Cinemotion 510

Magnat Audio Cinemotion 510 取扱説明書

  • Magnat Cinemotion 510 ホームシアターシステムの取扱説明書の内容を理解しました。システムの設置、接続、使用方法、トラブルシューティングなど、ご質問にお答えできます。お気軽にご質問ください。
  • サブウーファーの電源はどのように入れますか?
    スピーカーの接続方法を教えてください。
    低音の調整方法は?
    スピーカーの設置場所は?
CINEMOTION 510
BEDIENUNGSANLEITUNG/GARANTIEURKUNDE
OWNER’S MANUAL/WARRANTY DOCUMENT
MODE D’EMPLOI/CERTIFICAT DE GARANTIE
Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur Vergung
stehenden Rückgabe- und Sammelsystemen zu.
At the end of the products useful life, please dispose of it at appropriate collection
points provided in your country.
Une fois le produit en fin de vie, veuillez le déposer dans un point de recyclage
approprié.
4
9
14
19
24
29
34
39
44
49
53
58
Abbildungen/Illustrations
4
Sehr geehrter Kunde,
zunächst vielen Dank dafür, dass Sie sich für ein MAGNAT-Produkt entschieden haben. Wir möchten
Ihnen hierzu von unserer Seite recht herzlich gratulieren. Durch Ihre kluge Wahl sind Sie Besitzer eines
Qualitätsproduktes geworden, das weltweite Anerkennung ndet.
Bitte lesen Sie unsere folgenden Hinweise vor Inbetriebnahme Ihrer Lautsprecher genau durch.
Das Dreieck mit Blitzsymbol warnt den Benutzer, dass innerhalb des Gerätes hohe
Spannungen verwendet werden, die gefährliche Stromschläge verursachen können.
Das Dreieck mit Ausrufezeichen macht den Benutzer darauf aufmerksam, dass in der
beigefügten Bedienungsanleitung wichtige Betriebs- und Wartungsanweisungen
(Reparatur) enthalten sind, die unbedingt beachtet werden müssen.
Nicht öffnen! Gefahr des elektrischen Schlages!
ACHTUNG: Weder das Gehäuse/Netzteile öffnen noch Abdeckungen
entfernen, um Stromschläge zu vermeiden. Keine Reparatur durch
den Benutzer. Reparatur nur durch qualizierte Techniker! Keine
Steckdosen oder Verlängerungskabel benutzen, die den Stecker des
Getes nicht vollständig aufnehmen.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE:
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme aufmerksam durch. Die
Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise zum Betrieb und zur Sicherheit. Befolgen Sie unbedingt
alle Hinweise. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung gut auf.
WARNHINWEISE: Alle Warnzeichen auf dem Gerät, dem Zubehör und in der Bedienungsanleitung
müssen beachtet werden.
WÄRMEEINWIRKUNG: Betreiben Sie das Gerät mit Zubehör nur im Temperaturbereich von 10°C bis
40°C.
Das Gerät sollen nicht in der Nähe von Wärmequellen aufgestellt werden (Heizkörper, Öfen,
Heizstrahler, offene Flammen). Beim Aufstellen in Nähe von Verstärken sollte ein Mindestabstand
von 10cm nicht unterschritten werden.
Stellen Sie keine offenen Flammen, wie z. B. Kerzen, auf das Gerät.
Achten Sie auf eine ausreichende Belüftung des Getes. Das Gerät darf nicht abgedeckt sein, z.B.
durch Vorhänge, Gardinen. Halten Sie ausreichend (ca. 20 cm) Abstand zu Wänden.
EINFLUSS VON FEUCHTIGKEIT: Das Gerät darf nicht Tropf- oder Spritzwasser ausgesetzt werden.
Ebenfalls darf es nicht zum Abstellen von Vasen oder anderen mit Feuchtigkeit gefüllten Behältern
benutzt werden. Setzen Sie das Gerät weder Wasser noch hoher Luftfeuchtigkeit aus. Es besteht die
Gefahr eines Stromschlags. Bei Kontakt mit Feuchtigkeit oder Flüssigkeiten sofort den Netzstecker
ziehen.
FREMDKÖRPER: Achten Sie darauf, dass keine Fremdkörper durch die Öffnungen des Gerätes ins
Innere gelangen. Sie könnten Kurzschlüsse auslösen und auch einen Stromschlag und Brand.
REINIGUNG: Bitte verwenden Sie ein trockenes und weiches Tuch und keine Reinigungsmittel,
Sprays oder chemische Lösungsmittel, da sonst die Oberäche beschädigt werden könnte.
STROMANSCHLUSS: Bitte beachten Sie die Spannungswerte auf den Hinweisschildern. Das Netzteil
des Gerätes darf nur mit den auf den Schildern angegebenen Spannungswerten und Frequenzwerten
betrieben werden.
