Nomad 10

Goal Zero Nomad 10, Venture 35 + Nomad 10 Kit ユーザーマニュアル

  • こんにちは!Goal Zero Nomad 10ソーラーパネルのユーザーガイドの内容を理解しています。このデバイスの使用方法、機能、仕様など、ご質問にお答えします。例えば、自動再起動機能や、低光条件での充電方法、対応デバイスなど、お気軽にご質問ください。
  • Nomad 10は防水ですか?
    Nomad 10に内蔵バッテリーはありますか?
    低光条件での充電はどうなりますか?
2 3
Table of Contents
Get To Know Your Gear 2
How It Works 4
Auto Restart 5
Frequently Asked Questions 5
Technical Specifications 6
Français 7
Español
Deutsch
日本語
GET TO KNOW YOUR GEAR
3
10 Watt Solar Panel
Flip Charging
Dock
USB Output
Port
Adjustable
Kickstand
4 5
HOW IT WORKS
Charging phones, power banks and other USB-powered devices
from the Nomad 10 is as easy as plugging in.
1. Open your Nomad 10 and unfold the panels.
2. Use the built-in kickstand to position the panel toward the
sun.
3. Plug your phone or device into the USB port located on the
back side of the panel and charge up.
NOTE
A Goal Zero Flip power bank (sold separately) will fit securely
into the Flip charging dock to collect and store power while on
the move.
STORE
Plug a Goal Zero Power Bank
or phone into the panel.
COLLECT
Gather the sun’s energy
with the solar panel.
POWER
Charge gear
anywhere.
WHAT IT POWERS
Phone
Goal Zero
Flip 24 Venture 30
+ Other
USB Devices
Goal Zero
Flip 12
AUTO RESTART
PRO TIP
Q: Is the Nomad 10 waterproof?
A: The best answer: it’s weatherproof. We’ve gone to great
lengths to ruggedize the Nomad 10; including beefing up the
manufacturing process with advanced lamination techniques so
it’ll slough off rain and snow.
Q: Does the Nomad 10 have a built-in battery?
A: No. In order to make the Nomad 10 as lightweight as possible,
we chose to sell batteries as an optional accessory. You can
either plug your phone or device into the Nomad 10 to charge
up directly from the sun, or pair the panel with one of our power
banks to collect and store power for later. The Nomad 10 works
seamlessly with our line of ultra-portable Goal Zero Flip power
banks.
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS
In low light conditions (i.e. lack of sunlight, shadow, dusk,
etc.), some devices, including smartphones, will automatically
stop charging from a solar panel due to a low current input.
The Nomad 10 features auto restart technology that knows
the difference between a device that has reached a fully
charged state and one that disconnects due to environmental
causes. When the latter is detected, the Nomad 10 will
automatically resume charging to start charging the device
again. No extra work on your part is needed.
When operating in low light conditions, we recommend
pairing your solar panel with a portable power bank for the
best charging experience possible. A Goal Zero Flip power
bank (sold separately) will fit securely into the Nomad 10’s
integrated Flip charging dock and allow you to collect and
store a continuous stream of power to charge your device.
6 7
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Solar Panel:
Rated Power 10W
Open Circuit Voltage Voc 6-7V
Cell Type Monocrystalline
Ports:
USB Port 5V, up to 1.5 A (7.5W max)
General:
Weight 1.12 lbs (0.51 kg)
Dimensions
(unfolded)
9.5 x 14.5 x 0.75 in
(24.1 x 36.8 x 1.9 cm)
Dimensions
(folded)
9.5 x 7.2 x 1.25 in
(24.1 x 18.4 x 3.2 cm)
Certs
Warranty 12 Months
Be sure to activate your warranty at goalzero.com/warranty
Nomad 10 Solar Panel
APPRENDRE À CONNAÎTRE VOTRE ÉQUIPEMENT
Panneau Solaire
de 10 Watts
Réglable
Béquille
Embout de
recharge Socle
Port de
sortie USB
8 9
COMMENT ÇA FONCTIONNE
Charger les téléphones, les batteries de secours et autres
périphériques USB du Nomad 10 est très simple.
