Tefal BL133A65 ユーザーマニュアル

カテゴリー
ブレンダー
タイプ
ユーザーマニュアル

このマニュアルも適しています

EN
MS
KO
VI
TH
ZH
1 2 3
4 5 6
7
10 11 12
8 9
A
B
C
D
L1
E
F
J
G
H
I
L2
L3
F
K1
K(*)
L(*)
K2
K3
F
1 2 3
4 5 6
7
10 11 12
8 9
A
B
C
D
L1
E
F
J
G
H
I
L2
L3
F
K1
K(*)
L(*)
K2
K3
F
4
CAUTION: the safety precautions are part of the
appliance. Read them carefully before using your
new appliance for the first time. Keep them in a
place where you can find and refer to them later on.
CAUTION: In order to avoid a hazard due to
inadvertent resetting of the thermal cut-out, this
appliance must not be supplied through an external
switching device, such as a timer, or connected to a
circuit that is regularly switched on and off by the
utility (Depending on model).
DESCRIPTION
SAFETY LOCKING SYSTEM (G)
A Measuring cap
B Lid
C Blender jug
D Gasket
E Blade unit
F Blade holder
G Safety locking system
H Low-speed button = Speed 1
I High-speed button = Speed 2
J Motor unit
K Grinder accessory (depending
on model)
K1 Cup
K2 Gasket
K3 Blade unit
F Blade holder
L Chopper accessory (depending
on model)
L1 Cup
L2 Gasket
L3 Blade unit
F Blade holder
The appliance cannot be started if the blender jug (C) or the accessories
(K or L) have not been placed or fitted correctly onto the motor unit (J).
5
ENBEFORE USING YOUR BLENDER FOR THE FIRST TIME
USING THE BLENDER
Before using the blender for the first time, clean all the accessories (A, B,
C, E, F, K, L) in warm water and washing up liquid (except for the motor
unit (J). See “Cleaning” §). Rinse and dry them carefully.
CAUTION: the blades are very sharp, handle them with care when
cleaning or using your appliance.
Ensure that all packaging has been removed before using the blender.
The blender can only be used for preparations such as smoothies, milk-
shakes and sauces or blending ingredients (cooked vegetable soups,
waffle and pancake batter). Do not use for processing coffee beans, hard
spices or grinding sugar.
1. Drop blade with gasket (D+E) in the plastic blade holder (F) (Fig. 1).
2. Place the blender jug (C) on this assembly (D+E+F). Then Lock the
blade unit by turning it clockwise (Fig. 2).
3. Place the blender jug assembly (C+D+E+F) onto the motor unit (J).
Lock the blender jug assembly correctly (Fig. 3).
4. Place the ingredients in the blender jug (C) (Fig. 4). Never add or
process liquids or ingredients whose temperature is higher than 70°C.
Instead cool them slightly first. Do not blend only hot liquid above
60°C, as it can splash out of the appliance.
Refer to the table below for the maximum quantities to be used. Do
not exceed the maximum quantities stated in the table below.
5. Lock the lid (B) onto the blender jug (C) (Fig. 5).
6. Fit the measuring cap (A) into the opening in the lid and turn it to lock
it into place. (Fig. 6).
7. Plug in the appliance and switch it on by pressing the low-speed or
high-speed button (H or I).The blender will not operate if the blender
jug is not correctly fitted.
8. Hold the appliance firmly with both hands during operation. Do not
run for more than 60 seconds.