BLITZSCHUTZ/VORSICHTSMASSNAHMEN: Wird das Get längere Zeit (z. B. im Urlaub) nicht
benutzt, sollte es durch Ziehen der Netzstecker vom Netz getrennt werden. Das Gerät sollte auch
5
bei Gewitter vom Netz getrennt werden. Somit wird eine Beschädigung durch Blitzschlag und
Überspannung verhindert.
NETZKABEL: Das Netzkabel muss immer betriebsbereit sein und sollte nur so verlegt sein, dass
niemand auf das Netzkabel treten kann. Auch darf es nicht durch Gegenstände eingeklemmt sein,
die das Kabel beschädigen können. Bei Verwendung von Steckern und Mehrfachsteckdosen ist
darauf zu achten, dass das Kabel an der Stelle, wo es aus der Steckdose kommt, nicht geknickt
wird. Das Netzkabel nicht mit feuchten Händen anschlien oder entfernen.
Der Netzstecker dient als Abschalteinrichtung und muss immer frei zugänglich sein.
ÜBERLASTUNG: Steckdosen, Mehrfachsteckdosen und Verlängerungskabel sollten nicht überlastet
werden. Bei Überlastung besteht Stromschlag- und Brandgefahr.
AUFSTELLUNG: Bitte beachten Sie die Montageanweisung.
Das Gerät sollte nur auf festem Untergrund und nicht auf bewegliche Untergestelle gestellt oder
montiert werden, da sonst Verletzungsgefahr besteht.
Benutzen Sie nur das beigepackte oder vom Hersteller speziziertes Originalzubehör.
Batterien und Akkus dürfen nicht grer Hitze ausgesetzt werden, wie z. B. Sonnenschein, Feuer
o.ä.
SCHÄDEN, DIE VOM FACHMANN BEHOBEN WERDEN MÜSSEN:
Bei den folgenden Schäden sollte das Get sofort vom Netz getrennt werden und ein Fachmann mit
der Reparatur beauftragt werden:
Bei sichtbaren Beschädigungen des Netzkabels darf das Gerät nicht mehr betrieben werden. Ein
beschädigtes Kabel darf nicht repariert, sondern muss ausgetauscht werden.
Beschädigungen der Netzbuchse am Get.
Wenn Feuchtigkeit oder Wasser in das Gerät gelangt ist oder Gegenstände in das Gerät gefallen
sind.
Wenn das Gerät heruntergefallen ist und das Gehäuse bescdigt ist
Wenn das Gerät nicht richtig funktioniert, obwohl man alle Hinweise in der Bedienungsanleitung
beachtet hat.
Es dürfen nur nachträgliche Änderungen vorgenommen werden, die vom Hersteller genehmigt sind.
Es dürfen zur Reparatur nur Originalersatzteile verwendet werden.
Nach einer Reparatur sollte das Gerät auf Sicherheit überprüft werden, um eine ordnungsgemäße und
sichere Funktion sicherzustellen.
Reparaturen müssen immer qualizierten Fachkräften überlassen werden, da man sich sonst
gefährlichen Hochspannungen oder anderen Gefahren aussetzt.
ENTSORGUNGSHINWEISE
Geß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU müssen alle elektrischen und elektronischen Gete
über lokale Sammelstellen getrennt entsorgt werden. Bitte beachten Sie die lokalen Vorschriften, und
entsorgen Sie Ihre Altgeräte nicht mit dem normalen Hausmüll.
6
GENERELLES ZUM ANSCHLIESSEN IHRER MAGNAT SATELLITENLAUTSPRECHER
Die Anschlussterminals der Satelliten-Lautsprecher befinden sich auf der Rückseite und sind mit
einem Klemmmechanismus ausgestattet, der Kabel bis zu einem Kupferquerschnitt von 1 mm²
aufnehmen kann. Zum Anschließen der Satelliten benutzen Sie bitte handelsübliche Lautsprecherkabel
mit einem Kupferquerschnitt von 2 x 0,75 mm² bis 2 x 1 mm². Die Kabel werden auf die benötigten
Längen zugeschnitten, die Enden abisoliert und die Litzenenden verdrillt, um den Anschluss an die
Lautsprecherklemmen zu erleichtern.
Der Verstärker bzw. der Receiver sollte grundsätzlich ausgeschaltet sein, bis alle Verbindungen
hergestellt sind. Achten Sie bitte beim Anschließen der Kabel unbedingt auf die phasenrichtige Polung,
d.h. es müssen die schwarzen (-)Klemmen der Lautsprecher mit den (-)Klemmen des Verstärkers
verbunden werden und die roten (+) Klemmen der Lautsprecher entsprechend mit den (+)Klemmen des
Verstärkers.
