Tokina opera 50mm F1.4 FF ユーザーマニュアル

  • Tokina Opera 50mm F1.4 FF カメラレンズのユーザーマニュアルの内容を読み込みました。レンズの取り付け方、AF/MFの切り替え、清掃方法、保管方法などについて質問があれば、お気軽にお尋ねください。
  • レンズフードの取り付け方は?
    赤目軽減効果はどうすれば?
    レンズの清掃方法は?
    フィルターの使用方法は?
    保管方法は?
Технические характеристики и внешний вид могут быть изменены
без предварительного уведомления с целью дальнейшего
совершенствования изделия.
* Знак « » (сертификат соответствия для экспорта в страны Европы)
ставится на продукцию, в которой использованы электронные
компоненты. Этот знак также подтверждает соблюдение
экологических стандартов для изделий, оговоренных в Директиве ЕС
по ограничению использования опасных веществ.
* Знак, указывающий на включение в Директиву Китая по
ограничению использования опасных веществ (Административные
меры по контролю загрязнений, вызванных электронными
информационными продуктами).
Названия частей
Фокусировка
Автоматическая фокусировка (AF)
Автофокусировка выполняется быстро и бесшумно благодаря
приводу от кольцевого ультразвукового мотора. Вращая кольцо
фокусировки в режиме автофокуса (AF), можно выполнить ручную
фокусировку (режим постоянной ручной фокусировки FTM).
Режим экспозиции
Установите режим экспозиции в соответствии с Инсрукцией.
Диафрагма устанавливается на камере в зависимости от режима съёмки.
О байонете Nikon mount
В этом объективе использована электромагнитная диафрагма,
соответствующая спецификации объективов Nikon E с автофокусом.
Проверьте совместимость с камерой на нашем сайте.
Особенности использования встроенной
вспышки
При съёмке со вспышкой, встроенной в камеру, или с компактной
вспышкой, прилагаемой к камере, на фотографии может появиться
тень от объектива из-за перекрытия части света вспышки. В таких
случаях пользуйтесь внешней вспышкой.
Способ фокусировки
Присоединение и отсоединение объектива
Присоединение и отсоединение объектива выполняйте согласно
инструкции по эксплуатации камеры (далее “Инструкция”).
* Во время присоединения или отсоединения объектива старайтесь
не касаться электрических контактов на посадочной поверхности.
Установите переключатель режимов
AF/MF на объективе на AF (Фото A).
При нажатии кнопки спуска затвора
наполовину сработает автофокусировка.
Если фокусировка выполнена, в
видоискателе появится значок фокуса .
После нажатия на кнопку спуска
затвора будут выполнена съёмка.
При использовании постоянной ручной фокусировки,
фокусировку можно выполнить поворотом кольца фокусировки
после нажатия кнопки спуска затвора наполовину при установке
камеры в режим однократной автофокусировки.
Даже во время постоянной автофокусировки, при вращении кольца
фокусировки сразу же включается ручная фокусировка благодаря
функции приоритета ручной фокусировки (для Nikon mount).
Фильтры
Используйте круглые резьбовые фильтры. Загрязнения или капли
воды на фильтре вызовут блики и засветку. Тщательно протирайте
фильтр перед съёмкой.
* Используйте одновременно только один фильтр. Одновременное
использование двух и более фильтров может привести к
виньетированию.
Направление вращения кольца фокусировки
Направление вращения кольца фокусировки соответствует
подлинным объективам Nikon и Canon.
Защита от пыли и брызг
Конструкция этого объектива предусматривает защиту от пыли и
брызг, но не может полностью предотвратить попадание их внутрь
объектива.
Съёмка с фотовспышкой (эффект «красных глаз»)
Если при фотографировании людей глаза получаются красными, для
подавления эффекта «красных глаз» следуйте указаниям инструкции
к вашей камере.
Правила обращения и хранения
Оберегайте объектив от ударов и сотрясений, а также от очень
высокой или низкой температуры или высокой влажности.
Чтобы предотвратить появление плесени, тщательно протирайте
поверхность объектива после использования. Для удаления
загрязнений или отпечатков пальцев с линз не пользуйтесь
растворителем, бензолом и другими органическими
соединениями. Удаляйте загрязнения увлажненной мягкой тканью
или салфеткой для чистки оптики.
Удаляйте загрязнения и пыль с наружных частей объектива
замшевой или кремнийорганической тканью. Поддерживайте в
чистоте не только оправу объектива, но и его переднюю и заднюю
части.
Для длительного хранения выберите прохладное сухое место,
желательно с хорошей вентиляцией. Чтобы сохранить покрытие
объектива, держите его вдали от нафталина.
Этот объектив не является водонепроницаемым. При
использовании объектива во время дождя или вблизи от воды
оберегайте его от влаги. В случае повреждения водой объектива
или его отдельных частей ремонт часто оказывается
невозможным.