9. Your appliance is equipped (according to model) with an thermal cut-
out. In case of overheating your appliance will turn off automatically.
Disconnect the appliance and let it cool down for about 30 minutes,
then resume use.
6
USING THE CHOPPER AND GRINDER ACCESSORIES (K OR L)
(DEPENDING ON MODEL)
The chopper accessory (L) allows you to chop ingredients such as meat
(up to 80g cut into pieces), onions, garlic, ginger…
The grinder accessory (K) allows you :
to grind coffee beans (up to 80g)
to grind or chop various spices (chilies), rice, dried fruits and nuts such
as hazelnuts, almonds.
CAUTION: Do not handle the accessory blade (K3 & L3) as they are
very sharp and may cause injury.
1. Cut the ingredients into small pieces (approx. 15mm x 15mm). Place
them into the chopper or grinder cup (K1 & L1). Refer to the table
below for the maximum quantities to be used.
Ingredients Quantities (Max) Recommended speeds
Vitality Cocktail
140 g carrots + 60 g celeriac
+ 60 g banana + 330 g
orange juice + 2 ice cubes
60 s on Speed 2
Apple juice
150 g green apple + 250 g
apple juice + 5 ice cubes
20 s on Speed 2
Carrot soup 240 g carrots + 360 g water 60 s on Speed 2
Recommendations :
To add ingredients while the blender is in use, insert them through the
feeder hole in the lid (B).
Cut the ingredients into small pieces (approx. 15mm x 15mm) before
putting them in the blender jug (C). Do not process a large quantity of
ingredients at the same time.
CAUTION : If ingredients remain stuck to the blades, unplug the
appliance and remove them with a spatula.
7
EN
CLEANING
Ingredients Quantities (Max) Recommended speeds Accessory
Meat (cut into pieces) 80 g 5 s on Speed 2 L
Spices (dried
chilies, pepper…)
40 g 15 s on Speed 2 K
Coffee beans, rice 20-60 g 30 s on Speed 2 K
Peanut 80 g 10 s on Speed 2 K
Apricots 60 g 6 s on Speed 2 L
Unplug the blender and remove all the accessories.
Handle the blades (E, K3, L) with care as they are very sharp.
Wipe the motor unit (J) down with a damp cloth. Dry carefully.
Never plunge the motor unit (J) into water or under running water.
To make cleaning easier, always wash the removable parts in warm
water and washing up liquid immediately after use.
The blender jug (C), the lid (B), measuring cap (A) and the accessories
(K, L) may be cleaned in the dishwasher in the upper tray, only using the
“ECO” or “SLIGHTLY SOILED” programme.
2. Fit the chopper or grinder blade unit with the gasket (K2 + K3 or L2 +
L3) onto the chopper or grinder cup (K1 or L1) (Fig. 7). Fit the blade
holder (F) onto this assembly and by turning it clockwise (Fig. 8).
3. Turn the assembled chopper or grinder accessory upward. Place the
chopper or grinder accessory onto the motor unit (J) and lock it (Fig. 9).
4. Plug in the appliance and switch it on by pressing the low-speed or
high-speed button (H or I). The chopper or grinder will not operate
unless the blade unit has been correctly fitted.
5. Hold the accessory firmly with both hands during operation. Do not