1. Ouvrez votre Nomad 10 et dépliez les panneaux.
2. Utilisez la béquille intégrée pour positionner le panneau vers
le soleil.
3. Branchez votre téléphone ou autre appareil sur le port USB
situé à l'arrière du panneau et chargez-le.
REMARQUE
Une batterie de secours Goal Zero Flip (vendue séparément)
s'intégrera de manière sécurisée dans le socle de charge Flip
pour collecter et stocker de l'énergie lors de vos déplacements.
STOCKER
Branchez un chargeur Goal
Zero ou téléphone dans le
panneau.
CAPTER
Recueillez les rayons du soleil
grâce au panneau solaire.
RECHARGER
Rechargez votre
équipement
n’importe où.
CE QUE ÇA ALIMENTE
Téléphone
portable
Goal Zero
Flip 24 Venture 30
+ Autre
Périphériques
USB
Goal Zero
Flip 12
REDÉMARRAGE AUTOMATIQUE
CONSEIL PRO
Q : Le Nomad 10 est-il étanche ?
R : La réponse la plus simple : Oui, il est étanche. Nous avons fait
de grands efforts pour améliorer le Nomad 10 ; y compris en
améliorant le processus de fabrication avec des techniques de
laminage avancées afin que la pluie et la neige coulent sur lui.
Q : Le Nomad 10 possède-t-il une batterie intégrée ?
R : Non. Afin de rendre le Nomad 10 aussi léger que possible, nous
avons choisi de vendre les batteries en tant qu'accessoire en
option. Vous pouvez soit brancher votre téléphone ou votre autre
appareil électronique sur le Nomad 10 pour recharger directement
depuis le soleil, soit coupler le panneau avec l'une de nos batteries
de secours pour collecter et stocker de l'énergie pour plus tard.
Le Nomad 10 fonctionne sans problème avec notre gamme de
batteries de secours Goal Zero Flip ultra-portables.
FOIRE AUX QUESTIONS
Dans des conditions de faible luminosité (manque de lumière du
soleil, ombre, crépuscule, etc.), certains appareils, y compris les
smartphones, arrêtent automatiquement de se recharger à un
panneau solaire en raison d’une faible alimentation électrique. Le
Nomad 10 est doté d'une technologie de redémarrage automatique
qui permet de distinguer un périphérique qui a atteint l'état de pleine
charge, d'un qui se déconnecte pour des raisons environnementales.
Dans cette seconde situation, le Nomad 10 rebranche
automatiquement le chargeur pour continuer la recharge. Aucun
travail supplémentaire de votre part n'est donc nécessaire.
Lorsque vous travaillez dans des conditions de faible luminosité,
nous vous recommandons d’associer votre panneau solaire à une
batterie de secours portable pour une expérience de recharge
optimale. Une batterie de secours Goal Zero Flip (vendue
séparément) s’intégrera parfaitement dans le socle de charge Flip
intégrée du Nomad 10 et vous permettra de collecter et de stocker
un flux continu d’alimentation pour charger votre appareil.
10 11
CONOZCA SUS DISPOSITIVOS
Panel solar de 10 vatios
Puerto de carga
Flip Puerto
Puerto de
salida USB
Ajustable
Soporte
CÓMO FUNCIONA
Cargar teléfonos, baterías y otros dispositivos con conexión
USB con el Nomad 10 es tan sencillo como conectarlos.
1. Abra su Nomad 10 y despliegue los paneles.
2. Use el soporte integrado para orientar el panel hacia el sol.
3. Conecte su teléfono o dispositivo al puerto USB ubicado en la
parte trasera del panel para comenzar la carga.