Резкие скачки температуры могут вызвать конденсацию
(затуманивание) на линзах. Когда вы вносите объектив с холода в
тёплое помещение, рекомендуется держать его в футляре до тех
пор, пока он не нагреется до температуры помещения.
Технические характеристики
50 мм
F1.4
F16
24×36 мм
(цифровая полноформатная камера)
ELR (многослойное просветление)
9 групп, 15 линз
47.4°
0.4 м
0.18
Внутренняя фокусировка
9
72 мм
107.5 мм
(от опорной плоскости байонета)
80 мм
Объектив: 950 г / Бленда: 45 г
Байонетная бленда BH-726
Фокусное расстояние
Максимальная диафрагма
Минимальная диафрагма
Формат
Просветление
Конструкция объектива
Угол поля зрения
Минимальное расстояние
фокусировки
Максимальный масштаб
Способ фокусировки
Кол-во лепестков диафрагмы
Диаметр фильтра
Общая длина
Максимальный диаметр
Вес
Бленда
Посадочная метка для бленды
Шкала расстояний
Кольцо фокусировки
Отметка на шкале расстояний
Переключатель режимов AF/MF
Окно управления поляризационным фильтром
Предусмотрено окно для управления поляризационным фильтром
при установленной бленде.
Отделите нижнюю часть (BH-726C) бленды
BH-726, сдвинув ее в сторону OPEN. В
этом окне можно управлять
поляризационным фильтром. При
пользовании окном управления храните
отделенную часть BH-726C так, чтобы не
потерять её.
Способ применения
Бленда предохраняет переднюю линзу объектива от попадания
косых и боковых лучей, которые вызывают блики и засветку,
ухудшающие качество изображения. Не забывайте пользоваться
блендой для получения чётких фотографий, а также для защиты
объектива.
Присоединение бленды
Совместите метку на бленде с
посадочной меткой (
I
) на
объективе, а затем поверните
бленду по часовой стрелке до
характерного щелчка фиксации.
Метка на бленде имеется в
двух местах; для присоединения
можно использовать любую из
двух. При этом убедитесь в том,
что метка на бленде совпадает
с центром отметки на шкале
расстояний.
Для хранения можно установить
бленду на объектив обратной
стороной.
Бленда
Посадочная метка
для бленды
Отметка на шкале
расстояний
РУССКИЙ
(1)
(2)
(3)
(4)
Ручная фокусировка (MF)
Фокусировка выполнятся вращением кольца фокусировки.
Широкое кольцо фокусировки вращается в направлении,
выбранном изготовителем камеры, чем обеспечивается высокое
удобство пользования.
Способ фокусировки
Установите переключатель режимов
AF/MF на объективе на MF (Фото B).
Во время фокусировки с помощью
кольца фокусировки следите за