operate the accessory for more than 30 seconds continuously.
8
AMARAN: Arahan-arahan keselamatan adalah
sebahagian daripada perkakas. Sila baca dengan
teliti sebelum menggunakan perkakas baru anda.
Simpan di tempat yang mudah ditemui dan
senang dirujuk pada masa depan.
AWAS: Untuk mengelakkan bahaya yang
disebabkan oleh penetapan semula pemutus
terma yang tidak disengajakan, perkakas ini tidak
boleh dibekalkan melalui peranti pensuisan luaran
seperti pemasa atau disambungkan kepada litar
yang kerap dihidupkan atau dimatikan oleh utiliti
(bergantung pada model).
KETERANGAN
SISTEM KUNCI KESELAMATAN (G)
A Cawan penyukat
B Penutup
C Balang pengisar
D Gasket
E Pisau pengisar
F Pemegang pisau
G Sistem kunci keselamatan
H Butang kelajuan rendah
I Butang kelajuan tinggi
J Unit motor
K Aksesori pencincang
(bergantung pada model)
K1 Cawan
K2 Gasket
K3 Pisau pencincang
F Pemegang pisau
L Aksesori pengisar
(bergantung pada model)
L1 Cawan
L2 Gasket
L3 Pisau pengisar
F Pemegang pisau
Peralatan tidak boleh dimulakan jika balang pengisar (C) atau aksesori (K
atau L) tidak ditempatkan atau dipasang dengan betul pada unit motor
(J).
9
MS
SEBELUM MENGGUNAKAN PENGISAR
ANDA BUAT KALI PERTAMA
MENGGUNAKAN PENGISAR
Sebelum menggunakan pengisar untuk kali pertama, bersihkan semua
aksesori (A, B, C, E, F, K, L) dengan air suam yang bersabun (kecuali unit
motor (J). Lihat “Membersih” §). Bilas dan keringkan dengan berhati-
hati.
AWAS: mata pisau sangat tajam, kendalikannya dengan berhati-
hati semasa membersih atau menggunakan perkakas anda.
Pastikan semua pembungkusan telah dikeluarkan sebelum
menggunakan pengisar.
Pengisar hanya boleh digunakan bagi membuat smoothie, susu kocak
dan sos atau untuk mencampurkan bahan (sup sayuran campur, wafel
dan adunan penkek).
1. Letakkan pisau dengan gasket (D+E) dalam pemegang pisau plastik
(F) (Rajah 1).
2. Letak balang pengisar (C) di atas pemasangan ini (D+E+F). Kemudian
Kunci unit pisau dengan memutarkannya mengikut jam (Rajah 2).
3. Letak pemasangan (C+D+E+F) pada unit motor (J). Kunci pemasangan
balang pengisar dengan betul (Rajah 3).
4. Masukkan bahan ke dalam balang pengisar (C) (Rajah 4). Jangan sekali-
kali menambah atau memproses cecair atau bahan yang mempunyai
suhu lebih tinggi daripada 70°C. Sebaliknya sejukkannya sedikit dahulu.
Jangan kisar hanya cecair panas melebihi 60°C, kerana ia akan terpercik
keluar daripada perkakas.
5. Kuncikan penutup (B) pada balang pengisar (C) (Rajah 5).
6. Tempatkan cawan penyukat (A) ke dalam bukaan di dalam penutup
dan putarkannya untuk menguncikannya pada tempatnya. (Rajah 6).
7. Pasang plag peralatan dan hidupkannya dengan menekan butang
kelajuan rendah atau butang kelajuan tinggi (H atau I).
8. Pegang perkakasan dengan teguh menggunakan kedua-dua tangan
semasa pengendalian. Jangan operasi lebih daripada 60 saat.
9. Peralatan anda dilengkapkan (bergantung kepada model) dengan
termal pemutus. Sekiranya berlaku pemanasan terlampau peralatan
anda akan dimatikan secara automatik. Putuskan sambungan
10
MENGGUNAKAN AKSESORI PENCINCANG DAN
