R82 Kudu ユーザーマニュアル

  • こんにちは!Etac Kudu 車椅子のユーザーガイドの内容を理解しています。この車椅子の機能、使用方法、メンテナンス方法など、ご質問があればお気軽にお尋ねください。例えば、耐荷重、折りたたみ方法、安全な使用方法などについてお答えできます。
  • Kudu 車椅子の耐荷重は?
    Kudu 車椅子の折りたたみ方法は?
    Kudu 車椅子のメンテナンス方法は?
    Kudu 車椅子は屋内外で使用できますか?
32
etac.com
EN Correct lifting point DE: Korrekter Hebepunkt NL: Correcte techniek van
optillen
DK: Korrekt løftepunkt
NO: Riktig løftpunkt SV: Korrekt lyftpunkt FIN: Oikea nostopiste ES: Punto de elevación
correcto
FR: Point de levée approprié IT: Punto di sollevamento
corretto
PT: Corrija o ponto de elevação BR: Ponto de elevação correto
RU: Надлежащая точка
подъема
PL: Prawidłowy punkt podno-
szenia
CZ: Správný zvedací bod
SN: 请调整吊点
JP: リフティング・ポイン
トの修正
GR: Σωστό σημείο λαβής
EN: For indoor and outdoor
use
DE: Für den Innen- und
Außengebrauch
NL: Voor binnen- en buitens-
huis gebruik
DK: Til indendørs og
udendørs brug
NO: For innendørs og
utendørs bruk
SV: För inom- och utom-
husbruk
FIN: Käyttö sisä- ja ulko-
tiloissa
ES: Para uso en interiores y
exteriores
FR: Utilisation intérieur et
extérieur
IT: Per uso interno ed
esterno
PT: Para utilização em interi-
ores e exterio1res
BR: Para uso interno e
externo
RU: Для использования в
помещении и на улице
PL: Do użytku wewnątrz i na
zewnątrz
CZ: Pro vnitřní i venkovní
používání
SN: 适用于室内和室外
使用
PL:屋内および屋外での
使用
GR: Κατάλληλο για
εσωτερική και εξωτερική
χρήση
EN: Consult instructions. The
latest version of the instruc-
tions is always available on
the etac website and can be
printed in larger sizes
DE: Bedienungsanleitung.
Die neueste Version der
User Guide ist auf der etac
Internetseite verfügbar und
steht zum Download bzw.
Ausdruck zur Verfügung
NL: Raadpleeg de instruc-
ties. De meest recente
versie van alle instructies
zijn altijd beschikbaar en
kunnen worden afgedrukt in
de groter formaat vanaf de
etac website
DK: Se vejledning. Den
seneste version af denne
vejledning er altid tilgængelig
og kan udskrives i større
størrelser fra etac hjem-
meside
NO: Sjekk bruksanvisning
på nett. Nyeste versjon av
bruksanvisningen er alltid
tilgjengelig, og kan skrives ut
fra etac nettsted
SV: Se anvisningarna.
Den senaste versionen av
anvisningarna nns alltid
tillgänglig och kan skrivas
ut i större storlek från etac:s
webbplats
FIN: Lisäohjeet. Viimeisin
versio kaikista ohjeista on
aina saatavilla ja tulostetta-
vissa etac nettisivustolta
ES: Consulte las instruc-
ciones. La última versión
de todas las instrucciones
está siempre disponible y se
puede imprimir en tamaños
superiores desde la página
web de etac
FR: Se reporter aux instruc-
tions / consulter les instruc-
tions. La version la plus ré-
cente est toujours disponible
et peut être imprimée dans
un grand format à partir du
site internet de etac
IT: Leggere le istruzioni. Le
ultime versioni dei manuali
di istruzione sono sempre
disponibili sul sito web etac e
possono essere stampate in
dimensioni maggiori
PT: Leia as instruções.
As últimas versões das
instruções estão sempre
disponíveis na página da
etac na internet e podem
ser impressas em tamanhos
maiores
BR: Leia as instruções.
As versões mais recentes
das instruções sempre
encontram-se disponíveis
no site da etac e podem ser
impressas em tamanhos
maiores
RU: Прочитайте инструкции.
Новейшая версия
инструкций всегда доступна
на веб-сайте компании etac
и может быть распечатана в
увеличенном размере
PL: Zapoznanie się z
instrukcją. Najnowsze
wersje instrukcji obsługi
są dostępne na stronie
internetowej etac i można
je wydrukować w większych
formatach
CZ: Poradenství a instrukce.
Nejaktuálnější verze všech
instrukcí je vždy dostupná
na webu etac, odkud se dá
stáhnout a i vytisknout
SN: 参考说明. 所有说明的
最新版本都能够在etac网络
上下载或打印
JP: 説明をお読みくださ
い. この説明の最新バージ
ョンは、etac の Webサイ
トからいつでもご利用いた
だけます。大きなサイズで
印刷することができます
GR: Διαβάστε τις οδηγίες.