Überpfen Sie noch einmal, dass die Kabel richtig fest sitzen und sich kein Kurzschluss etwa durch
abstehende Drähtchen gebildet hat. Dies wäre für den angeschlossenen Verstärker sehr gefährlich.
AUFSTELLUNG DER LAUTSPRECHER
Center-, Front- und Rear-Lautsprecher sind auf der Gehäuserückseite gekennzeichnet. Der
Centerlautsprecher wird auf oder unter das Fernsehgerät gestellt. Die Frontsatelliten werden links und
rechts mit möglichst gleichem Abstand zum Fernseher in Ohrhöhe platziert. Die Rearsatelliten werden
links und rechts neben oder hinter dem Hörplatz, am besten etwas oberhalb der Ohrhöhe, aufgestellt.
Die Aufstellung des Subwoofers ist im Allgemeinen unkritisch, sollte aber möglichst in der Nähe der
Frontsatelliten erfolgen.
ANSCHLUSS AN EINEN AV-RECEIVER
Den Anschluss des Systems an einen AV-Receiver verdeutlichen Bild 1 (Receiver ohne Subwooferausgang)
und Bild 2 (Receiver mit Niederpegel-Subwooferausgang).
Achtung: Im Setup des Receivers müssen die Lautsprecherkanäle Front, Center und Rear auf
‚small’ oder ‚klein’ gestellt werden. Manche Receiver bieten außerdem noch die Möglichkeit, die
Übergangsfrequenz zwischen Subwoofer und Satelliten einzustellen. In diesem Fall stellen Sie bitte
diese Frequenz auf 150 Hz, oder auf die Frequenz, die 150 Hz am nächsten kommt. Bitte beachten Sie
hierzu auch die Bedienungsanleitung des Receivers.
DER AKTIVE SUBWOOFER
Die Bedienungselemente des Subwoofers im Einzelnen zeigt Bild 3:
Netzanschluss (1)
Da es sich um einen Subwoofer mit eingebautem Verstärker handelt, muss dieser über das beiliegende
Netzkabel an die Netzleitung angeschlossen werden.
7
Betriebsmodus-Schalter (6), LED-Betriebszustandsanzeige (7), Power Schalter (2)
Power-Schalter ON Power-Schalter OFF
Betriebsmodus-
Schalter ON
Subwoofer im Dauerbetrieb, die LED leuchtet grün.
nstige Einstellung für die Wiedergabe von
Programmen mit langen leisen Passagen (ein
unbeabsichtigtes Ausschalten des Subwoofers wird
verhindert).
Der Subwoofer ist
ausgeschaltet; Die LED
ist aus.
Wird das Gerät längere
Zeit nicht benutzt,
sollte diese Einstellung
gewählt werden
Betriebsmodus-
Schalter AUTO
Die automatische Ein-/Ausschaltung ist aktiviert
(empfohlene Einstellung).
Erhält der Subwoofer ein Signal vom Receiver,
schaltet er sich automatisch ein, die LED leuchtet
grün.
Erhält der Subwoofer kein Signal mehr, schaltet er
nach wenigen Minuten automatisch wieder in den
Standby-Betrieb. Die LED leuchtet dann rot.
Line Eingänge (8)
Zum Anschluss an einen AV-Receiver mit Niederpegel-Subwooferausgang siehe Bild 2.
Hochpegeleingänge (9)
Zum Anschluss an Hochpegel- (Lautsprecher-) Ausgänge des Receivers/Verstärkers. Siehe Bild 1.
Pegelregler (4)
Mit diesem Regler stellen Sie die Lautstärke im Bassbereich nach Ihren Wünschen wie folgt ein:
1. Der Bassregler an Ihrem Versrker wird in Mittelstellung (linear) gebracht.
2. Ganz wichtig: Den Pegelregler auf den linken Anschlag drehen (kleinste Lautstärke).
3. Legen Sie Musik auf und erhöhen Sie die Lautstärke mit dem Regler des Verstärkers auf das
gewünschte Maß.
4. Den Basspegel mit dem Pegelregler auf gewünschte Lautstärke bringen.
Trennfrequenzregler (3)
Hiermit stellen Sie die höchste Frequenz ein, bis zu der Ihr Subwoofer arbeitet. In Kombination mit
Regallautsprechern sollte die Frequenz auf 50–150Hz eingestellt werden, kommen Standlautsprecher
zum Einsatz, ist eine Einstellung von 50Hz–100Hz sinnvoll.
