Français
Barrière lumineuse avec bres optiques
Instructions de Service
Conseils de sécurité
• N’est pas un composant de sécurité au sens de la directive européenne
concernant les machines.
• Lire la notice d’instructions avant la mise en marche.
• Installation, raccordement et réglage ne doivent être eectués que par
du personnel qualié.
• Lors de la mise en service, protéger l’appareil de l’humidité et des
saletés.
Utilisation correcte
La barrière lumineuse WLL170(T)-2 est un capteur optoélectronique
servant à la détection optique, sans contact, d’objets, d’animaux ou de
personnes.
Mise en service
1 Choisir la fonction logique;
L : commutation claire, la sor tie (Q) connecte à la réception de lumière.
D : commutation sombre, la sortie (Q) connecte lorsque le trajet
lumineux est interrompu.
Présélectionner les plages de temporisation (OFF.DLY=MARCHE
Temporisation à la coupure, OFF=ARRÊT Temporisation à la coupure).
Seulement pour les versions à conducteur de raccordement :
Pour le raccordement dans B on a : brn = brun, blu = bleu, blk = noir.
Raccorder les ls.
Seulement pour les versions à connecteur :
Encher la boîte à conducteurs sans aucune tension et la visser.
Installer la barrière lumineuse sur son support (joint).
Appliquer la tension de service à la barrière (voir inscription indiquant
le modèle).
2 Principe unidirectionnel (I) / Principe à détecteurs (II) :
Monter le câble à bre optique (série LL3) et le centrer.
Tenir compte de la portée (voir série de bres optiques LL3).
3 WLL170-2 uniquement : Seuil de commutation réglable de façon
précise pendant le fonctionnement au moyen du potentiomètre de la
sensibilité (10 tours).
4 WLL170T-2 uniquement :
Teach-in :
Apprentissage à 1 point : Faire passer le commutateur de mode de
[RUN] à la position [SET]. Appuyer sur le bouton d’apprentissage ou
utiliser le câble de raccorde-ment (ET) jusqu’à ce que la LED verte
s’allume 1x : l’arrière-plan n’est plus reconnu de justesse. Ap-
prentissage sans arrière-plan : le capteur a sa sensibilité maximale.
Remettre le commutateur de mode de [SET] en position [RUN].
Apprentissage à 2 points : Faire passer le commutateur de mode de
[RUN] à la position [SET]. Positionner l’objet. Appuyer sur le bouton
d’apprentissage ou utiliser le câble de raccordement (ET), la LED
verte clignote d’abord 1x brièvement, puis 2x brièvement, relâcher le
bouton d’apprentissage. La LED verte clignote et indique ainsi que
l’apprentissage à 2 points est activé. Déplacer l’objet vers l’arrière-
plan. Appuyer sur le bouton d’apprentissage ou utiliser le câble de
raccordement (ET) jusqu’à ce que la LED verte s’éteigne : la sensibilité
est ajustée au milieu des deux points d’apprentissage. Remettre le
commutateur de mode de [SET] en position [RUN].
Apprentissage de objet : Faire passer le commutateur de mode de
[RUN] à la position [SET]. Positionner l’objet. Appuyer sur le bouton
d’apprentissage ou utiliser le câble de raccordement (ET), la LED
verte clignote d’abord 1 x brièvement, puis 2 x brièvement, puis 3
x brièvement, relâcher le bouton d’apprentissage : les LED orange
et verte sont allumées. L’objet est reconnu de justesse. Remettre le
commutateur de mode de [SET] en position [RUN].
Apprentissage dynamique : Faire passer le commutateur de mode de
[RUN] à la position [SET]. Tandis que les objets délent, appuyer sur
le bouton d’apprentissage > 5 s ou utiliser le câble de raccordement
(ET), la LED verte clignote d’abord 1x brièvement, puis 2x brièvement,
puis 3x brièvement, relâcher le bouton d’apprentissage : l’objet est
appris. Remettre le commutateur de mode de [SET] en position [RUN].