PENGISAR (K ATAU L) (BERGANTUNG PADA MODEL)
Aksesori pengisar (L) membenarkan anda mencincang bahan seperti
daging (sehingga 80g setelah dipotong menjadi ketulan), bawang,
bawang putih, halia…
Aksesori pencincang (K) membolehkan anda:
mengisar biji kopi (sehingga 80g)
mengisar atau mencincang pelbagai rempah (cili), beras, buah-buahan
kering dan kacang seperti kacang hazel, badam.
AWAS: Jangan kendalikan aksesori mata pisau (K3 atau L3) kerana ia
sangat tajam dan boleh menyebabkan kecederaan.
1. Potong bahan menjadi ketulan kecil (anggaran 15mm x 15mm).
Masukkan bahan tersebut ke dalam pencincang atau pengisar (K1
atau L1). Rujuk kepada jadual di bawah untuk mendapatkan kuantiti
maksimum untuk digunakan.
Bahan Kuantiti (Maksimum) Kelajuan yang disarankan
Koktel penuh tenaga
140 g lobak merah +
60 g akar saderi + 60 g pisang +
330 g jus oren + 2 kiub ais
60 s pada Kelajuan 2
Jus epal
150 g epal hijau + 250 g jus epal
+ 5 kiub ais
20 s pada Kelajuan 2
Sup lobak merah 240 g lobak merah + 360 g air 60 s pada Kelajuan 2
peralatan dan biarkannya sejuk selama kira-kira 30 minit, kemudian
gunakan semula.
Cadangan :
Untuk menambah bahan apabila pengisar sedang digunakan,
masukkan bahan tersebut melalui lubang penyuap pada penutup (B).
Potong bahan menjadi ketulan kecil (anggaran 15mm x 15mm)
sebelum memasukkannya ke dalam balang pengisar (C). Jangan proses
kuantiti bahan yang besar pada satu-satu masa.
AWAS: Jika bahan terlekat pada mata pisau, cabut plag perkakas dan
keluarkannya dengan spatula.
11
MS
MEMBERSIH
Bahan
Kuantiti
maksimum
Kelajuan yang
disarankan
Aksesori
Daging (dipotong menjadi
ketulan)
80 g 5s dengan V2 L
Rempah (cili kering, lada…) 40 g 15s dengan V2 K
Biji kopi, beras 20-60 g 30s dengan V2 K
Kacang tanah 80 g 10s dengan V2 K
Aprikot 60 g 6s dengan V2 L
Cabut plag pengisar dan keluarkan semua aksesori.
Kendalikan mata pisau (E, K3, L) dengan berhati-hati kerana ia sangat
tajam.
Lap unit motor (J) dengan kain lembap. Keringkan dengan teliti.
Jangan letak unit motor (J) di bawah air paip. Untuk memudahkan
pembersihan, sentiasa basuh bahagian boleh tanggal dengan air suam
yang bersabun serta merta setelah digunakan.
Balang pengisar (C), penutup (B), cawan penyukat (A) dan aksesori (K,
L) boleh dibersihkan dalam mesin pencuci pinggan dalam dulang atas,
menggunakan program “ECO” atau “KOTOR SEDIKIT”.
2. Pasang unit pisau pencincang atau pengisar dengan gasket (K2+K3
atau L2+L3) pada cawan pencincang atau pengisar (K1 atau L1)
(Rajah 7). Pasang pemegang pisau (F) pada pemasangan ini dengan
memutarkannya mengikut jam (Rajah 8).
3. Putarkan aksesori pencincang atau pengisar yang telah dipasang ke
atas. Letak aksesori pencincang atau pengisar pada unit motor (J) dan
kuncikannya (Rajah 9).
4. Pasang plag peralatan dan hidupkannya dengan menekan butang
kelajuan rendah atau butang kelajuan tinggi (H atau I).
5. Pegang peralatan dengan teguh menggunakan kedua-dua tangan
semasa pengendalian. Jangan operasi aksesori lebih daripada 30 saat
pada secara berterusan.
12
주의: 안전지침서는 제품의 구성품입니다. 기기를
사용하기 전에 숙지하시기 바랍니다. 이후 참고를