Phasenschalter (5)
Im Normalfall sollte der Phasenschalter auf 0° eingestellt werden. In seltenen Fällen kann es jedoch
von Vorteil sein, die Phase auf 180° zu stellen (z. B. bei grer Entfernung des Subwoofers zu den
Front-Lautsprechern oder bei ungünstigen akustischen Eigenschaften des Raumes). Generell gilt: Die
Stellung, bei der der untere Grundtonbereich voller klingt, ist die richtige.
8
TIPPS ZUR VERMEIDUNG VON REPARATURLLEN
Alle Magnat-Lautsprecher sind auf bestmöglichen Klang abgestimmt, wenn sich die Klangregler
in Mittelstellung befinden, d.h. bei linearer Wiedergabe des Verstärkers. Bei stark aufgedrehten
Klangreglern wird den Lautsprechern vermehrt Energie zugeführt, was beihohen Lautstärken zu deren
Zerstörung führen kann.
VORSICHT MIT DEM LAUTSTÄRKEREGLER !!!
Sollten Sie einen Verstärker benutzen, der eine wesentlich höhere Ausgangsleistung besitzt als bei den
Boxen an Belastbarkeit angegeben ist, können brachiale Lautstärken zur Zerstörung der Lautsprecher
hren – was aber recht selten vorkommt.
Verstärker mit schwacher Ausgangsleistung jedoch können schon bei mittleren Lautstärkenden Boxen
gefährlich werden, weil sie viel schneller übersteuert werden können als kräftigeVerstärker. Diese
Übersteuerung verursacht deutlich messbare und hörbare Verzerrungen, die äußerst gefährlich für Ihre
Lautsprecher sind.
Bitte achten Sie deshalb bei der Lautstärkeeinstellung auf Verzerrungen – und drehen Sie dann sofort
leiser. Wer gerne laut hört, sollte darauf achten, dass der Verstärker zumindest die Ausgangsleistung
aufbringt, mit der die Boxen belastet werden können.
TECHNISCHE DATEN
Front/Rear Center
Konfiguration: 2-Wege 2-Wege
Belastbarkeit RMS / Max.: 50/100 Watt 60/120 Watt
Impedanz:. 4 – 8 Ohm 4 – 8 Ohm
Frequenzbereich: 90 – 32 000 Hz 80 – 32 000 Hz
Trennfrequenz: 5000 Hz 5000 Hz
Empfohlene Verstärkerleistung: > 15 Watt > 15 Watt
Wirkungsgrad (2.8V/1 m): 88 dB 89 dB
Maße (BxHxT): 90 x 110 x 110 mm 210 x 90 x 110 mm
Gewicht: 0,9 kg 1,6 kg
Subwoofer
Konfiguration: Bassreflex, Downfire
Ausgangsleistung RMS/Max.: 40/100 Watt
Frequenzbereich: 32 – 200 Hz
Trennfrequenz: 50 – 150 Hz, regelbar
Maße (BxHxT): 225 x 380 x 350 mm
Gewicht: 7,7 kg
Zubehör: Netzkabel
TECHNISCHE ÄNDERUNGEN VORBEHALTEN.
9
Dear Customer,
Congratulations on your ne new loudspeakers and thank you very much for choosing MAGNAT! You
have made an excellent choice. The high-quality speakers produced by MAGNAT are renowned all over
the world.
Please study the instructions and information below carefully before using your new loudspeakers.
The triangle with a lightning symbol warns the user that high voltage is used within the
device which can result in electric shock.
The triangle with an exclamation mark informs the user that important operating and
maintenance instructions (repair) are contained in the accompanying instruction manual,
which must be observed.
Do not open! Risk of electric shock!
CAUTION: In order to avoid electric shock do not open the speaker
housing/mains adapters or remove the covers. The user is not to
conduct any repairs him/herself. Repairs should only be conducted by
qualied technicians! Do not use any sockets or extension cables that
do not fully accommodate the plug of the device.
IMPORTANT SAFETY NOTICE
Please read through the instruction manual carefully before starting to use the device. This manual
contains important information concerning operation and safety aspects. It is imperative you observe
all of the information. Keep the manual in a safe location.
WARNING NOTICES: All of the warning symbols on the device, accessories and in the instruction
manual itself must be adhered to.
EXPOSURE TO HEAT: Only operate the device and accessories in a temperature range from 10°C
to 40°C.
The device should not be positioned near heat sources (heaters, ovens, radiant heaters, naked
flames, etc.). When setting up close to an amplifier a minimum distance of 10 cm must be
maintained.
No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the device.
Pay attention to a sufficient ventilation of the device. The device may not be covered, e.g. by drapes,
curtains. Maintain a distance of 20 cm to walls.
EFFECT OF MOISTURE: The device should not be exposed to dripping or splash water. Neither should
it be used to support vases or other containers filled with liquid. Do not expose the device to water
or high levels of humidity. There is a danger of electric shock. In the event of contact with moisture
or liquids remove the mains adapter immediately.