Contrôle saisie de l’objet : Amener un objet sur la trajectoire du
rayon lumineux, le témoin de réception (LED verte) doit s’allumer. S’il
ne s’allume pas, nettoyer ou ajuster à nouveau le capteur ou répéter
l’opération d’apprentissage. Quand on éloigne l’objet, le témoin doit
de nouveau s’éteindre ; si ce n’est pas le cas, répéter l’opération
d’apprentissage jusqu’à ce que le seuil de commutation soit correcte-
ment réglé.
Durée Apprentissage Externe WLL170T-2 : Il faut activer l’entrée
Apprentissage Externe (ET) pendant les durées indiquées cidessous
pour accéder au mode d’apprentissage correspondant :
Mode
d’apprentissage
Apprent.
à 1 point
Apprent.
à 2 point
Apprent.
objet
Apprent.
dynamique
Durée de
l’impulsion ET
1,3 s ... 3,3 s 3,8 s ... 5,0 s > 7,0 s > 9,0 s
PNP: Teach > 10 V ... < U
B
, RUN: 0 V ou vierge
NPN: Teach 0 V, RUN: U
B
ou vierge
Maintenance
Les capteurs SICK ne nécessitent aucune maintenance.
Nous vous recommandons de procéder régulièrement
- au nettoyage des surfaces optiques
- au contrôle des vissages et des connexions enchables
Ne procéder à aucune modication sur les appareils.
Sujet à modication sans préavis. Les caractéristiques du produit et
techniques fournies ne sont pas une déclaration de garantie.
Português
Barreira de luz com condutores de luz
Instruções de operação
Instruções de segurança
• Não se trata de elemento de segurança segundo a Diretiva Máquinas da
União Europêa.
• Antes do comissionamento dev ler as instruções de operação.
• Conexões, montagem e ajuste devem ser executados exclusivamente
por pessoal devidamente qualicado.
• Guardar o aparelho ao abrigo de umidade e sujidade.
Utilização devida
A barreira de luz WLL170(T)-2 é um sensor ópticoelectrónico que é utilizado
para captação óptica sem contacto de objectos, animais e pessoas.
Comissionamento
1 Selecionar o estado de comutação;
L: Ativado com luz, a saída (Q) está ativada quando recebe luz.
D: Ativado quando escuro, a saída (Q) é ativada quando a luz está
interrompida.
Seleccionar nível de tempo (OFF.DLY = desligar atraso em EIN,
OFF = desligar atraso em AUS).
Só para os tipos com cabo de força :
Para a ligação elétrica em B é : brn = marron, blu = azul, blk = preto.
Fazer a cablagem elétrica dos cabos.
Vale somente para as versões com conetores :
Enar a caixa de cabos sem torções e aparafusá-la.
Montar a barreira de luz no suporte (adjunto).
Ligar a barreira de luz à rede (ver tipo de corrente impresso).
Italiano
Barriera fotoelettrica con fotoconduttori
Instruzioni per l’uso
Avvertimenti di sicurezza
• Non componente di sicurezza secondo la Direttiva macchine EN.
• Leggere prima della messa in esercizio.
• Allacciamento, montaggio e regolazione solo da parte di personale
qualicato.
• Durante la messa in esercizio proteggere da umidità e sporcizia.
Impiego conforme allo scopo
La barriera fotoelettrica WLL170(T)-2 è un sensore optoelettrico e viene
impiegato per il rilevamento ottico e senza contatto di oggetti, animali e
persone.
Messa in esercizio
1 Selezionare la funzione di commutazione;
L: commutazione a chiaro, con ricezione di luce commuta l’uscita (Q).
D: commutazione a scuro, con cessazione di luce commuta l’uscita (Q).
Selezionare gli stadi di tempo (OFF.DLY = Ritardo di disinserzione ON,
OFF = Ritardo di disinserzione OFF).
Solo versioni con cavo di collegamento:
Per collegamento B osservare: brn = marrone, blu = blu, blk = nero.
Collegare i cavi.
Solo con spine:
Inserire scatola esente da tensione e avvitare stringendo.
Montare la barriera fotoelettrica sul supporto (a corredo).
Allacciare alla tensione di esercizio (indicata nella stampigliatura
conoscitiva).
2 Principio di funzionamento a senso unico (I) / Principio di funzion-
amento a sensore (II):
Montare ed orientare i fotoconduttori (serie LL3) tenendo conto della
portata di ricezione (v. serie di fotoconduttori LL3).
