Master Dynamic MH40-W ユーザーマニュアル

タイプ
ユーザーマニュアル
Master & Dynamic is a New York City-based premium audio company with
a deep passion for building beautifully crafted, technically sophisticated
sound tools. Designed to be modern yet timeless, our products utilize only
the finest materials and are engineered to last, creating the perfect
balance of aesthetics, strength, comfort, and exceptional sound.
NEVER SOUND THE SAME
USER MANUAL – MH40-W
WIRELESS OVER-EAR HEADPHONES
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DEUTSCH
ITALIANO
PORTUGUÊS
DUTCH
DANISH
POLSKI
2
10
19
28
37
46
55
64
73
SWEDISH
ARABIC
CZECH
RUSSIAN
THAI
繁體中文
简体中文
82
91
100
109
118
127
136
145
154
OVERVIEW
SPECS
2
MH40 Wireless Over-Ear Headphones
USER MANUAL
1. Premium coated canvas Headband
with Lambskin Interior
2. Replaceable Memory Foam and
Lambskin Ear Pads
3. Adjustment Arm
4. USB-C Input for Passive Audio
& Charging
5. Forged and Machined Aluminum
Components Throughout
6. Dual Microphones
DIMENSIONS
205mm x 202mm x 71mm
IMPEDANCE
32 Ohms
WEIGHT
276g / 9.7oz
BLUETOOTH PROFILE®
Bluetooth
® 5 with aptX®
DRIVERS
40mm Neodymium
High-Performance Drivers
3
MH40 Wireless Over-Ear Headphones
USER MANUAL
ADJUSTABILITY, FIT AND COMFORT
Rotates for comfort around neck Adjust to find optimal fit.
4
MH40 Wireless Over-Ear Headphones
USER MANUAL
FUNCTIONS
VOL +
PLAY/PAUSE
1X: Answer/End Call
2X: Skip Forward
3X: Skip Back
Long Press: Voice Assistant
VOL -
ON/OFF
Bluetooth Pairing
Pairing /Battery Level Indicator
White light will pulse
when headphones are
in pairing mode.
A solid white light indicates
you are connected.
High Battery
Med Battery
Low Battery
5
MH40 Wireless Over-Ear Headphones
USER MANUAL
TROUBLESHOOTING
Press and hold (> 1 second) ON/OFF button to power ON. Battery level will
be displayed at startup.
To conserve battery power, headphones will power OFF after 10 minutes
of inactivity.
The first time you power ON your headphones they will enter pairing
mode. Simply connect through the Bluetooth menu on your device and
select M&D MH40.
To manually activate pairing mode, power headphones OFF, then hold
ON/OFF button for 4 or more seconds.
PAIRING
Pairing to 2 or More Devices
1. Enter pairing mode and connect to device 1.
2. Enter pairing mode again and device 1 will disconnect.
3. Connect to device 2 and turn headphone OFF.
4. Turn headphone ON and headphone will automatically connect to device 1
and 2 simultaneously.
5. Pause one device and play from the other to swap headphone connection.
CHARGE
To charge, plug in the USB-C Connector and connect to a USB-A port.
NOTE: the headphones turn off when charging.
A solid orange light indicates charging and
a solid green light indicates a full charge
when the USB cable is connected. Charging Fully Charged
6
MH40 Wireless Over-Ear Headphones
USER MANUAL
ACCESSORIES REPLACING EAR PADS
Ear pads are magnetized for easy removal/replacement. Simply grab the
outside ring of the ear pad and remove. Reattach ear pads by alligning the
two guide posts on the earcup with the two guide holes on the inside of
the ear pad.
Headphone Pouch
USB-C to USB-A Charging Cable
USB-C to 3.5mm Cable
7
MH40 Wireless Over-Ear Headphones
USER MANUAL
TROUBLESHOOTING
TROUBLE PAIRING HEADPHONES AND DEVICE
The headphones and device do not pair:
1. Make sure the headphones are not connected to the charger.
Cycle power switch OFF and ON.