Οι τελευταίες εκδόσεις
των οδηγιών είναι πάντοτε
διαθέσιμες στην ιστοσελίδα
της etac και μπορούν να
εκτυπωθούν σε μεγαλύτερα
μεγέθη
105
etac.com
日本
R82社の新製品をお選びいただきありがとうございます。R82社は、特別なニーズのある方々のための補
助器具および補助製品のワールドワイドサプライヤーです。 本製品に用意されているオプションのメ
リットを最大限にご活用いただくため、ご使用
前にこのユーザーガイドをお読みいただき、必
要な場合に備えて保管しておいてください。
使用目的
Kudu は、体に正しくフィットし快適な姿勢をサ
ポートする、構造と機能を兼ね備えた車椅子で
す。Kudu は、CP、GMFCS レベル3~5のお子様
など、屋内用および屋外用の実用的な車椅子が
必要な方に最適です。Kudu のサイズは4種類あ
り、お子様の成長にあわせて調節が可能なダイ
ナミックな機能を備えています。ラベルの付い
た輸送固定具で取り付けられている場合は、ク
ーズーは承認された4点ストラップタイプの拘束
システムおよび承認された3点ベルトにより自動
車での前方を向いた輸送に使用できます。輸送
する場合には、クーズーは22 kgから輸送に指定
されたユーザーの最大体重までの子供に適して
います。
付属工具:
4mm 5mmレンチと
13 mmスパナ
準拠の宣言
本製品は、医療機器規制(2017/745)の要件に準
拠しています。 製品の修理、他社製品との併
用、または純正のR82予備部品や付属品以外を使
用する場合、CEマークを表示することはできま
せん。 さらに、本製品は、次の要件に準拠して
います:
EN 12183
CEマークは以下の場合には取り外さなければな
りません。
製品を再構築する場合
意図された目的と適合宣言の範囲外での製品
を使用する場合
正規のR82予備部品および付属品以外を使用
する場合
デバイスを他の製品と組み合わせて使用する場
合、その組み合わせにより製品に意図された目
的が変更されてはいけません。また、適用され
る要件への準拠が影響を受けるような方法で、
製品を改造してはいけません。 製品の組み合わ
せに責任を負う担当者/会社は、適用される要件
を確実に満たすようにする必要があります。
適用される要件の例:
シートとベースの組み合わせに対するユーザ
ー重量/質量の調整、両製品の陸上輸送に関
する承認(シートはISO16840-4およびベース
はISO7176 -19)
物質の安全性(生体適合性、可燃性)、機械
的安全性(安定性、圧迫の危険、相互接続)
、電気的安全性
廃棄
廃棄される場合、それぞれの部品を材料別に区
分し、リサイクルと廃棄物に適切に分類してく
ださい。各材料の正確な情報は、販売店にお問
い合わせください。リサイクルに関する情報
は、自治体にお問い合わせください。
アクセサリー・各種部品
R82社製品には、個々のご利用者様のニーズに
応じた様々なアクセサリーをご用意しておりま
す。部品も必要に応じご注文いただけます。詳
しくは、Webサイトで検索するか、販売店にお問
い合わせください。
R82 保証
フレームは製造上の不良に対して2年間、溶接の
不良により発生したメタルフレームの破損に対
しては5年間の品質保証がなされております。こ
の保証は、本取扱説明書に記載されている正し
いご使用方法をお守りいただき、(お客様の責
任において)定期的なメンテナンスを受けられ
ていることを前提としております。(消耗品は
対象外となります)
規定に基づいた保守メンテナンスが行われた場
合の標準的耐用年数は8年です。
保証は、製品を購入した国においてのみ、適用
されます。使用かつ製造番号の確認がとれた場
合のみ保証が有効となります。またこの品質保
証は、本製品の構成部品の修理又は交換に限定
されるもので、その欠陥に付随して起こる又は
結果として起こる損害を担保とするものではあ
りません。これは最初の原購入者に限定されま
す。万一、この保証に基づいて構成部品に欠陥
が発見された時は、弊社の選択によりその部品
を修理するか交換するかを決定し、無償にてこ
れを行います。
この保証はR82社製の純正部品が使用されている
場合のみ有効で、認定の受けていない業者によ
る修理等で起きた損害や怪我は保証の対象外で
す。弊社は保証同意前に、その製品又は関連す
る書類を検査する権利を有しております。
事前販売情報
www.etac.com
JP
106
etac.com
安全性
本製品に配置されている、サイン、記号、説明は隠したり、取除いたりせず常に見える状態に保ってく
ださい。判読できない、損傷した場合は、すぐに交換又は修復してください。詳しくはお買い求めいた
