 64 x 169 x 64 (mm)
Paino: 450g
RU
Версия Bluetooth
®
: 4.1
Поддержка: A2DP V1.3, AVRCP V1.5,
HFP V1.6, HSP V1.2
Преобразователь: 2 x 40мм
Номинальная потребляемая
мощность: 2 x 8Вт
Частотная характеристика:
85 Гц ‒ 20 кГц
Отношение "сигнал-шум": ≥80дБ
Тип аккумулятора: литий-ионный
(3,7V 3000mAh)
Время зарядки аккумулятора:
3,5 часа при 5В1A
Время работы в режиме
воспроизведения музыки: до 10 часов
(зависит от уровня громкости и
звукового контента)
Мощность передатчика Bluetooth
®
:
0 ‒ 4дБ/мВт
Частотный диапазон передатчика
Bluetooth
®
: 2,402 ‒ 2,480ГГц
Модуляция передатчика Bluetooth
®
:
гаусс. част. модул., π/4 относ.
квадрат. фаз. модул., относ. восьмер.
фаз. модул.
Габариты: 64 x 169 x 64 (мм)
Вес: 450г
SV
• Bluetooth
®
-version: 4.1
Support: A2DPV1.3, AVRCPV1.5,
HFPV1.6, HSPV1.2
Element: 2 x 40mm
Klassad effekt in: 2 x 8W
Frekvensomfång: 85Hz–20kHz
Signal/brus-förhållande: ≥80dB
Batterityp: Litiumjon (3,7V 3000mAh)
Laddningstid för batteriet: 3,5 timmar
med 5V1A
Musikuppspelningstid: upp till 10 timmar
(beroende på volym och ljudinnehåll)
Bluetooth
®
-sändarens effekt: 0 – 4dBm
Bluetooth
®
-sändarens frekvensomfång:
2,402 – 2,480GHz
• Bluetooth
®
-sändarens modulering:
GFSK, π/4 DQPSK, 8 DPSK
• Dimensioner: 64 x 169 x 64 (mm)
Vikt: 450g
DA
• Bluetooth
®
-version: 4.1
• Understøttelse: A2DP V1.3, AVRCP
V1.5, HFP V1.6, HSP V1.2
Enheder: 2 x 40mm
Nominel effektindgang: 2 x 8W
Frekvensområde: 85Hz – 20kHz
Signal til støj-forhold: ≥80dB
• Batteritype: Lithium-ion polymer
(3.7V, 3000mAh)
• Batteriopladningstid: 3.5 timer ved 5V1A
Musikafspilningstid: op til 10 timer
(varierer efter lydstyrkeniveau
og lydindhold)
• Bluetooth
®
-sendeeffekt: 0 – 4dBm
Frekvensområde for Bluetooth
®
-transmitter: 2.402 – 2.480GHz
• Bluetooth
®
-sendemodulation: GFSK,
π/4-DQPSK, 8DPSK
• Mål: 64 x 169 x 64 (mm)
Vægt: 450g
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
JP
• Bluetooth
®
4.1
: A2DP 1.3 VAVRCP 1.5 V
HFP 1.6 VHSP 1.2 V
2 x 40mm
2 x 8W
85Hz20kHz
S/N ≥80dBm
(3.7V 3000mAh)
1A5V 3.5
: 10
Bluetooth
®
0 ~ 4dBm
• Bluetooth
®
2.402 ~ 2.480GHz
Bluetooth
®
GFSK π/4 DQPSK8 DPSK
64 x 169 x 64 (mm)
450g
PL
Wersja Bluetooth: 4.1
Wsparcie dla: A2DP V1.3, AVRCP
V1.5, HFP V1.6, HSP V1.2
Przetwornik: 2 x 40 mm
Moc wyjściowa: 2 x 8 W
Pasmo przenoszenia: 85 Hz – 20 kHz
Stosunek sygnału do szumu: ≥80 dB
Bateria: Litowo-polimerowa
(3,7V, 3000mAh)