2. Turn the Bluetooth OFF, then ON again on the source device.
3. Turn OFF the Bluetooth feature on any other device that is paired
with the headphones.
4. Hold power button down > 5 seconds to enter pairing mode.
5. Make sure “M&D MH40” is selected in the Bluetooth® device list
No audio or poor audio quality from a connected Bluetooth® device:
1. Move the device closer to the headphones, physical objects between
the headphone and the source may obstruct the signal.
2. Try another music application or try another track.
3. Try a different audio device.
FACTORY RESET*
Power OFF the headphones. Hold power button > 5 seconds to enter pairing
mode. Simultaneously hold multi-function button and power button until LED
lights flash red/white. The headphones will then be reset.
Clean ear pads and headphones with soft, slightly damp cloth. Do not soak,
submerge or allow moisture to enter near the drivers or cable jacks. Ear pads
and cables can be purchased if they are worn out at: www.masterdynamic.com
Do not drop, sit on, or allow the headphones to be exposed to water, moisture,
or temperature extremes.
It is recommended that you return your headphones to their storage pouch
when not in use. To avoid damage, do not store other items in the canvas case
along with your headphones. CAUTION: Incorrectly rotating or over rotating the
earcups can damage the headphones.
Temperature Range Operate and store this product within the temperature
range of -4°F to 113°F (-20°C to 45°C) only. Charge the battery where the
temperature is between 41°F and 104°F (5°C and 40°C) only.
MAINTENANCE
*Over time, your headphones will accumulate a list of devices and may take
longer to pair than anticipated. A factory reset can help speed up this process
by forgetting the list of previously connected devices.
8
MH40 Wireless Over-Ear Headphones
USER MANUAL
PREVENTION OF NOISE-INDUCED HEARING LOSS
Our ability to hear is amazing. Treat your ears like the precious tools they are,
and they will continue to provide you with exceptional data, as well as a lifetime
of incredible sonic experiences.
In general, do not listen “too loud or for too long,” and be attentive to your own
ears. Ringing, discomfort, or sensitivity to high frequencies and treble may be
a signal from your ears that you are pushing them to their limits and causing
irreparable damage.
As a general practice, find what seems to be your preferred listening level and
then adjust the volume down another 10% or more. Surprisingly, your ears will
attune to a slightly lower volume over time, and what seems quiet at first can
be perfect for longer listening periods.
NIHL is a preventable condition caused by both one-time and extended exposure
to excessive decibel (dB) levels. This harm to sensitive inner ear structures
is irreversible and people of all ages can be affected. Damage can happen in
a single event or gradually over time. One-time exposure to sounds louder
than 110 decibels and extended exposure to sounds over 85 decibels can
cause harm. Indicators of NIHL include hearing loss and tinnitus, a condition
of sensing constant ringing, buzzing or roaring. The NIDCD (National Institute
on Deafness and Other Communication Disorders) offers this simple rule of
thumb: avoid sound exposure that is “too loud, too close or too long.” Here
are some general references to sound levels that occur in everyday life:
refrigerator humming (45 dB); normal conversation (60 dB); city traffic (85
dB); motorcycles (95 dB); an MP3 player at full volume (105 dB); sirens (120
dB); firecrackers (150 dB).
9
MH40 Wireless Over-Ear Headphones
USER MANUAL
WARRANTY + CUSTOMER SERVICE
Master & Dynamic guarantees this product against defects in materials or
workmanship for a period of one year from the date of original purchase on our
website or from an authorized Master & Dynamic retailer or reseller. Batteries are
also guaranteed for proper functioning for a period of one year from the date of
original purchase. Defective batteries are covered by Master & Dynamic’s Limited
Warranty but battery wear from normal use is not covered.