FOREIGN MATERIAL: Ensure that no foreign material enters through the device openings and into the
interior. This could trigger short circuits and even result in electric shock and fire.
CLEANING: Please use a soft, dry cloth with no cleaning agents, sprays or chemical solvents, as
these could damage the surfaces.
ELECTRICAL CONNECTION: Please note the voltage levels on the information signs. The mains
adapter for the device should only be operated with the voltage and frequency values specified on
the signs.
LIGHTNING PROTECTION/PREVENTIVE MEASURES: If the device is not going to be used for a
prolonged period (e.g. when on holiday), it should be disconnected from the mains by removing the
plug. The device should also be disconnected from the mains in the event of a thunderstorm. Doing
this will prevent damage caused by lightning and overvoltage.
10
MAINS CABLE: The mains cable must always be suitable for operation and it should only ever be laid
out in a manner that prevents it from being trodden on. It should not be pinched by objects either,
as this can damage the cable. When using plugs and power strips it must be ensured that the cable
is not kinked at the point where it emerges from the socket. Do not connect or remove the mains
cable with damp hands.
The mains plug is used as the disconnecting device. Disconnecting devices shall remain readily
operable.
OVERLOAD: Sockets, power strips and extension cables should not be overloaded. If an overload
occurs, there is a risk of electric shock and fire.
SETTING UP: Please read the installation instructions.
The device should only be positioned or mounted on a solid surface and not on moving base frames,
otherwise there is a risk of injury.
Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
DAMAGE THAT MUST BE RECTIFIED BY A SPECIALIST:
If any of the following damage occurs, disconnect the device from the mains immediately and contact
a specialist to conduct the repair work:
The device should not continue to be operated if there is visible damage to the mains cable. A
damaged cable should not be repaired, but must be replaced.
Damage to the mains socket at the device.
If moisture or water has entered the device or foreign objects have fallen into the device.
If the device has fallen and the housing is damaged.
If the device does not work properly, even though all of the information in the instruction manual
has been observed.
Only those subsequent alterations approved by the manufacturer may be conducted.
Only original spare parts should be used for repair.
After conducting any repairs the safety of device should be checked to ensure it is functioning correctly
and safely.
Repairs must always be conducted by qualified specialists, as you might otherwise be exposed to
dangerous high voltage levels or other hazards.
INSTRUCTIONS FOR DISPOSAL
In accordance with European Directive 2012/19/EU all electrical and electronic appliances must be
disposed of separately via local collection points. Please observe the local regulations and do not
dispose of your old appliances with normal household waste.
GENERAL NOTES ON CONNECTING YOUR MAGNAT SATELLITE SPEAKERS
The connectors are located at the rear of the satellite speakers. They are equipped with a clamping
mechanism for cables cross-sections of up to 1 mm². To connect the satellites, please use normally
available 2 x 0.75 mm² – 2 x 1 mm² loudspeaker cables. The cables are to be cut to the required length,
the ends stripped and the end of the wires twisted to make it easier to connect them to the terminals.
Always turn off the amplifier or receiver before connecting or disconnecting loudspeaker cables. For good
sound the cables must be connected so that the speakers are “in phase”. This means that the black
negative terminals on the speakers (-) must be connected to the negative (-) terminals on the amplifier,
the positive (+) speaker terminals to the positive (+) amplifier terminals.
Before switching on the system double-check all your connections and make sure that the terminal
screws are tight and that there are no short circuits caused by stray wire filaments – this could cause
serious damage to your amplifier!
11
POSITIONING
The centre, front and rear loudspeakers are marked on the back. The satellite connected to the centre
output should be positioned on top of or beneath your TV set. The front satellites are placed to the left
and the right of the TV set, preferably at equal distance and at ear-height. The satellites connected
to the rear/surround outputs should be located to the left and right behind the listening position and
slightly above ear-height.
Placement of the subwoofer is generally not critical. It should, if possible, be located near the front
satellites.
CONNECTION TO AN AV RECEIVER
Connection of the system to an AV receiver is shown in figure 1 (receiver without a subwoofer output),
figure 2 (receiver with low-level subwoofer output).
Note: In the receiver set-up, the front, centre, and rear loudspeaker channels should be set to ‘small’.
Some receivers also provide the option of setting the cross-over frequency between the subwoofer and
satellites. If this is the case, please set this frequency to 150 Hz or the frequency that comes closest
to 150 Hz. Please consult the user manual supplied with your receiver.
THE ACTIVE SUBWOOFER
Figure 3 shows the subwoofer’s controls:
Mains connection (1)
The subwoofer is equipped with an integrated amplier and needs to be connected to a mains outlet by
means of the supplied mains cable.