Czas ładowania baterii: 3,5 h przy
5 V, 1 A
Czas odtwarzania muzyki: do 10 godzin
(różni się w zależności od ustawień
głośności i treści audio)
Moc nadajnika Bluetooth: 0 – 4 dBm
Zakres częstotliwości nadajnika
Bluetooth: 2,402 – 2,480 GHz
Modulacja nadajnika Bluetooth: GFSK,
π/4-DQPSK, 8 DPSK
Wymiary (wys. x szer. x gł.):
64 x 169 x 64 (mm)
Masa: 450 g"
KO
: 4.1
: A2DP V1.3, AVRCP V1.5,
HFP V1.6, HSP V1.2
: 2 x 40mm
: 2 x 8W
: 85Hz ~ 20kHz
: 80dB
:
(3.7V 3000mAh)
: 1A5V 3.5
: 10
: 0-4 dBm
:
2.402 ~ 2.480GHz
: GFSK, π/4
DQPSK, 8 DPSK
: 64 x 169 x 64 (mm)
: 450g
CHS
蓝牙版本:4.1
支持:A2DP V1.3, AVRCP V1.5,
HFP V1.6, HSP V1.2
扬声器单元:2 x 40mm
额定功率输入:2 x 8W
频率响应:85Hz – 20kHz
信噪比:80dB
電池類型:锂离子聚合物电池
(3.7V 3000mAh)
电池充电时间:1A5V 电流,3.5 小时
音乐播放时间:最长 10 小时
(因音量和音频内容而异)
蓝牙发射器功率:0 – 4dBm
蓝牙发射器频率范围:
2.402 – 2.480GHz
蓝牙发射器调制:GFSK, π/4 DQPSK,
8 DPSK
尺寸:64 x 169 x 64 (mm)
重量:450g
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
ID
Versi Bluetooth
®
: 4.1
Mendukung: A2DP V1,3, AVRCP V1,5,
HFP V1,6, HSP V1,2
Transduser: 2 x 40mm
Kecepatan masukan Daya: 2 x 8W
Respons Frekuensi: 85Hz – 20kHz
Rasio sinyal kebisingan: ≥80dB
Jenis Baterai: Li-ion (3,7V 3000mAh)
Waktu pengisian baterai:
3,5 jam @ 5V1A
Waktu memainkan musik: hingga
10 jam (tergantung tingkat volume
dan konten audio)
Tenaga pemancar Bluetooth
®
:
0 – 4dBm
Jangkauan frekuensi pemancar
Bluetooth
®
: 2,402 – 2,480GHz
Modulasi pemancar Bluetooth
®
:
GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
• Dimensi: 64 x 169 x 64 (mm)
Berat: 450g
CHT
Bluetooth
®
版本:4.1
支援:A2DP V1.3AVRCP V1.5
HFP V1.6HSP V1.2
揚聲器單元:2 x 40mm
額定功率輸入:2 x 8W
頻率響應:85Hz – 20kHz
雜訊比:80dB
電池類型:鋰離子電池 (3.7V 3000mAh)
電池充電時間:3.5 小時 5V (1A)
音樂播放時間:最長 10 小時
(視音量和音訊內容而異)
Bluetooth
®
發射機功率:0 – 4dBm
Bluetooth
®
發射機頻率範圍:
2.402 – 2.480GHz
Bluetooth
®
發射機調變:
GFSKπ/4 DQPSK8DPSK
尺寸:64 x 169 x 64 (mm)
重量:450
VoiceLogic is a leading-edge
voice-enhancement technology
that significantly improves the
clarity of voice communications by
minimizing a wide variety of
background noises.
The Bluetooth
®
word mark and
logos are registered trademarks
owned by Bluetooth SIG, Inc. and
any use of such marks by
HARMAN International Industries,
Incorporated is under license.
Other trademarks and trade
names are those of their respective
owners.
HE
Торговая марка: JBL
Назначение товара: АКТИВНАЯ АКУСТИЧЕСКАЯ СИСТЕМА