だいた販売店にご相談ください。
デバイスに関連して有害事象が生じた場合、そのインシデントは地元のディーラーおよび国の所轄当局
に適時に報告する必要があります。地元のディーラーはその情報をメーカーに転送します。
介助者
ご使用前に本取扱説明書を良くお読みいただ
き、大切に保管してください。誤ったご使用
方法はお怪我の原因になります。
製品またはアクセサリーの設定と調整を行う
前に、必ず、ユーザーガイドをお読みになっ
た上で、製品アドバイザーから必要な指示を
受けてください。
本製品には、所定位置から取り外された場合
に窒息の危険性を引き起こす可能性がある小
さな部品が含まれています。
持上げる際は、正しい方法で行ってくださ
い。
本製品使用中は絶対に、ユーザーを一人に
しないでください。 必ず介護者が付き添っ
てください
調整する前に最大マークの表示に注意して
ください
修理/交換の際は、R82社製純正部品をご使
用ください。
安全性の不明な点や、部品に不具合が生じた
場合は、直ちにご使用をお止めいただき、販
売店にご相談ください。
可動部品の調節時には、身体部分が挟み込ま
れないように注意してください
サポート/アクセサリー取り付け口に、何も
引っかかっていないかを確認してください。
輸送については、本製品に付属する文書「自
動車による輸送」を参照してください
走行能力については、本製品に付属する文書
「走行能力」を参照してください
ご利用者様
ユーザーが搭乗する前に、製品の表面温度を
確認してください。ユーザーの皮膚が無感覚
であり、熱を感じることができないときは、
特に注意してください。表面温度が41°Cを
超えるときは、製品の温度が下がってから使
用してください。
本製品は障害物のない平地でご使用くださ
い. 滑りやすい道路では操作性が損なう可能
性がありますのでご注意ください。
傾斜面でご使用される場合(寸法表ご参
照) 
ご利用者様
ご利用者様の体重が製品の耐荷重に近い、又
は多動な場合は、大きいサイズ又はR82社製
の他製品をご利用ください。
製品
ご使用前に、製品・付属品の位置調整を行
い、プッシュブレス、ネジ、バックル等が全
て安全に固定されているか確認してくださ
い。工具はお子様の手が届かない場所に保管
してください。
工具を使わずに取り外し可能なパーツ:ホイ
ール、フットサポート、クッション。 取り
外すと装置に悪影響を及ぼします
移乗される前には、必ずブレーキをセットし
てください。
坂道でご使用される場合は必ず転倒防止バー
をセットしてください。
座面、背もたれリクライニングされる前に転
倒防止バーをセットしてください。
強制的に100mm以上の力を加えたときのアン
チチップを無効にする
移乗される前には、製品が安定した状態にあ
るか確認しください。
上記事項につきましては、販売店様がご利用
者様に納品される際お知らせください。
ご使用前に、車輪が完全に機能し、安全であ
ることを確認してください。
正しいタイヤ空気圧はタイヤケーシングに印
刷され、タイヤの技術データの項に記載さ
れています。
タイヤがパンクした場合は、修理が終わるま
で製品を使用しないでください。
車両へのアクセスおよび操縦の容易さは、装
置の大きさおよび旋回半径によって大きく影
響を受けることがあります。また一般的に、
旋回半径が短い装置ほど、または装置が小さ
いほど、前方を向いた前向位置の車両へのア
クセスおよび操縦が容易になります。 本製
品はISO 7176-19 附属書Dに従って、車両に
取り付けられた骨盤ベルトおよび肩ベルト
に対応する能力に関する評価を受けていま
す。 装置は「Good」(良)の総合評価を受
けています。
未使用の装置は陸上輸送および空輸が可能
です
追加の荷重を加えると、安定性に悪影響を及
ぼすことがあります。 追加の荷重をかける
ためのポイント位置は、付属品のセクション
で参照される関連する取り付けガイドに記載
されています。
ガスダンパーを高気圧・高温の場所に置か
ないでください。また穴を開けないでくだ
さい。
ご使用前に、製品と全ての付属品を点検し、
磨耗している部品は交換してください。
本製品は、EN 1021-2 および ISO 7176-16
に基づく非引火性レベルに対して、耐引火性
テストが行なわれています
純正のR82以外を使用すると、本製品の耐火
性能が失われることがあります: クッション
JP
107
etac.com
サービス情報
医療機器のメンテナンスは所有者の責任において行ってください。規定のメンテナンスが行われない
と、保証が無効になる場合があります。また、適切なメンテナンスが行われない場合、ご利用者様・介
助者の方の安全性が損なわれる可能性があります。
装置のセットアップ、使用、保守に関しては、