Operating mode switch (6), operating state LED (7), power switch (2)
Power switch ON Power switch OFF
Operating mode
switch ON
Subwoofer is in permanent operation, the LED is
green.
Favourable setting for the reproduction of programmes
with long quiet passages (this prevents the subwoofer
from switching off unintentionally).
The subwoofer is
switched off, LED is
off.
This is the setting
for when subwoofer
isn’t used over long
periods.
Operating mode
AUTO
The automatic switching on/off is activated
(recommended setting).
The subwoofer switches on automatically when it
receives a signal from the receiver, the LED turns
green.
It automatically switches to standby after receiving no
signals for some minutes, the LED turns red.
Line inputs (8)
For connecting to an AV receiver with low-level subwoofer output, see Fig. 2.
12
High-level inputs (9)
For connection to the high-level (speaker) outputs of the receiver/amplifier, refer to Fig. 1.
Level control (4)
This control is used to set the bass volume according to your preferences. Proceed as follows::
1. Set the bass control of your amplier into its centre (linear) position.
2. Important: Set the level control to its left stop (lowest volume).
3. Now, play back some music and set the volume control of the amplier to the desired level.
4. Set the subwoofer level control to the desired bass level.
Cross-over frequency control (3)
Used to set the upper limit of the subwoofer operating range. The cross-over frequency should be set
to 50 to 150Hz when the system is used in combination with shelf loudspeakers or 50 to 100Hz when
used with stand loudspeakers.
Phase switch (5)
In normal use the phase switch should be set to 0°. However, in rare cases it may be advantageous to
set the phase to 180° (e.g. if the subwoofer is far away from the front loudspeakers or in the event of
unfavourable acoustics in the room). Generally speaking: the setting where the lower base tone area
has a fuller sound is the correct one.
HOW TO AVOID DAMAGE TO YOUR VALUABLE SPEAKERS
All Magnat loudspeakers are designed and built for optimum sound reproduction with the tone controls in
the central position – i.e. with unaltered or “linear” amplifier output. Higher settings of the tone controls
increase the amount of energy supplied to the loudspeakers. This may lead to speaker damage, at high
volumes.
USE THE VOLUME CONTROL WITH CARE!
If the output of your amplifier is significantly higher than the rated power handling capacity of your
speakers extremely high volumes can physically destroy your speakers. This doesn’t actually happen
often but you should be aware that it is possible.
Weak amplifiers with low output ratings can actually be more dangerous for your speakers at medium
volumes. This sounds strange but the reason is quite simple: Weak amplifiers get overloaded much
faster than powerful ones and this causes measurable and audible distortion, which is more dangerous
for loudspeakers than anything else.
Always turn the volume down immediately as soon as you hear distortion! If you like listening to loud
music make sure that your amplifier can deliver at least as much power as the speakers’ power-handling
rating.
13
SPECIFICATIONS
Front / Rear Centre
Configuration: Two-way Two-way
Power handling capacity RMS / Max.: 50/100 watts 60/120 watts
Impedance: 4 – 8 ohm 4 – 8 ohm
Frequency range: 90 – 32 000 Hz 80 – 32 000 Hz
Cross-over frequency: 5000 Hz 5000 Hz
Recommended amplifier power: > 15 watts > 15 watts
Efficiency (2.8 V/1 m): 88 dB 89 dB
Dimensions (WxHxD): 90 x 110 x 110 mm 210 x 90 x 110 mm
Weight: 0.9 kg 1.6 kg
Subwoofer
Configuration: bass reflex, downfire
Output power RMS/Max.: 40/100 watts
Frequency range: 32 – 200 Hz
Cross-over frequency: 50 – 150 Hz, adjustable
Dimensions (WxHxD): 225 x 380 x 350 mm
Weight: 7.7 kg
Accessories: mains cable
SUBJECT TO TECHNICAL CHANGE
14
Ts cher client,
Félicitations: vous venez d‘acquérir un produit MAGNAT et nous vous en remercions! Gce à votre
excellent choix, vous êtes devenus le propriétaire d’un produit de qualité de réputation mondiale.
Lisez attentivement les instructions et respectez les consignes ci-jointes avant la mise en service de
vos nouvelles enceintes.
Le triangle comportant le symbole d‘un éclair avertit l’utilisateur que l’appareil est
traversé par des tensions élevées pouvant entraîner des décharges électriques
dangereuses.
Le triangle comportant le point d‘exclamation indique à l’utilisateur de l’appareil que la
notice dutilisation jointe avec l’appareil contient des consignes d’utilisation et d’entretien
importantes devant impérativement être respectées.
Attention! Ne pas ouvrir, risque d‘électrocution!