NOTA
La batería externa Goal Zero Flip (de venta por separado) encaja
de forma segura en el puerto de carga de Flip para acumular y
almacenar la energía sobre la marcha.
ALMACENAR
Conecte un teléfono o
cargador Goal Zero al panel.
ACUMULAR
Acumule la energía del sol
con el panel solar.
ALIMENTAR
Cargue su equipo
en cualquier lugar.
A QUÉ SUMINISTRA ELECTRICIDAD
Teléfono
Goal Zero
Flip 24 Venture 30
+ Otros
dispositivos USB
Goal Zero
Flip 12
12 13
REINICIO AUTOMÁTICO
CONSEJO EXPERTO
P: ¿El Nomad 10 es resistente al agua?
R: En pocas palabras, es resistente a la intemperie. Hemos
trabajado mucho para lograr una gran resistencia en el Nomad
10, incluyendo la mejora del proceso de fabricación con técnicas
avanzadas de laminación, por lo que resistirá la lluvia y la nieve.
P: ¿El Nomad 10 tiene batería integrada?
R: No. Hemos fabricado el Nomad 10 para que sea lo más ligero
posible, y hemos optado por vender las baterías como un accesorio
opcional. Puede conectar su teléfono o dispositivo al Nomad 10
para cargarlo directamente con energía solar, o emparejar el panel
con una de nuestras baterías externas para acumular y almacenar la
energía. El Nomad 10 funciona a la perfección con nuestra línea de
baterías ultraportátiles Goal Zero Flip.
PREGUNTAS FRECUENTES
En condiciones de poca luz (p. ej., falta de luz solar, sombras,
atardecer, etc.) algunos dispositivos, incluidos los smartphones,
se desconectarán automáticamente del panel solar por la baja
entrada de corriente. El Nomad 10 cuenta con tecnología de
reinicio automático, que distingue entre dispositivos que se han
cargado por completo y dispositivos que se han desconectado por
causas ambientales. Cuando se detecta este último, el Nomad
10 reconectará de manera automática el dispositivo de carga. No
necesita hacer nada más.
Cuando se encuentre en condiciones de poca luz, recomendamos
emparejar su panel solar con una batería portátil para obtener la
mejor experiencia de carga posible. La batería externa Goal Zero
Flip (de venta por separado) encaja de forma segura en el puerto
de carga Flip integrado del Nomad 10, y le permite acumular y
almacenar energía de forma constante para cargar su dispositivo.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Panel solar:
Potencia nominal 10 W
VoC, voltaje en circuito
abierto
6-7 V
Tipo de célula Monocristalina
Puertos:
Puerto USB 5 V, hasta 1,5 A (máx. de 7,5 W)
Datos generales:
Peso 1,12 lbs (0,51 kg)
Dimensiones
(desplegado)
9,5 x 14,5 x 0,75 pulg
(24,1 x 36,8 x 1,9 cm)
Dimensiones
(plegado)
9,5 x 7,2 x 1,25 pulg
(24,1 x 18,4 x 3,2 cm)
Certificados
Garantía 12 meses
No olvide validar su garantía en goalzero.com/warranty
Panel solar Nomad 10
14 15
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Panneau solaire:
Puissance nominale 10 W
Tension en Circuit Ouvert Vco 6-7 V
Type de batterie Monocristalline
Ports:
Port USB 5 V, jusqu'à 1,5 A (7,5 W max)
Général:
Poids 1,12 livres (0,51 kg)
Dimensions
(déplié)
9,5 x 14,5 x 0,75 pouces
(24,1 x 36,8 x 1,9 cm)
Dimensions
(plié)
9,5 x 7,2 x 1,25 pouces
(24,1 x 18,4 x 3,2 cm)
Certifications
Garantie 12 mois
N'oubliez pas d'activer votre garantie en ligne sur goalzero.
com/warranty
Panneau solaire Nomad 10
LERNEN SIE IHR GERÄT KENNEN
10-Watt-Solarmodul
Flip Lade-station
USB-Ausgang
Einstellbarer
STÄNDER
16 17
SO FUNKTIONIERT'S
Die Aufladung von Handys, Powerbanks und anderen USB-
betriebenen Geräten mit dem Nomad 10 ist genauso einfach wie
das Einstecken.