изображением в видоискателе или на
мониторе.
(1)
(2)
表示該有毒有害物質在該部件所有均質材料中的含量均在
SJ/T11363-2006
標準規定的限量要求以下。
表示該有毒有害物質至少在該部件的某一均質材料中的含
量超出
SJ/T11363-2006
標準規定的限量要求。
FOR P.R.C. ONLY
本標誌適用於在中華人民共和國銷售的電子信息產品,
標誌中央的數位代表產品的環保使用期限
部件名称
有毒有害物質或元素
(Pb)
(Hg)
(Cd)
六價鉻
(Cr(VI)
多溴聯苯
(PBB)
多溴二苯醚
(PBDE)
電氣實裝部分
金屬部件
X
X
請注意
為改善產品
產品的規格和外觀可能會產生改變
恕不另
行通知
※該  
標誌(符合歐洲出口檢驗要求的認證標誌)显顯示在包括
 電子零件
在內的鏡頭上
該標誌還表明產品符合
RoHS
指令(即歐
 盟《在電子設備中限制使用某些有害物質指令》
中規定的產品環
 境性能標準
※該  
標誌是指符合中國
RoHS
指令《電子信息產品汙染控制管理
 辦法》)
各部位的名稱
對 焦
■採用
AF
(自動對焦)模式的對焦
採用環型超聲波馬達驅動
實現了高速且安靜的自動對焦
搭載全時手動對焦功能
可以在設置為
AF
的狀態下
過旋轉對焦環
實現手動對焦
曝光模式
■關於尼康卡口規格
該鏡頭採用電子光圈
與尼康出產的
E
AF
鏡頭採用相同
的規格
關於適用機型
請確認官方網站上的資訊
請遵循照相機的使用說明書設置曝光模式
根據拍攝模式
在照相機端設置光圈
鏡頭遮光罩
中 文(繁 體)
鏡頭的裝卸方法
關於鏡頭的裝卸
請參照相機使用說明書
裝卸時請注意不要觸摸或碰撞到鏡頭安裝面上的電子接點
使用方法
1)將鏡頭端的
AF/MF
切換模式設
置為「
AF
(照片
A
2)半按快門按鍵就能實現自動對
焦。
3)合焦成功後
在測距儀內合焦
標誌「○」就會亮燈
4)按下快門按鍵
並拍攝
裝備了手動優先功能
即使
AF
已起動
通過連續自
對焦也能旋轉對焦環
在瞬間內切換至手動對焦模式
(尼康卡口)
鏡頭遮光罩是用來防止來自斜前方或側面的強烈雜閃光線
直接照射到鏡頭前片上
導致鬼影或眩光進而影響成像
為了拍攝明亮且清晰的照片
並為了保護鏡頭,也請務必
使用遮光罩
■遮光罩的安裝方法
將遮光罩的○標誌對準鏡頭
的遮光罩安裝標誌(
I
然後順時針旋轉遮光罩
到聽到遮光罩卡入到位
遮光罩的○標誌有
夠在任何一處安裝
此時
請確認遮光罩的○標誌與距
離刻度標誌的中心一致
能夠將遮光罩與鏡頭的前端
反向安裝並收起
■關於操作圓形偏光濾鏡的視窗
設置了能夠在安裝遮光罩的狀態下
進行圓形偏光濾鏡操作
的視窗
濾 鏡
請使用螺旋式濾鏡
若濾鏡上有汙垢或是水滴
則會導致鏡
頭眩光或是鬼影
請務必將鏡片清潔乾淨後
再進行拍照
※請一次只使用一個濾鏡
如果同時使用多個
則可能會導
致暗角
如果使用相機的內置閃光燈或相機附帶的小型專用閃光燈
拍攝
可能會阻擋一部份的光線並在成像中導致明顯的陰
這種情形下請使用外接閃光燈
使用內置閃光燈時的注意事項
閃光燈拍攝(紅眼現象)
如果拍攝的人物和物體眼睛為紅色
請參閱相機的使用說
明書以了解減輕紅眼現象
對焦環的旋轉方向
對焦環的旋轉方向是分別與尼康原廠
佳能原廠鏡頭相同
的旋轉方向
防塵、防滴
採用防塵防滴結構
但不完全防水
基本護理與存放
請避免對鏡頭造成任何衝擊或碰撞
或者暴露在極高或
是極低的溫度中以及高濕度的環境中
為防止模具破裂
請在使用鏡頭後
清潔鏡頭表面使其保
持潔淨
不要使用塗料稀釋劑
苯或其他的有機溶劑來清
除鏡頭鏡片上汙垢或是指紋
請使用柔軟的濕鏡頭清潔布
或是拭鏡紙擦拭
在保養鏡頭外表時
請使用羚羊皮或是鏡頭擦拭布來擦
拭汙垢
灰塵或碎屑
除前後鏡片之外
敬請確保鏡身
清潔
請將鏡頭存放於陰涼乾燥且通風良好的場所
並請確保
鏡頭遠離樟腦球或是苯丸氣體
以避免鏡片鍍膜損壞
此鏡頭不防水
如在雨中或是近水處使用此鏡頭
請防
止將其弄濕
若鏡頭或其零件碰水損壞
不在保固範圍
溫度的突然變化可能會使鏡片產生凝結的水珠或是霧氣
當從寒冷的環境進入溫暖的房間時
建議將鏡頭放在盒
子中
直到鏡頭溫度與房間溫度一致
功 能
原產地:請參照保修卡,產品包裝箱或產品機身上的標誌
進口商:上海肯高商貿有限公司
地 址:上海市淮海中路
755
號新華聯大廈東樓
13
E
50mm
F1.4
F16
24×36mm全片幅數位相機
ELR
塗層(防反射塗層)
9-15
47.4°
0.4m
0.18倍
內對焦
9
Φ72mm
107.5mm(距離卡口基準面)
Φ80mm
本體:950g / 遮光罩:45g
蓮型卡口遮光罩
BH-726
焦距
最大光圈
最小光圈
適用機型
鏡片鍍膜
鏡片結構
視角
最近的對焦距離
最大的放大倍率
對焦方式
光圈葉片
濾鏡尺寸
鏡頭總長度
鏡頭外直徑
重量
遮光罩
遮光罩安裝標誌
對焦環
焦距刻度
焦距刻度標誌
AF/MF
切換模式
■採用MF(手動對焦)模式的對焦
旋轉對焦環
實施對焦
寬幅對焦環採用與照相機製造商相同的旋轉方向
屬於具
有卓越的操作性的設計
使用方法
1)將鏡頭端的
AF/MF
切換模式設
置為“
MF
(照片
B
2)確認測距儀或顯示幕的同時
將對焦環旋轉至合焦
使用方法
朝著
OPEN
方向滑動遮光罩
的產品編號
BH-726
的下方的部
位(
BH-726C
並拆下
BH-726C
的零件
能夠從該視
窗操作圓形偏光濾鏡
使用視窗時
請仔細保管拆下的
BH-726C
確保不要遺失
遮光罩安裝標誌
距離刻度標誌
X
/