3 Solo WLL170-2: Il limite di commutazione può essere aggiustato
nemente durante l’esercizio mediante un potenziometro di sensibilità
(10 rotazioni).
4 Solo WLL170T-2:
Teach-in:
Teach-in in 1 punto: Interruttore di modalità da [RUN] a [SET]. Pre-
mere il pulsante Teach-in oppure tramite il cavo di allacciamento (ET),
nché non si illumina per 1 volta il LED verde: Al momento lo sfondo
non viene più rilevato. Teach-in senza sfondo: Sensore con massima
sensibilità. Interruttore di modalità da [SET] a [RUN].
Teach-in in 2 punti: Interruttore di modalità da [RUN] a [SET]. Posi-
zionare l’oggetto. Premere il pulsante Teach-in oppure tramite il cavo
di allacciamento (ET), il LED verde lampeggerà prima brevemente 1x
, poi brevemente 2x, quindi rilasciare il pulsante Teach-in. LED verde
lampeggia visualizzando che è attivo il Teach-in di 2 punti. Spostare
l’oggetto verso lo sfondo. Premere il pulsante Teach-in oppure tramite
il cavo di allacciamento (ET), nché non si spegne il LED verde:
Regolare la sensibilità al centro tra i due punti di Teach-in. Interruttore
di modalità da [SET] a [RUN].
Teach-in di oggetto: Interruttore di modalità da [RUN] a [SET].
Posizionare l’oggetto. Premere il pulsante Teach-in oppure tramite il
cavo di allacciamento (ET), il LED verde lampeggerà prima brevemente
1x , poi brevemente 2x e brevemente 3x, quindi rilasciare il pulsante
Teach-in. LED verde e arancione sono illuminate. Oggetto al limite
della rilevabilità. Interruttore di modalità da [SET] a [RUN].
Dynamic Teach-in: Interruttore di modalità da [RUN] a [SET]. Mentre
gli oggetti scorrono premere il pulsante Teach-in per > 5 s oppure
tramite il cavo di allacciamento (ET), il LED verde lampeggia prima
brevemente 1x, poi brevemente 2x e brevemente 3x, quindi rilasciare
il pulsante Teach-in: Oggetto autoappreso. Interruttore di modalità da
[SET] a [RUN].
Controllo del rilevamento oggetto: Posizionare l’oggetto nel percorso
dei raggi; la visualizzazione di ricezione deve essere illuminata (LED
verde). Se non è illuminata registrare nuovamente il sensore, ovvero
pulirlo, o ripetere il processo di Teach-in. Un volta eliminato l’oggetto
dovrà spegnersi nuovamente; in caso contrario modicare il processo
Teach-in nché la soglia di contatto impostata non sarà corretta.
Español
Barrera fotoeléctrica con conductores de luz
Manual de Servicio
Observaciones sobre seguridad
• No es elemento constructivo de seguridad según la Directiva UE sobre
maquinaria.
• Leer el Manual de Servicio antes de la puesta en marcha.
• Conexión, montaje y ajuste solo por personal técnico.
• A la puesta en marcha proteger el aparato contra humedad y suciedad.
Empleo para usos debidos
La barrera fotoeléctrica WLL170(T)-2 es un sensor optoeléctrónico que
se emplea para detectar ópticamente y sin contacto objetos, animales y
personas.
Puesta en marcha
1 Seleccionar la función de conmutación;
L: conexión en claro, con recepción de luz conecta salida (Q).
D: conexión en oscuro, con interrupción de luz conecta salida (Q).
Seleccionar los escalones de tiempo (OFF.DLY = Retardo de desconex-
ión CON., OFF = Retardo de desconexión DES.).
Solo en la versión con conductor de conexión:
Para conectar B: brn = marrón, blu = azul, blk = negro.
Conectar los conductores.
Solo en conectores:
Insertar y atornillar bien la caja de conexiones sin tensión. Montar la
barrera fotoeléctrica al soporte (adjunto). Conectarla a la tensión de
servicio (ver tipo impreso).
2 Principio de una sola dirección (I) / Principio de exploración (II):
Montar y ajustar el conductor de luz (serie LL3).