If returned within the warranty period, Master & Dynamic will at its discretion either
repair the defective product or replace it with a repaired or refurbished product of
identical specifications as the returned product. This limited warranty is in lieu of
all other warranties, expressed or implied, including, but not limited to, any implied
warranty of merchantability or fitness for a particular purpose.
Master & Dynamic shall have no liability of any kind for any direct, indirect, incidental
or consequential damages or expenses that arise from the use of this product,
including use-related damage to the product’s exterior.
Master & Dynamic’s Limited Warranty does not cover normal wear and tear to
items such as blown drivers, battery degradation from normal use, cut cords, bent
jacks, damage to the product’s exterior, loss or theft. Replaceable parts subject to
wear and tear such as ear tips, ear pads, and cables will be replaced only in case of
malfunctioning due to material or manufacturing defects,
and only once during the warranty period of your product.
The serial number and proof of purchase are required in order to enact the
warranty for products purchased on our website or from an authorized
retailer or reseller. This policy is also applicable to products received as a gift.
If we need to replace your product due to a battery defect, your product
will be new or equivalent to new in performance and reliability. You will void
your warranty if you disassemble your product or expose them to excessive
moisture. If you believe your product is defective within the warranty period,
please contact us at
[email protected]. Please include your product’s serial number,
proof of purchase, telephone number, and full return shipping address in your
message to us. Conditional to serial number, proof of purchase, and warranty
validity, you will be issued a return authorization and instructions for return
shipment. Please note that the dispatch of a replacement product will take
place after our receipt of the defective product. For questions regarding your
product’s warranty, please contact Master & Dynamic Support at
MANUEL DE L’UTILISATEUR — MH40-W
ÉCOUTEURS SANS FIL SUR OREILLE
Master & Dynamic est une société audio de prestige basée à New York ayant une grande
passion pour la construction artisanale d’outils sonores techniquement sophistiqués. Conçus
pour être modernes et pourtant éternels, nos produits utilisent uniquement les meilleurs
matériaux et sont conçus pour la durabilité; créant l’équilibre parfait entre l’esthétique, la
solidité, le confort et la qualité sonore exceptionnelle.
LE SON N’EST JAMAIS LE MÊME
APERCU
CARACTERISTIQUES
11
Écouteurs sur oreilles sans fil MH40
MANUEL DE L’UTILISATEUR
1. Bandeau en toile haut de gamme
en cuir d’agneau
2. Mousse à mémoire remplaçable et
coussinets d’oreille en peau d’agneau
3. Bras de réglage
4. Entrée USB-C pour audio passif
et le chargement
5. Composants en aluminium forgé
et usiné
6. Microphones doubles
DIMENSIONS
205mm x 202mm x 71mm
IMPÉDANCE
32 Ohms
POIDS
276g / 9,7oz
PROFIL BLUETOOTH®
Bluetooth
® 5 avec aptX®
PILOTES
Pilotes haute performance
Néodymium 40mm
12
Écouteurs sur oreilles sans fil MH40
MANUEL DE L’UTILISATEUR
AJUSTABILITÉ, AJUSTEMENT ET CONFORT
Pivote autour du cou pour plus de confort Réglez pour trouver l’ajustement optimal.
13
Écouteurs sur oreilles sans fil MH40
MANUEL DE L’UTILISATEUR
FONCTIONS
VOL +
LECTURE/PAUSE
1X: Répondre/terminer appel
2X: Piste suivante
3X: Piste précédente
Pression soutenue: Assistant vocal
VOL -
ON/OFF
Jumelage Bluetooth
Indicateur de niveau de pile/jumelage
La lumière blanche clignote
lorsque les écouteurs sont
en mode de jumelage.
Un voyant blanc fixe indique
que vous êtes connecté.
Pile pleine
Pile moyenne
Pile faible
14
Écouteurs sur oreilles sans fil MH40
MANUEL DE L’UTILISATEUR
DÉPANNAGE
Maintenir enfoncé (>1 seconde) le bouton ON/OFF pour mettre sous tension.