ATTENTION : Veillez à ne pas ouvrir le boîtier/les blocs d’alimentation du
haut-parleur ni à retirer les caches de protection an d‘éviter tout risque
de décharge électrique. Aucune réparation ne doit être effectuée par
l’utilisateur de l’appareil. Toute réparation doit être conée exclusivement
à un personnel qualié ! N‘utilisez ni prises ni rallonges dans lesquelles il
n’est pas possible d‘enfoncer complètement le connecteur.
AVIS IMPORTANT DE SÉCURITÉ
Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation avant la mise en marche de l’appareil. La notice
d’utilisation comporte des consignes de fonctionnement et de sécurité importantes. Respectez
impérativement toutes les consignes. Conservez soigneusement la notice d’utilisation.
AVERTISSEMENTS : Impérativement respecter tous les symboles d’avertissement sur l’appareil, les
accessoires et dans la notice d’utilisation.
EFFET DE LA CHALEUR : Utilisez uniquement l’appareil à une température comprise entre 10 et 40
°C.
Ne pas installer l’appareil à proximité de sources de chaleur (radiateurs, poêles, radiateurs
infrarouges, flammes nues). En cas d’installation à proximité d’amplificateurs, observez une
distance minimale de 10 cm
Tenez l‘appareil éloigné des flammes nues, des bougies par exemple.
Veillez à une aération suffisante de l’appareil. Il est interdit de recouvrir l’appareil, par ex. avec des
rideaux ou stores. Observez une distance suffisante (env. 20 cm) par rapport aux murs.
INFLUENCE DE L’HUMIDITÉ : Lappareil ne doit pas être exposé à des gouttes ou projections d’eau.
De même, il ne doit pas être utilisé comme support pour des vases ou des récipients contenant
un liquide. N’exposez l’appareil ni à l’eau ni à une humidité importante de l’air. Cela risquerait
d’entraîner une décharge électrique. En cas de contact avec des objets humides ou des liquides,
débranchez immédiatement la fiche d’alimentation.
CORPS ÉTRANGERS : Veillez à ce qu’aucun corps étranger ne pénètre à l’intérieur de l’appareil à
travers les orifices. Leur présence risquerait de provoquer des courts-circuits mais également une
charge électrique ou un incendie.
NETTOYAGE : Veuillez employer un chiffon sec et doux et évitez d’appliquer tout produit de nettoyage,
spray ou solvant chimique afin de ne pas endommager la surface de l’appareil.
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE : Veuillez respecter les valeurs de tension indiqes sur les
étiquettes. Le bloc d’alimentation de l’appareil doit uniquement fonctionner avec les tensions et
fréquences indiquées sur les étiquettes.
15
PROTECTION CONTRE LA FOUDRE / MESURES DE PRÉCAUTION : Si l’appareil n’est pas utili
pendant une période prolongée (par ex. en vacances), mettez-le sous tension en débranchant le
cordon d’alimentation. En cas d’orage, l’appareil doit également être mis sous tension afin d’éviter
tout risque d’endommagement dû à un coup de foudre ou à une surtension.
CORDON D’ALIMENTATION : Le cordon d’alimentation doit toujours être en état de fonctionner et po
de manière à ce que personne ne puisse marcher dessus. Pour éviter tout risque d’endommagement
du cordon, veiller à ce qu’il ne soit coincé par aucun objet. En cas d’utilisation de fiches et de prises
multiples, veillez à ce que le cordon ne soit pas plié à l’endroit où il sort de la prise. Ne pas toucher
le câble d‘alimentation avec des mains mouillées.
La prise secteur permet d‘arter l‘appareil et doit donc toujours être facilement accessible.
SURCHARGE : Les prises, prises multiples et rallonges ne devraient pas être surchargées. En cas
de surcharge, il y a danger d’électrocution et d’incendie.
MONTAGE : Veuillez observer les instructions de montage.
Lappareil devrait uniquement être posé ou monté sur un support fixe et non pas sur des châssis
mobiles afin d’éviter tout risque de blessure.
Utilisez uniquement les accessoires d’origine fournis ou agréés par le fabricant.
DOMMAGES DEVANT ÊTRE RÉPAS PAR UN SPÉCIALISTE :
En présence d’un ou plusieurs des dommages mentionnés ci-dessous, mettez immédiatement
l‘appareil sous tension et confiez la réparation à un spécialiste :
En cas d’endommagement visible du cordon d’alimentation, l’appareil ne doit plus être utilisé. Tout
cordon d’alimentation endommagé ne doit pas être réparé mais remplacé.
tériorations de la prise secteur sur l’appareil.
Présence d’humidité ou d’eau dans l’appareil ou chute d’objets dans l’appareil.
Chute de l‘appareil et endommagement du boîtier.
Dysfonctionnement de l’appareil bien que toutes les consignes figurant dans la notice d‘utilisation
aient été respectées.