Tener en cuenta el alcance (ver serie de conductores de luz LL3).
3 Solo WLL170-2: Ajustar en precisión el umbral de conexión durante el
servicio con el potenciómetro de sensibilidad (10 revoluciones).
4 Solo WLL170T-2:
Teach-in:
Teach-in 1 punto: Conmutador de modo de [RUN] a [SET]. Pulsar el
botón Teach-in o por medio de línea de conexión (ET) hasta que se
encienda 1 vez el LED verde: El fondo ha dejado de ser detectado.
Teach-in sin fondo: El sensor tiene sensibilidad máxima. Interruptor de
modo de [SET] a [RUN].
Teach-in 2 puntos: Conmutador de modo de [RUN] a [SET]. Posicio-
nar el objeto. Pulsar el botón Teach-in o por medio de línea de conex-
ión (ET), el LED verde parpadea brevemente primero 1 vez y después
2 veces, soltar el botón Teach-in. El LED verde parpadea indicando
así que el Teach-in 2 puntos está activo. Desplazar el objeto hacia el
fondo. Pulsar el botón Teach-in o por medio de la línea de conexión
(ET) hasta que se apague el LED verde: Sensibilidad ajustada al
centro entre los dos puntos Teach-in. Conmutador de modo de [SET]
a [RUN].
Teach-in objeto: Conmutador de modo de [RUN] a [SET]. Posicionar
el objeto. Pulsar el botón Teach-in o por medio de la línea de conexión
(ET), el LED verde parpadea brevemente primero 1 vez, después 2
veces y después 3 veces, soltar el botón Teach-in: se encienden los
LEDs verde y naranja. El objeto es detectado aún. Conmutador de
modo de [SET] a [RUN].
Teach-in dinámico: Conmutador de modo de [RUN] a [SET]. Mientras
pasa el objeto, pulsar el botón Teach-in > de 5 seg. o por medio de la
línea de conexión (ET), el LED verde parpadea brevemente primero 1
vez, después 2 veces y después 3 veces, soltar el botón Teach-in: El
objeto queda memorizado. Conmutador de modo de [SET] a [RUN].
Control captación de objeto: Colocar el objeto en el paso del rayo;
debe encenderse el indicador de recepción (LED verde). Si no se
enciende, ajustar o limpiar entonces de nuevo el sensor o repetir el
proceso de Teach-in. Después de quitar el objeto debe apagarse de
nuevo; si no fuera así, modicar entonces el proceso Teach-in hasta
que quede correctamente ajustado el umbral de conmutación.
Timing Teach WLL170T-2 externo: La entrada del Teach-in (ET)
externo debe ser activado para los lapsos de tiempo indicados en la
lista de más abajo para obtener el modo Teach-in correspondiente:
Modo Teach-in
Teach-in
1 punto
Teach-in
2 punto
Teach-in
de objeto
Teach-in
dinámico
Impulsdauer ET
1,3 s ... 3,3 s 3,8 s ... 5,0 s > 7,0 s > 9,0 s
PNP: Teach > 10 V ... < U
B
, RUN: 0 V o no conmutado
NPN: Teach 0 V, RUN: U
B
o no conmutado
Mantenimiento
Los sensores SICK no precisan mantenimiento.
A intervalos regulares, recomendamos:
- limpiar las supercies ópticas externas
- comprobar las uniones roscadas y las conexiones.
No se permite realizar modicaciones en los aparatos.
Sujeto a cambio sin previo aviso. Las propiedades y los datos técnicos del
producto no suponen ninguna declaración de garantía.