Le niveau de la pile s’affiche au démarrage.
Pour conserver l'alimentation de la pile, les écouteurs vont se mettre hors
tension après 10 minutes d'inactivité.
La première fois que vous mettez vos écouteurs sous tension, ils entreront en
mode de jumelage. Les connecter simplement par le menu Bluetooth de votre
dispositif et sélectionner M&D MH40.
Pour activer manuellement le mode de jumelage, mettre le casque hors tension,
puis maintenir le bouton ON/OFF enfoncé pendant 4 secondes ou plus.
JUMELAGE
Jumelage à 2 appareils ou plus
1. Entrer en mode d’appairage et se connecter à l’appareil 1.
2. Entrer à nouveau au mode de jumelage et l’appareil 1 se déconnectera.
3. Se connecter à l’appareil 2 et mettre les écouteurs hors tension.
4. Mettre les écouteurs sous tension et ils se connecteront automatiquement
aux appareils 1 et 2 simultanément.
5. Mettre en pause un appareil et faire jouer l’autre pour échanger la
connexion des écouteurs
CHARGEMENT
Pour charger, branchez le connecteur USB-C et connectez-le à un port USB-A.
REMARQUE : les écouteurs s’éteignent lors du chargement.
Une lumière orange fixe indique le
chargement et une lumière verte indique un
chargement complet lorsque le câble USB
est connecté.
Chargement Complètement
chargé
15
Écouteurs sur oreilles sans fil MH40
MANUEL DE L’UTILISATEUR
ACCESSOIRES REMPLACEMENT DES COUSSINETS D’OREILLE
Les coussinets d'oreilles sont magnétisés pour faciliter le retrait/
remplacement. Il suffit de saisir l'anneau extérieur du coussinet d’oreille et
de l’enlever. Rattacher les coussinets d’oreille en alignant les deux tiges de
guidage sur l'oreillette avec les deux trous de guidage à l'intérieur du
coussinet d'oreille.
Pochette des écouteurs
Câble de chargement USB-C vers USB-A
Câble USB-C vers câble 3,5mm
16
Écouteurs sur oreilles sans fil MH40
MANUEL DE L’UTILISATEUR
DÉPANNAGE
DIFFICULTÉ À JUMELER LES ÉCOUTEURS ET L'APPAREIL
Les écouteurs et l’appareil ne sont pas jumelés.
1. S’assurer que les écouteurs ne sont pas branchés au chargeur. Mettre hors
tension et sous tension pour activer.
2. Désactiver la fonction Bluetooth, puis l’activer de nouveau sur l’appareil source.
3. Désactivez la fonction Bluetooth sur tout autre appareil jumelé avec les
écouteurs.
4. Maintenir le bouton d'alimentation vers le bas > 5 secondes pour entrer en mode
de jumelage.
5. S’assurer que «M&D MH40» est sélectionné dans la liste des appareils
Bluetooth®
Pas d’audio ou qualité audio médiocre de l’appareil Bluetooth®:
1. Déplacer l'appareil plus près des écouteurs, puisque des objets physiques entre
les écouteurs et la source peuvent obstruer le signal.
2. Essayez une autre application musicale ou essayez une autre piste.
3. Essayez un autre appareil audio.
RÉINITIALISATION DES PARAMÈTRES D’USINE*
Mettre les écouteurs hors tension. Maintenir le bouton d'alimentation > 5 secondes
pour entrer en mode de jumelage. Maintenir simultanément le bouton multifonction
et le bouton d'alimentation jusqu'à ce que les lumières DEL clignotent rouge/blanc.
Les écouteurs seront alors réinitialisés.
Nettoyez les coussinets d’oreille et les écouteurs avec un chiffon doux et
légèrement humide. Ne pas tremper, submerger ou laisser pénétrer l’humidité
à proximité des conducteurs ou des prises de câble. Les coussinets d’oreille et
les câbles peuvent être achetés s’ils sont usés à: www.masterdynamic.com
Faire attention de ne pas faire tomber les écouteurs, s’assoir dessus, les
exposer à l’eau, à l’humidité ou à des températures extrêmes.