必要に応じ、最寄りの販売店にお問い合わせく
ださい。
ご使用初日
ご使用前に本取扱説明書を良くお読みいただ
き、大切に保管してください。誤ったご使用
方法はお怪我の原因になります。
付属工具は大切に保管してください。
毎日
乾いた布を使用して製品を拭いてください
目視で点検をしてください。損傷や摩耗した
部品を修理または交換してください
すべての留め具が適切な場所に正しく設置さ
れているか確認してください
すべての留め金とバックルに摩耗の症状があ
るか確認してください
調整する前に最大マークの表示に注意して
ください
毎週
全てのキャスターが自在に動き、ホイール
ロック/ブレーキが機能するか確認してく
ださい。
布を、温かい水と、塩素を含まない中性洗
剤/石けんに浸してから絞ります。この布を
使い、製品から残留物や汚れを拭き取り、使
用前に乾かします。
タイヤ圧力
毎月
本製品の全てのナット・ボルトがしっかり固
定されているか確認してください。
開閉部分に潤滑油をふってください。専用の
潤滑油をお勧めします。
毎年
フレームのひびや磨耗部品を点検してくださ
い。標準以下や不具合のある製品は絶対に使
用しないでください。
洗濯
布地は、中性洗剤を使用して、60度の温度で洗
濯機で洗うことができます。
発泡性インサートは洗濯機で、中性洗剤を使用
し、40°の温度で洗浄することができます。
フォーム部分の洗浄中と洗浄後は、変形につな
がるため曲げたり、押し潰したり絞らないでく
ださい。
器具洗浄機
本製品は、医療機器用に設計された洗浄機で、
クロリンを含まない消毒液または中性洗剤を使
って、60度で15~20分間洗浄することができま
殺菌
プロダクトは 70% の消毒液を使用して殺菌でき
ます。殺菌する前に塩素を含まない中性洗剤/石
鹸と温水の溶液を含ませた布で残留物やプロダ
クト材料の汚れを拭き取り、乾燥させることを
お勧めします。
メンテナンス時期
製品の詳細な点検は、12か月ごと(使用頻度や
使用時間により6か月ごと)、長期間使用しなか
った場合(4か月以上)は再使用時に必ず行って
ください。 点検は、製品の使用に関するトレー
ニングを受けた、技術的資格を持った者が行う
必要があります。
サービスチェックリスト:
用途に従って、以下の機能について点検と調節
を行います。損傷または損耗のある部品は、修
理または交換します。以下を点検します:
シート平面の調整。シート平面は調整可能で
あり、調整後は固定されます。
シートティルトシステムは調整して、過度な
動きなしで自由に動かすことができます
ティルトシステムに油は差さないでください
ホイールが自由に可動し、ホイールロック/
ブレーキが簡単に作動できるか確認します。
必要であれば、調整します。
クイックリリースホイールは、取り外しや交
換が可能です
転倒防止装置は、動作位置・静止位置で固
定できます
タイヤ圧力
スポークカードは、ひび割れがなく、各ガー
ドに取り付けられたクリップでホイールに固
定されています
保存の前に: 必ず、ホイールロック/ブレ
ーキを解除してください
製品のナットとボルトが締められている
開閉部分に潤滑油を振ってくださ開閉部分に
潤滑油をふってください。
製品にヒビや部品の損耗がない
製品の全ラベルが問題なく表示されている
JP
108
etac.com
推奨寸法 使用する準備(mm)
全長 – 最大 1200
全幅 – 最大 700
全高 – 最大 1200
回転直径 – 最大 1000
旋回運動 – 最大 1300
地上高 - 最小 30
列車で輸送可能な車椅子についての制限
全長 – 最大 1200 mm + 50 mm (脚用)
全幅 – 最大 700 mm + 50 mm (各側での手)
全高 – 最大 1375 mm (1375mm(95パーセンタイル男性乗員を含
む)
回転直径 – 最大 1500 mm
最小の歯車 水平75 mmおよび垂直50 mmのギャップに対応
重量 – 最大 200 kg手動の車椅子を使用者(荷物を含む)
超えられる障害物の高さ – 最大 50 mm
地上高 - 最小 前方に行くのに、 10o の上向きの斜面の角度が付い
ている 60mm のフットレスト
車椅子が安定する安全な傾斜 - 最大 あらゆる方向に6°の動的安定性
ブレーキをかけた状態を含む、全ての方向への9°の
静的安定性
製品安全性
電車での移動可能について、移動可能な車椅子の許容を満たさないない場合があります。 該当する特定の製品
が制限を満たしているかどうかを確認するために措置を講じることができます。 (表2を参照)
表2
製品安全性
バリエーションと設定により、車椅子は推奨寸法より大きくなる場合があります。
推奨される全幅と全長に遵守し、緊急避難経路の妨げにならない使用を保証します。 (表1を参照)
表1
JP
/