中文
使用光导纤维体的光电传感器
操作规程
安全使用说明
• 按照EU-机器规程无保护元件。
• 使用前阅读操作规程。
• 只允许专业人员进行接线,安装及调整。
• 使用时应防潮湿防污染。
拟定用途
WLL170(T)-2 光电传感器是一种光电式传感器,用于对物体、动物和人体进
行非接触式的光学检测。
投入使用
1 选择开关功能;
L:
亮通,接收光线时输出端 (Q) 切换。
D:
暗通,中断光线时输出端 (Q) 切换。
预选延时(OFF.DLY = 断开延迟开启,OFF = 断开延迟关闭)。
仅针对带连接电缆的型号:
针对 B 的接口:brn = 棕色,blu = 蓝色,blk = 黑色。
连接电缆。
仅针对带插头的型号:
在不通电的情况下插上并拧紧电缆插口。
将光电传感器安装在支架(随附)上。
接通光电传感器的工作电压(参见型号铭牌标识)。
2 对射原理 (I) / 扫描原理 (II):
安装与校准光导纤维体(
LL3 系列)。
此时应注意触发触发感应距离(参见
LL3 光导纤维体系列)。
3 仅 WLL170-2:
运行时可使用灵敏度电位计(10 圈)精确调整开关阈值。
4 仅 WLL170T-2:
示教:
单点式示教:模式开关从 [RUN] 至 [SET],按下示教按钮或通过连接电
缆
(ET),直至绿色 LED 亮起 1 次:此时不再识别到背景。无背景示教:
传感器具有最大灵敏度。模式开关从
[SET] 至 [RUN]。
两点式示教:模式开关从 [RUN] 至 [SET],定位物体。按下示教按钮或通
过连接电缆
(ET),绿色 LED 首先短暂闪烁 1 次,接着 2 次,松开示教按
钮。绿色
LED
物体示教:模式开关从 [RUN] 至 [SET],定位物体。按下示教按钮或通
过连接电缆
(ET),绿色LED 首先短暂闪烁 1 次,接着 2 次,随后 3 次,
松开示教按钮:绿色和橙色
LED 亮起。此时仍识别到物体。模式开关从
[SET]
至 [RUN]。
动态示教:模式开关从 [RUN] 至 [SET],物体通过期间,按下示教按钮
> 5 s
或通过连接电缆 (ET),绿色 LED 首先短暂闪烁 1 次,接着 2 次,
随后
3 次,松开示教按钮:物体已示教。模式开关从 [SET] 至 [RUN]。
物体识别检查:将物体置于光路中;接收指示灯(绿色 LED)必须亮
起。如未亮起,则重新调整或清洁传感器,或者重复示教过程。将物体
移开后,指示灯必须重新熄灭,否则更改示教过程,直到开关阈值正确
设置。
WLL170T-2 外部示教定时:外部示教 (ET) 输入必须激活达到下列时间,
方可进入相应示教模式:
示教模式 单点式
示教
两点式
示教
物体
示教
动态
示教
脉冲持续时间
ET
1,3 s ... 3,3 s 3,8 s ... 5,0 s > 7,0 s > 9,0 s
PNP:
示教 > 10 V ... < U
B
, RUN: 0 V 或未接通
NPN: 示教 0 V, RUN: U
B
或未接通
保养
SICK 传感器无需保养。
我们建议,定期:
- 清洁镜头检测面
- 检查螺栓连接和插头连接
不得对设备进行任何改装。
如有更改,不另行通知。所给出的产品特性和技术参数并非质保声明。
日本語
光ファイバ付き光電センサ
取扱説明書
安全上の注意事項
• 本製品は EU 機械指令の要件を満たす安全コンポーネントではありま
せん。
• 使用を開始する前に取扱説明書をお読みください。
•
接続、取付けおよび設定できるのは専門技術者に限ります。
• 装置を使用開始する際には、濡れたり汚れたりしないように保護してく
ださい。
用途
WLL170(T)-2 光電スイッチとは光電センサで、物体、動物または人物など
を光学技術により非接触で検知するための装置です。
使用開始
1 スイッチング機能を選択します;
L:
ライトオン、受光時に出力 (Q) が切り替わます
D:
ダークオン、受光していない時に出力 (Q) が切り替わります。
タイマー (OFF.DLY = 停止遅延時間オン、OFF = 停止遅延時間オフ)
を予め選択します。
接続ケーブル付きバージョンの場合のみ:
Bの接続: brn = 茶、blu = 青、blk = 黒。
ケーブルを接続します。
以下のコネクタバージョンの場合のみ:
メスケーブルコネクタを無電圧で差し込み、ネジ止めします。
光電センサをブラケット (同梱) に取り付けます
光電センサに動作電圧を供給します (型式ラベル参照)。
2 透過形原理 (I) / センサ原理 (II):
光ファイバ (LL3シリーズ) を取り付けてから方向調整します。
この際、検出距離に注意してください
(光ファイバシリーズLL3参照)。
3 WLL170-2のみ:
スイッチング閾値は動作中に感度ポテンショメータで
(10回転) 微調整可能。
4 WLL170T-2のみ:
ティーチイン:
1
ポイントティーチイン: モードスイッチを [RUN] から [SET] に切り替
えます。ティーチインボタンを押すか、接続ケーブル
(ET) 経由で緑色
の
LEDが1回点滅するまで待ちます: この時点で背景は検出されなくな
ります。背景なしのティーチイン
: センサ感度は最高です。モードスイ