Il est recommandé de remettre vos écouteurs dans leur étui de rangement
lorsqu’ils ne sont pas utilisés. Pour éviter les dommages, ne stockez pas
d’autres articles avec vos écouteurs dans l’étui en toile. MISE EN GARDE:
Une rotation incorrecte ou une rotation excessive des écouteurs peut les
endommager.
Plage de température: Utiliser et ranger ce produit dans la plage de
température de -4°F à 113°F (-20°C à 45°C) seulement. Charger la pile
lorsque la température est comprise entre 41°F et 104°F (5°C et 40°C)
seulement.
MAINTENANCE
*Au fil du temps, vos écouteurs accumuleront une liste d'appareils et
peuvent prendre plus de temps que prévu à se jumeler. Une réinitialisation
d'usine peut aider à accélérer ce processus en oubliant la liste des appareils
précédemment connectés.
17
Écouteurs sur oreilles sans fil MH40
MANUEL DE L’UTILISATEUR
PRÉVENTION DU NIHL (PERTE AUDITIVE INDUITE PAR LE BRUIT)
Notre capacité à entendre est incroyable. Traitez vos oreilles comme les précieux
outils qu’ils sont, et ils continueront de vous fournir des données exceptionnelles,
ainsi que toute une série d’expériences sonores incroyables.
En général, n’écoutez pas «trop fort ou trop longtemps» et soyez attentif à vos
propres oreilles. La sonnerie, l'inconfort ou la sensibilité aux hautes fréquences et
aux aigus peuvent être le signal que vos oreilles vous indiquent que vous les poussez
à leurs limites et que vous les endommagez.
De façon générale, trouvez ce qui semble être votre niveau d’écoute préféré, puis
baissez le volume d’un autre 10% ou plus. Étonnamment, vos oreilles s’adapteront
à un volume légèrement plus faible au fil du temps, et ce qui semble calme au début
peut être parfait pour les périodes d’écoute plus longues.
Le NIHL est une condition évitable causée par une exposition unique et
prolongée à des niveaux de décibels excessifs (dB). Ce préjudice aux structures
sensibles de l’oreille interne est irréversible et les gens de tous âges peuvent
être touchés. Les dommages peuvent survenir en une fois ou graduellement
au fil du temps. Une exposition unique à des sons plus forts que 110 décibels
et une exposition prolongée aux sons de plus de 85 décibels peuvent causer
des dommages. Les indicateurs de la NIHL comprennent la perte auditive et les
acouphènes, une condition de détection constante de sonnerie, bourdonnement
ou rugissement. Le NIDCD (Institut national sur la surdité et autres troubles de
la communication) offre cette règle de base simple: éviter l’exposition sonore
qui est «trop fort, trop proche ou trop long.» Voici quelques références
générales aux niveaux sonores qui se produisent dans la vie quotidienne:
bourdonnement de réfrigérateur (45 dB); conversation normale (60 dB); trafic
urbain (85 dB); motocyclettes (95 dB); un lecteur MP3 à plein volume (105 dB);
sirènes (120 dB); des pétards (150 dB).
18
Écouteurs sur oreilles sans fil MH40
MANUEL DE L’UTILISATEUR
GARANTIE ET SERVICE À LA CLIENTÈLE
Master & Dynamic garantit ce produit contre tout défaut de matériaux ou de
fabrication pendant une période d’un an à compter de la date d’achat originale sur
notre site Web ou auprès d’un revendeur ou d’un détaillant agréé Master & Dynamic.
Le bon fonctionnement des piles est également garanti pour pour une période d’un
an à compter de la date d’achat d’origine. Les piles défectueuses sont couvertes par
la Garantie limitée de Master & Dynamic, mais l’usure de la pile liée à une utilisation
normale n’est pas couverte.