1. Öffnen Sie Ihren Nomad 10 und klappen Sie die Solarmodule auf.
2. Verwenden Sie den eingebauten Ständer, um das Solarmodul auf
die Sonne auszurichten.
3. Schließen Sie Ihr Handy oder ein anderes Gerät an den USB-
Anschluss auf der Rückseite des Solarmoduls an und laden
Sie es auf.
HINWEIS
Eine Goal Zero Flip Powerbank (separat erhältlich) passt sicher
in die Flip Ladestation, um unterwegs Strom zu sammeln und
zu speichern.
SPEICHERN
Schließen Sie eine Goal Zero
Powerbank oder ein Handy
an das Solarmodul an.
SAMMELN
Sammeln Sie die
Sonnenenergie
mit dem Solarmodul.
STROM
Laden Sie
Geräte
überall auf.
WAS ES ANTREIBT
Telefon
Goal Zero
Flip 24 Venture 30
+ Andere
USB-Geräte
Goal Zero
Flip 12
AUTO-NEUSTART
EXPERTENTIP
F: Ist der Nomad 10 wasserdicht?
A: Die beste Antwort: Er ist wetterfest. Wir haben einen großen
Aufwand betrieben, um den Nomad 10 robust zu gestalten;
dazu gehört die Verbesserung des Produktionsprozesses durch
moderne Beschichtungstechnik, damit er Regen und Schnee
abweist.
F: Hat der Nomad 10 eine eingebaute Batterie?
A: Nein. Um das Gewicht des Nomad 10 so gering wie möglich
zu halten, haben wir uns dafür entschieden, Batterien als
optionales Zubehör anzubieten. Sie können entweder Ihr
Handy oder Gerät an den Nomad 10 anschließen, um direkt
von der Sonne aufzuladen, oder das Panel mit einer unserer
Powerbanks verbinden, um Strom für später zu sammeln und zu
speichern. Der Nomad 10 funktioniert nahtlos mit unserer Serie
von ultramobilen Goal Zero Flip Powerbanken.
HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN
Bei schlechten Lichtverhältnissen (z.B. Mangel an Sonnenlicht,
Schatten, Dämmerung usw.) stellen einige Geräte, einschließlich
Smartphones, den Ladevorgang über das Solarmodul aufgrund
einer geringen Stromaufnahme automatisch ein. Der Nomad
10 verfügt über eine automatische Neustarttechnologie, die
den Unterschied erkennt zwischen einem Gerät, das einen
vollständig geladenen Zustand erreicht hat, und einem Gerät,
das sich aufgrund der Umgebungsbedingungen trennt. Wenn
letzteres erkannt wird, setzt der Nomad 10 den Ladevorgang
automatisch fort, um das Gerät weiter aufzuladen. Sie müssen
nichts weiter tun.
Bei Betrieb unter schlechten Lichtverhältnissen empfehlen
wir, Ihr Solarmodul mit einem tragbaren Netzteil zu
kombinieren, um ein optimales Ladeergebnis zu erzielen.
Eine Goal Zero Flip Powerbank (separat erhältlich) passt
sicher in die integrierte Flip Ladestation des Nomad 10 und
ermöglicht es Ihnen, kontinuierlich Strom zum Laden Ihres
Geräts zu sammeln und zu speichern.