ッチを
[SET] から [RUN] に切り替えます。
2ポイントティーチイン: モードスイッチを [RUN] から [SET] に切り替
えて、対象物を配置します。ティーチインボタンを押すか、接続ケー
ブル経由
(ET)。
経由で緑色のLEDがまず1回短く、その後2回短く、さらに3回短く点滅
するまで待ってから、ティーチインボタンを放します
: 緑色とオレンジ
色の
LEDが点灯します。この時点では背景は検出されます。モードス
イッチを。
ダイナミックティーチイン: モードスイッチを [RUN] から [SET] に切り
替えます。対象物の通過中にティーチインボタンを
5秒以上押すか、接
続ケーブル
(ET) 経由で、緑色のLEDがまず1回短く、続いて2回短く、
さらに
3回短く点滅するまで待ってから、チーチインボタンを放しま
す
: 対象物は学習されました。モードスイッチを [SET] から [RUN] に切
り替えます。
対象物検出の点検: 対象物を光軸に移動させると、受光表示灯 (緑色の
LED) が点灯するはずです。点灯しない場合、センサを再調整や清掃を
行うか、またはティーチイン手順を繰り返してください。対象物を除
去した後、表示灯が再び消えるはずです。そうでない場合、スイッチ
ング閾値が正しく調整されるまで、ティーチイン手順を変更してゆき
ます。
WLL170T-2の外部ティーチインのタイミング: 対応するティーチモー
ドになるように、外部ティーチイン
(ET) の入力を以下に記載されてい
る時間、有効にする必要があります
:
ティーチインモード
1ポイント
ティーチ
イン
2ポイント
ティーチ
イン
対象物ティ
ーチイン
ダイナミッ
クティーチ
イン
パルス継続時間
ET
1,3 s ... 3,3 s 3,8 s ... 5,0 s > 7,0 s > 9,0 s
PNP:
ティーチ > 10 V … < U
B
、RUN: 0 Vまたは未配線
NPN: ティーチ 0 V、RUN: U
B
または未配線
メンテナンス
SICK センサはメンテナンスフリーです。
定期的に以下を行うことをお勧めしています:
- レンズ境界面の清掃
- ネジ締結と差込み締結の点検
機器を改造することは禁止されています。
記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらか
じめご了承ください。指定された製品特性および技術データは保証書では
ありません。
Русский язык
Фотоэлектрический датчик с оптоволоконными кабелями
Руководство по эксплуатации
Указания по безопасности
• Не является оборудованием для обеспечения безопасности
в соответствии с Директивой ЕС по работе с машинным
оборудованием.
• Перед вводом в эксплуатацию изучите руководство по эксплуатации.
• Подключение, монтаж и установку поручать только специалистам.
• При вводе в эксплуатацию защищать устройство от попадания грязи
и влаги.
Использование по назначению
Фотоэлектрический датчик WLL170(T)-2 представляет собой
оптоэлектронный датчик и используется для оптического бесконтактного
обнаружения предметов, животных и людей.
Ввод в эксплуатацию
1 Выбор функции переключения;
L: активация при наличии отражённого света, при приёме светового
луча переключает выход (Q);
D: активация при отсутствии отражённого света, при приёме
светового луча переключает выход (Q).
Предварительно выбрать временные задержки (OFF.DLY = задержка
при выключении ВКЛ, OFF = задержка при выключении ВЫКЛ).
Только для версии с соединительным кабелем:
Для соединения в B применяются следующие обозначения:
brn = коричневый, blu = синий, blk = черный.
Подключить кабели.