En cas de retour pendant la période de garantie, Master & Dynamic pourra, à sa
discrétion, réparer le produit défectueux ou le remplacer par un produit réparé
ou remis à neuf avec les mêmes caractéristiques que celles du produit retourné.
Cette garantie limitée remplace toutes les autres garanties, explicites ou implicites,
y compris, mais sans s’y limiter, toute garantie implicite de qualité marchande ou
d’adéquation à un usage particulier.
Master & Dynamic décline toute responsabilité pour tous les dommages directs,
indirects, accidentels ou consécutifs ou des dépenses résultant de l’utilisation de
ce produit, y compris les dommages causés à l’extérieur du produit liés à
son utilisation.
La garantie limitée de Master & Dynamic ne couvre pas l’usure normale aux
éléments comme les pilotes grillés, la dégradation normale des piles, les cordons
coupés, les prises pliées, dommages à l’extérieur du produit, perte ou vol. Les
pièces remplaçables sujettes à l’usure telles que les embouts auriculaires, les
coussinets d’oreilles et les câbles ne seront remplacées qu’en cas de mauvais
fonctionnement dû à des défauts matériels ou de fabrication, et une seule fois
pendant la période de garantie de votre produit.
Le numéro de série et la preuve d’achat sont requis pour édicter la garantie
des produits achetés sur notre site Web ou auprès d’un détaillant ou d’un
revendeur autorisé. Cette politique s’applique également aux produits reçus en
cadeau.
Si nous avons besoin de remplacer votre produit en raison d’un défaut de
pile, votre produit sera neuf ou équivalent en performance et fiabilité. Vous
annulerez votre garantie si vous démontez votre produit ou si vous l’exposez
à une humidité excessive. Si vous estimez que votre produit est défectueux
pendant la période de garantie, veuillez nous contacter via
[email protected]. Veuillez inclure le numéro de série de votre
produit, la preuve d’achat, le numéro de téléphone et l’adresse d’expédition de
retour complète dans votre message. Sous réserve du numéro de série, de la
preuve d’achat et de la validité de la garantie, vous recevrez une autorisation
de retour et des instructions pour l’envoi du retour. Veuillez noter que l’envoi
d’un produit de remplacement n’aura lieu qu’après réception du produit
défectueux. Pour toute question concernant la garantie de votre produit,
veuillez contacter le service d’assistance de Master & Dynamic à
MANUAL DE USUARIO — MH40-W
AURICULARES INALÁMBRICOS CIRCUMAURALES
Master & Dynamic es una empresa prémium de audio con sede en la ciudad de Nueva York
con una profunda pasión por construir herramientas de sonido técnicamente sofisticadas
y hermosas. Diseñados para ser modernos y a la vez clásicos, nuestros productos utilizan
solo los mejores materiales y están ideados para durar, creando el equilibrio perfecto entre
la estética, la resistencia, la comodidad y el sonido excepcional.
EL SONIDO YA NO SERÁ LO MISMO
DESCRIPCIÓN
ESPECIFICACIONES
20
AURICULARES CIRCUMAURALES INALÁMBRICOS MH40
MANUAL DE INSTRUCCIONES
1. Diadema premium recubierta de lona
con interior en piel de cordero
2. Espuma viscoelástica reemplazable y
Almohadillas de piel de cordero
3. Brazo de ajuste
4. Entrada USB-C para audio pasivo
y carga
5. Aluminio forjado y mecanizado
Componentes por completo
6. Micrófonos duales
DIMENSIONES
205mm x 202mm x 71mm
IMPEDANCIA
32 ohmios
PESO
276g / 9.7oz
PERFIL BLUETOOTH ®
Bluetooth
® 5 con aptX®
CONTROLADORES
40mm Neodimio
Controladores de Alto
Rendimiento
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162

Master Dynamic MH40-W ユーザーマニュアル

タイプ
ユーザーマニュアル