18 19
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
Solarmodul:
Nennleistung 10 W
Leerlaufspannung (Voc) 6-7 V
Akkutyp Monokristallin
Anschlüsse:
USB-Anschluss 5 V, bis zu 1,5 A (max. 7,5 W)
Allgemein:
Gewicht 0,51 kg
Abmessungen
(auseinandergeklappt)
9,5 x 14,5 x 0,75 in
(24,1 x 36,8 x 1,9 cm)
Abmessungen
(zusammengeklappt)
9,5 x 7,2 x 1,25 in
(24,1 x 18,4 x 3,2 cm)
Zertifikate
Garantie 12 Monate
Achten Sie darauf, Ihre Garantie zu aktivieren:
goalzero.com/warranty
Nomad 10 Solarmodul
あなたの具を知
19
10 ワ ーパネル
調整可能
ックスンド
Flip充電
USB出力ポー
20 21
使用方法
Nomad 10かの電話、パワーバンおよびその他のUSB電源デバイ
の充電は、接続するのい簡単です
1. Nomad 10を開きパネルを展開
2. 事前に備つけられたキドを使いパネルを太陽に向け
ださい。
3. 電話またはデバスをパネルの裏側にるUSBポトに差し込み
充電しださい。
注 意:
Goal Zero Flip充電器(別売)は、Flip充電に安全に保管でき移動
中も電力徴収や貯蔵が可能に
保存
Goal Zero 充電器 また
は電話をパネルに
込みます。
する
ソーラーパネルで
太陽光熱を収集
する。
電源
ギアを使いた
い時に充電
よう。
電源供給可能な機器
携帯電話
ゴールゼロ
Flip 24 Venture 30
+ その
USBデバイ
ゴールゼロ
Flip 12
ート
PRO TIP
質: Nomad 10は防水ですか?
答: も適る解答: 耐候性で Nomad 10の耐久性を高めるべ
高度な積層技術を用い製造過程を強化するなど、ざまな努力
した。結果、雪や雨に強い機器ができした。
質: Nomad 10にバーは内臓ています
答: いい Nomad 10をるべ軽量にすため、バッーは付属品
て販売すした。 携帯電話やその他デバイスをNomad
10につなぎ直接太陽光熱で充電するか、自社の充電器とパネルを組
み合わせて電力収集や貯蔵が可能です Nomad 10は超携帯型Goal
Zero Flip充電器シースに使用できます
くあ ご 質 問
日照不足影、夕暮れ、その他の低光条件の時は、ソーーパネルか
の電力入力が落ちるため、スマーンを含む一部のデバイ
の充電を自動的に停止場合もます Nomad 10の特徴
の一つ、再起動のテノロジーは、デバイスが完全に充電した状態
環境的な理由で接続を断たないといけない状態の違いを感知しま
後者が検出さNomad 10は自動的に充電を再開し、デバ
スの充電を再開ます 無駄な操作は、必要れません
低光条件で操作する場合は、ーパネルを携帯型充電器使用
で良質の充電が可能になます Nomad 10に統合された
Flip充電にGoal Zero Flip充電器(別売)を置で、デバイ
スの連続した電力徴収や貯蔵が可能になます
22
技術仕様
ソーラーネル
定格出力 10W
開回路電圧 Voc 6-7V
セル種類 単結晶
ト:
USB ポー 5V, 1.5 Aまで (最大7.5W)
全 般:
重量 1.12 lbs (0.51 kg)
寸法
(使用時)
9.5 x 14.5 x 0.75 in
(24.1 x 36.8 x 1.9 cm)
寸法
(収納時)
9.5 x 7.2 x 1.25 in
(24.1 x 18.4 x 3.2 cm)
安全規格
保証 12カ月
goalzero.com/warranty で保証を有効にださい。
Nomad 10 ラーパネ
24
GOAL ZERO HEADQUARTERS
675 West 14600 South
Bluffdale, UT 84065
1-888-794-6250
Designed in the U.S.A.
Made in China
Nomad is a trademark of Goal Zero.
JG112619V1
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
—Reorient or relocate the receiving antenna.
—Increase the separation between the equipment and receiver.
—Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which
the receiver is connected.
—Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
/