Изготовитель: ХАРМАН ИНТЕРНЕШНЛ ИНДАСТРИЗ ИНКОРПОРЕЙТЕД, США, 06901 КО
ННЕКТИКУТ, г.СТЭМФОРД, АТЛАНТИК СТРИТ 400, ОФИС 1500
Страна происхождения: Китай
Импортер в Россию: OOO “ХАРМАН РУС СиАйЭс“, РОССИЯ, 123317, МОСКВА, ПРЕСНЕН
СКАЯ НАБ, Д.10
Гарантийный период: 1 год
Информация о сервисных центрах: www.harman.com/ru тел. +7-800-700-0467
Срок службы: 3 года
Срок хранения: не ограничен
Условия хранения: Cтандартные при нормальных значениях
климатических факторов внешней среды
Номер документа соответствия: Товар сертифицирован
Год производства: Год изготовления Вашего устройства можно определить по сери
йному номеру изделия. Серийный номер состоит из 4-х групп: 2 буквы, 4 цифры,
2 буквы, 7 цифр (XX 0000 XY 0000000), где вторая буква из 2-ой буквенной группы
(слева направо) обозначает год производства. Соответсвие буквенного кода году п
редставлено в таблице.
A 2010 N 2023
B 2011 O 2024
C 2012 P 2025
D 2013 Q 2026
E 2014 R 2027
F 2015 S 2028
G 2016 T 2029
H 2017 U 2030
I 2018 V 2031
J 2019 X 2032
K 2020 Y 2033
L 2021 Z 2034
M 2022
повторно начать с А
0542-15-7120
TR00154_D
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
TR & Job No:
Job Description:
Date:
Other:
Developed by
RESTRICTED
DESIGN ADAPTATION / IMAGE / FINAL ART
IMPORTANT NOTE : THE PRINT/PDF IS FOR LAYOUT AND TEXT ILLUSTRATION ONLY. THE COLOURS INDICATED HERE MAY NOT APPEAR SAME IN THE FINAL PROOF. ALTHOUGH
EVERY EFFORT HAS BEEN MADE TO CHECK THE CORRECTION OF LAYOUT AND TEXT. IT IS CLIENT RESPONSIBILITY TO VERIFY BEFORE GIVING THE FINAL APPROVAL.
TR00154_JBL_Flip 3_QSG_D_V19
Version :
V19
TR00154
2015-05-10
GP01/GP02/RMN03/RMN04/RMN05/UK06/RT07/RMN08/UK09/UK10/UK11/UK12/UK13/RMN14/RMN15/GP16/MNR17/UK19
N/A
EQUITY COLORS:
REPRESENTATION:
LTHBlack LTHPMS 172 C
LTHCyan
LTHMagenta
LTHYellow
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

JBL FLIP 3 ユーザーマニュアル

カテゴリー
スピーカー
タイプ
ユーザーマニュアル
このマニュアルも適しています

JBL Flip 3 Blue (JBLFLIP3BLUE) は、ワイヤレスで音楽を聴くことができるポータブルスピーカーです。スマートフォンやタブレットなどのBluetooth対応機器と接続して、音楽を再生することができます。また、スピーカーフォン機能を搭載しており、ハンズフリーで電話をかけることもできます。

JBL Flip 3 Blueは、防水仕様なので、水回りでも安心して使用することができます。アウトドアやレジャーシーンにも最適です。また、最大10時間の連続再生が可能なので、長時間音楽を楽しめるほか、2台のスピーカーをワイヤレスで接続してステレオ再生にすることもできます。

JBL Flip 3 Blueは、コンパクトで持ち運びやすいサイズなので、どこへでも気軽に持ち運べます。また、お洒落なデザインなので、インテリアとしても楽しめます。

JBL Flip 3 Blueは、ワイヤレスで音楽を楽しむことができる、防水仕様のポータブルスピーカーです。アウトドアやレジャーシーンにも最適で、2台のスピーカーをワイヤレスで接続して

他の言語で

その他のドキュメント