위해 찾기 쉬운 장소에 보관해 두십시오.
주의: 기기를 타이머처럼 외부 스위치 장치를 통해
전원을 공급하거나 정기적으로 전원이 켜지고 꺼지는
것을 반복하는 회로에 연결할 경우, 과열 방지 시스템이
초기화되어 안전사고가 발생할 수 있습니다. 이와 같은
사고를 방지하기 위해 개폐식 전원장치나 자동 온오프
회로에 연결하지 마십시오. (모델에 따라 다름)
부품 별 명칭
안전 잠금 시스템(G)
A 계량컵
B 뚜껑
C 믹서용기
D 안전 잠금 장치
E 분쇄기 칼날
F 칼날 지지대
G 안전 잠금 시스템
H 저속 버튼
I 고속 버튼
J 모터 본체
K 분쇄기 악세서리
(*모델에 따라 다름)
K1 분쇄기 용기
K2 고무 패킹
K3 분쇄기 칼날
F 칼날 지지대
L 다지기 악세서리
(*모델에 따라 다름)
L1 다지기 용기
L2 고무 패킹
L3 다지기용 칼날
F 칼날 지지대
믹서 용기(C) 악세서리 용기의 (K 또는 L) 몸체가 모터 본체(J)정확히
장착되지 않으면 안전장치에 의해 제품은 작동되지 않습니다.
*구입하신 모델에 따라 액세서리들은 다를 수 있습니다.
13
KO
제품을 처음 사용하기 전에
믹서 사용하기
처음 제품을 사용하기 전에 용기와 용기 뚜껑, 뚜껑마개, 칼날(A, B, C,
E, F, K, L)따듯한 비눗물에 세척하십시오. (모터 본체(J)절대로
물에 담그지 마십시오.) 깨끗하게 헹군 후 잘 말려주십시오.
주의: 칼날이 매우 날카로우므로 세척 취급에 주의를 기울여
주십시오.
제품 사용 전 모든 포장재는 완벽히 제거해 주십시오.
믹서는 과일주스, 스무디, 밀크 쉐이크, 각종 소스 또는 각종 재료를 혼합할
사용합니다. (익힌 야채, 와플 또는 팬케잌 믹스 등) 커피 원두나 단단한
물질, 또는 설탕 등은 믹서에 사용하지 마십시오.
1. 플라스틱 칼날 지지대 (F) 칼날과 안전 잠금 장치 (D+E) (그림1)
과 같이 밀어 넣으십시오.
2. 믹서용기 (C) 조립한 부품 (D+E+F) 올려 놓으십시오. 그런
다음 (그림2)와 같이 시계 방향으로 돌려 칼날을 고정하십시오.
3. 조립한 믹서용기 (C+D+E+F)모터 본체 (J) 위에 놓습니다. 믹서용기
(그림3)과 같이 돌려 장착시키십시오.
4. 재료를 믹서용기(C) 넣습니다 (그림4). 70℃ 이상의 뜨거운 액체
또는 재료를 추가하거나 사용하지 마십시오. 먼저 재료를 식힌 다음
사용하십시오. 60°C 이상의 액체만 넣고 믹서기를 사용하지 마십시오.
물이 밖으로 있습니다. 사용 가능한 재료의 최대 용량을 아래의
표를 참조사십시오. 아래 표시 이상으로 재료들을 넣지 마십시오.
5. 믹서용기(C)의 뚜껑(B)(그림5)과 같이 돌려 닫으십시오.
6. 계량컵(A)을 뚜껑에 (그림6)와 같이 끼워넣은 후, 돌려 닫으십시오.
7. 코드를 연결한 후, 저속 또는 고속 버튼 스위치를 눌러 속도를
조절하십시오. (H 또는 I) 믹서용기가 제대로 장착지 않았을 경우,
믹서기는 작동하지 않습니다.
8. 제품이 작동 중일 때는 양손으로 제품을 잡고 계십시오. 제품을
한번에 60초 이상 작동시키지 마십시오.
9. 제품에는 과열 방지 시스템이 장착되어 있습니다(모델에 따라 다름).
과온이 발생하는 경우 제품은 자동으로 작동 중지됩니다. 제품 전원을
분리하고 30분 정도 식힌 후 다시 사용하십시오.
14
분쇄기(K)와 다지기(L) 사용하기 (모델에 따라 다름)
다지기(L)고기(토막난 것으로 최대 80g 까지), 양파, 마늘, 생강 등의
재료를 다지는데 사용합니다.
분쇄기(K)는 아래의 마른 재료를 분쇄하는데 사용하십시오.
원두(80g 미만)
다양한 마른 양념(고추 등), 쌀 또는 땅콩, 아몬드 등의 견과류
주의: 칼날이 매우 날카로우므로 칼날(K3 또는 L3)을 사용하실 때에는
주의를 기울이십시오,
1. 재료를 (권장크기 15mm x 15mm) 분쇄기 또는 다지기 용기에
넣으십시오(K1 또는 L1). 사용 가능한 재료의 최대 용량은 아래의 표를
참조하십시오.
재료 양(최대용량) 권장 속도
해독 주스
140g 당근 + 60g 샐러리 +
60g 바나나 + 330g 오렌지 주스 +
얼음 2조각
고속버튼(I)에서 60초
사과 주스
150g 초록색 사과 +
250g 사과 주스 + 얼음 5조각
고속버튼(I)에서 20초
당근 수프 240g 당근 + 360g 물
고속버튼(I)에서 60초
권고 사항:
제품 사용 재료를 추가하고 싶을 때에는 재료를 뚜껑(B)구멍을
통해 넣어주십시오.
믹서용기(C)재료를 넣기 전에 재료를 잘게 (약 15mm x 15mm)
썰어주십시오. 한번에 너무 많은 양의 재료를 넣지 마십시오.
주의: 재료가 칼날에 붙어서 떨어지지 않을 경우, 제품의 전원 코드를 뽑고
주걱으로 붙은 재료를 떼어 주십시오.
재료 최대용량 권장 속도 악세서리
고기 80 g
고속버튼(I)에서 5초
L
향신료(말린 고추, 후추...) 40 g
고속버튼(I)에서 15초
K
원두, 쌀 20-60 g
고속버튼(I)에서 30초
K
땅콩 80 g
고속버튼(I)에서 10초
K
살구 60 g
고속버튼(I)에서 6초
L
15
KO
세척하기
전원코드를 뺀 후, 부품을 모두 분리하십시오.
칼날(E, K3, L)이 매우 날카로우니 사용하실 때 특별히 주의하십시오.
모터본체(J) 젖은 수건으로만 닦아 주십시오. 물기를 건조시켜
주십시오.
모터본체(J)는 절대로 물이나 흐르는 물에 세척하지 마십시오.
사용 후에 바로 해체가 가능한 부품은 물로 세척하고 건조시켜
주십시오.
믹서용기(C), 뚜껑(B), 계량컵(A) 액세서리(K, L) 식기세척기
윗칸에서 '약' 세기로 세척이 가능합니다.
2. 분쇄기 또는 다지기 칼날과 고무패킹 (K2+K3 또는 L2+L3)분쇄기
또는 다지기 용기 (K1 또는 L1)(그림7)처럼 넣으십시오. 칼날
지지대에 얹은 후, 완전히 잠길 때까지 (그림8)같이 시계 방향으로
돌려 잠그십시오.
3. 분쇄기 또는 다지기 용기를 모터본체(J)놓고 (그림9)같이 돌려
장착하십시오.
4. 전원코드를 연결하십시오. 저속버튼(H) 또는 고속버튼(I) 스위치를
누르십시오. 믹서 부품이 제대로 장착되지 않았을 경우, 분쇄기 또는
다지기는 작동하지 않습니다.
5. 제품이 작동 중일 때에는 양손으로 제품을 잡고 계십시오. 제품을
한번에 30초 이상 작동시키지 마십시오.
16
  