Только для версий со штекерным подключением:
Вставить в обесточенном состоянии розетку кабеля и закрепить
винтами.
Установить фотоэлектрический датчик на держателе (прилагается).
Подать на фотоэлектрический датчик напряжение питания
(см. заводской штамп).
2 Однопроходный принцип (I) / принцип сканирования (II):
смонтировать и выровнять оптоволоконный кабель (серия LL3).
При этом учитывать дальность сканирования (см. серию
оптоволоконных кабелей LL3).
3 Только WLL170T-2:
Возможны точные настройки порога срабатывания во время
эксплуатации с помощью потенциометра чувствительности
(10 оборотов).
4 Только WLL170T-2:
Обучение:
1-точечное обучение: переключатель режима с [RUN] на [SET]
нажать кнопку обучения или через соединительный кабель (ET),
пока зеленый светодиод не загорится 1 раз: фон в настоящее
время больше не распознаётся. Обучение без фона: датчик имеет
максимальную чувствительность. Переключатель режима с [SET] на
[RUN].
2-точечное обучение: переключатель режима с [RUN] на [SET]
позиционирование объекта. Нажать кнопку обучения или через
соединительный кабель (ET), зелёный светодиод сначала кратко
мигнёт 1 раз, затем кратко 2 раза, отпустить кнопку обучения.
Зелёный светодиод мигает быстро, показывая, что 2-х точечное
обучение активно. Переместить объект к фону. Нажать кнопку
обучения или через соединительный кабель (ET), пока не погаснет
зеленый светодиод: чувствительность настроена по середине между
двумя точками обучения. Переключатель режима с [SET] на [RUN].
Обучение объекта: переключатель режима с [RUN] на [SET]
позиционирование объекта. Нажать кнопку обучения или через
соединительный кабель (ET), зелёный светодиод сначала кратко
мигнёт 1 раз, затем кратко 2 раза, затем кратко 3 раза, отпустить
кнопку обучения, горят зелёный и оранжевый светодиоды. Объект
в настоящее время ещё распознаётся. Переключатель режима с
[SET] на [RUN].
Динамическое обучение: переключатель режима с [RUN] на [SET]
Когда объекты проходят, нажать кнопку обучения на > 5 с или через
соединительный кабель (ET), зелёный светодиод сначала кратко
мигнёт 1 раз, затем кратко 2 раза, затем кратко 3 раза, отпустить
кнопку обучения: объект запрограммирован. Переключатель
режима с [SET] на [RUN].
Контроль распознавания объектов: поместить объект на
траекторию луча; индикатор приёма (зелёный светодиод) должен
гореть. Если он не горит, заново отрегулировать датчик или
очистить или повторить процесс обучения. После удаления объекта
с траектории индикатор должен снова погаснуть; если этого не
случилось — изменять процесс обучения до корректной настройки
порога срабатывания.
Временная синхронизация внешнего обучения WLL170T-2:
вход внешнего обучения (ET) должен быть активирован на
перечисленное ниже время для попадания в соответствующий
режим обучения:
Режим обучения
1-точечное
обучение
2-точечное
обучение
Обучение
объекта
Динамическое
обучение
Длительность
импульса ET
1,3 s ... 3,3 s 3,8 s ... 5,0 s > 7,0 s > 9,0 s
PNP: Обучение > 10 В ... < U
B
, RUN: 0 В или без подключения
NPN: Обучение 0 В, RUN: U
B
или без подключения
Техобслуживание
Датчики SICK не нуждаются в техобслуживании.
Рекомендуется регулярно
- очищать оптические ограничивающие поверхности
- проверять прочность резьбовых и штекерных соединений
Запрещается вносить изменения в устройства.
Право на ошибки и внесение изменений сохранено. Указанные
свойства изделия и технические характеристики не являются гарантией.
2 Príncipio de uma via (I) / Princípio de sensor (II) :
Montar ocondutor de luz (série LL3) e recticar, atendendo a raio de
alcance.
Ver série de condutores de luz LL3.
3 Só WLL170-2: Nível de ligação ajustável com precisão durante o
funcionamento com potenciómetro de sensibilidade (10 rotações).
4 Só WLL170T-2:
Teach-in:
Teach-in de 1 ponto: Ligar interruptor Modo de [RUN] para [SET].