 
 
 

 
  



 
  





 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 
 
 
 
  
 
 
 
 
     




       
   
  
 
  




17
TH
  


 







  



 
  

 
  



  



    

 

  


    
    

  
 
 
 
  





  
 



   


 











 
  



18




 






 
 

 



   

 







 
   

 

   
     K
    K
   K
  

 
 
     
  


    



 
 

  
  

19
TH



  


   
    

    


 

 
  
 


20
QUNG CÁO: Hướng dẫn an toàn là một phần
quan trọng trong tài liệu này. Vui lòng đọc kỹ trước
khi sử dụng thiết bị mới của bạn. Hãy đặt ở vị trí mà
bạn có thể dễ dàng tìm thấy để tham khảo trong
những lần sau.
LƯU Ý: Để tránh nguy hiểm có thể xảy ra do bất
cẩn khi đặt lại cầu chì nhiệt, không được sử dụng
ứng dụng này thông qua thiết bị công tắc ngoài,
chẳng hạn như bộ đặt giờ, hoặc kết nối với mạch
điện thường xuyên bật tắt khi sử dụng (tùy kiểu
mẫu).
MÔ T
H THNG KHÓA AN TOÀN G
A Ly đo lường
B Nắp
C Cối xay
D Vòng đệm
E Lưỡi dao
F Giá dao
G Hệ thống khóa an toàn
H Nút tốc độ thấp
I Nút tốc độ cao
J Động cơ
K Phụ kiện ăm (tùy model)
K1 Nắp
K2 Vòng đệm
K3 Khối lưỡi dao
F Giá dao
L Phụ tùng nghiền (tùy kiểu mẫu)
L1 Nắp
L2 Vòng đệm
L3 Lưỡi dao
F Giá dao
Thiết bị không thể được khởi động nếu cối xay (C) hoặc các phụ tùng (K
hoc L) không được lắp vào đúng vị trí trên động cơ (J).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Tefal BL133A65 ユーザーマニュアル

カテゴリー
ブレンダー
タイプ
ユーザーマニュアル
このマニュアルも適しています