Premir botão Teach-in ou através da linha de ligação (ET), até o LED
verde acender 1x: O fundo não é agora detectado. Teach-in sem
fundo: Sensor tem a máxima sensibilidade. Interruptor Modo de [SET]
para [RUN].
Teach-in de 2 pontos: Ligar interruptor Modo de [RUN] para [SET].
Posicionar objecto. Premir botão Teach-in ou através da linha de ligação
(ET), o LED verde pisca brevemente 1x, depois 2x brevemente, largar
botão Teach-in. LED verde pisca e indica assim que o Teach de dois
pontos está activo. Deslocar objecto para o fundo. Premir botão Teach-
in ou através da linha de ligação (ET), até o LED verde se apagar : Ajustar
sensibilidade para o centro entre os dois pontos Teach-in. Interruptor
Modo de [SET] para [RUN].
Objecto Teach-in: Ligar interruptor Modo de [RUN] para [SET]. Posi-
cionar objecto. Premir botão Teach-in ou através da linha de ligação
(ET), o LED verde pisca brevemente 1x, depois 2x brevemente, de
seguida 3 x brevemente, largar botão Teach-in: LEDs verde e laranja
acendem. O objecto é ainda detectado. Interruptor Modo de [SET]
para [RUN].
Teach-in dinâmico: Ligar interruptor Modo de [RUN] para [SET]
Enquanto os objectos passam, premir botão Teach-in durante > 5 s
ou através da linha de ligação (ET), o LED verde pisca brevemente 1x,
depois 2x brevemente, de seguida 3x brevemente, largar botão Teach-
in: Objecto integrado. Interruptor Modo de [SET] para [RUN].
Controlo captação objecto: Colocar objecto na passagem do raio; a
indicação de recepção (LED verde) tem de acender. Se não acender,
ajustar ou limpar novamente o sensor ou repetir o processo de Teach-
in. Após a remoção do objecto, tem de se apagar novamente; caso
contrário, alterar o processo de Teach-in até o limite de comutação
estar correctamente ajustado.
Timing Teach externo WLL170T-2: A entrada de Teach-in externo (ET)
tem de ser activado para os seguintes tempos listados, de modo a
aceder ao respectivo modo Teach:
Modo Teach-in
Teach-in de
1 ponto
Teach-in de
2 ponto
Teach-in de
objecto
Teach-in de
dinâmico
Duração
impulso ET
1,3 s ... 3,3 s 3,8 s ... 5,0 s > 7,0 s > 9,0 s
PNP: Teach > 10 V ... < U
B
, RUN: 0 V ou em branco
NPN: Teach 0 V, RUN: U
B
ou em branco
Manutenção
Os sensores SICK não requerem manutenção.
Recomendamos que se efetue em intervalos regulares
- uma limpeza das superfícies ópticas
- uma vericação das conexões roscadas e dos conectores
Não são permitidas modicações no aparelho.
Sujeito a alterações sem aviso prévio. As propriedades do produto e os dados
técnicos especicados não constituem nenhum certicado de garantia.
Determinazione tempi Teach esterno WLL170T-2: Per poter rag-
giungere la relativa modalità di Teach, l’ingresso per i Teach-in esterni
(ET) deve essere attivato per i tempi sottoelencati
Modalità di
teach-in
Teach-in
in 1 punto
Teach-in
in 2 punto
Teach-in
di oggetto
Dynamic
Teach-in
Durata degli
impulsi ET
1,3 s ... 3,3 s 3,8 s ... 5,0 s > 7,0 s > 9,0 s
PNP: Teach > 10 V ... < U
B
, RUN: 0 V o senza nessun comando assegnato
NPN: Teach 0 V, RUN: U
B
o senza nessun comando assegnato
Manutenzione
I sensori SICK sono esenti da manutenzione.
A intervalli regolari si consiglia di
- pulire le superci limite ottiche
- Vericare i collegamenti a vite e gli innesti a spina
Non è consentito eettuare modiche agli apparecchi.
Contenuti soggetti a modiche senza preavviso. Le proprietà del prodotto e
le schede tecniche indicate non costituiscono una dichiarazione di garanzia.