N’effectuez des interventions ultérieures sur l’appareil que si celles-ci sont autorisées par le fabricant.
Ne prodez à des réparations qu’avec des pces d’origine.
Suite à une réparation, vérifiez que l‘appareil est conforme aux normes de sécurité afin de garantir un
fonctionnement correct et sûr.
Confiez systématiquement toute réparation à un personnel qualifié sous peine de vous exposer à des
risques de haute tension ou à d’autres dangers.
INSTRUCTIONS POUR LA MISE EN REBUT
Conformément à la directive européenne 2012/19/EU, tous les appareils électriques et électroniques
usagés doivent être triés et déposés dans des points de collecte locaux. Veuillez respecter les
glementations locales et ne pas jeter vos appareils usagés avec les déchets ménagers.
16
LE BRANCHEMENT DE VOS HAUT-PARLEURS SATELLITES MAGNAT
Les bornes de raccordement des haut-parleurs satellites se trouvent sur l‘arrière. Ils acceptent des
bles avec une section maximale de 1 mm². Pour le branchement des satellites, veuillez utiliser les
bles pour haut-parleurs habituels, avec une section de cuivre de 2 x 0,75 mm² – 2 x 1 mm². Les
bles doivent être coupés aux longueurs appropriées, les bouts doivent être dénudés et les bouts
des fils multibrins doivent être torsadés, afin de faciliter le branchement aux bornes du haut-parleur.
Avant de brancher ou de débrancher les câbles des enceintes, éteignez toujours votre amplificateur
ou votre récepteur. Pendant le branchement des câbles, veuillez faire attention à la polarisation qui
doit être correcte. Ceci signifie que les bornes noires négatives (-) des enceintes doivent être reliées
aux bornes négatives (-) de l’amplificateur, les bornes rouges positives (+) des enceintes aux bornes
positives (+) de l’amplificateur.
Vérifiez encore une fois que les câbles sont bien fixés et qu’aucun court-circuit ne peut être provoqué
à cause de petits fils qui dépassent. Ceci pourrait être extmement dangereux pour l’amplificateur.
INSTALLATION
Les haut-parleurs centraux, frontaux et arrières sont indiqués sur le côté arrière du boîtier. Le haut-
parleur central doit être placé au-dessus ou au-dessous de la télévision. Les satellites frontaux doivent
être positionnés à gauche et à droite du téléviseur, de préférence à distance égale et à hauteur doreille.
Les satellites arrières doivent être positionnés à gauche et à droite, derrière ou à côté de la position
d’écoute, légèrement au dessus de la hauteur d’oreille.
Le placement du subwoofer est moins critique. Mettez-le, si possible, près de satellites avants.
CONNEXION À UN RÉCEPTEUR AV
La connexion du système à un récepteur AV est illustré dans fig. 1 (récepteur sans sortie pour un
subwoofer) et fig. 2 (réception avec sortie pour un subwoofer).
N.B.: Dans les réglages du récepteur, les canaux des haut-parleurs ‘front’ (avant), ‘center’ (centre) et
‘rear’ (arrière) doivent être réglés sur ‘small’ ou ‘petit’. Quelques récepteurs offrent, de plus, aussi la
possibilité de régler la fréquence de recouvrement entre le subwoofer et les satellites. Dans ce cas,
veuillez régler cette fréquence sur 150 Hz, ou sur la fquence qui se rapproche le plus de 150 Hz.
Veuillez pour cela consulter le manuel d’utilisation de votre récepteur.
LE SUBWOOFER ACTIF
La fig. 3 montre les éléments de commande du subwoofer:
Branchement au secteur (1)
Le subwoofer est muni d’un amplicateur intégré qui doit être connecté au secteur en utilisant le câble
de secteur fourni.
17
Interrupteur de mode de fonctionnement (6), Indication DEL de létat de fonctionnement (7),
Interrupteur marche/arrêt (2)
Interrupteur marche/arrêt ON
Interrupteur
marche/arrêt OFF
Interrupteur de mode
de fonctionnement ON
Le subwoofer est en mode de fonctionnement
permanent, la DEL est verte.
Option conseillée pour les reproductions sonores
de programmes avec de longs passages à bas
volume (un arrêt non intentionnel du subwoofer
sera ainsi évité).
Le subwoofer est
éteint, la DEL est
éteinte.
Si l’appareil
n’est pas utilisé
pendant un long
moment, vous
devriez choisir
cette option.
Interrupteur de mode
de fonctionnement
AUTO
La mise en / hors circuit automatique est
activée (option conseillée).
Si le subwoofer reçoit un signal du récepteur, il
s‘allume automatiquement, et la DEL s‘éclaire
en vert.
Si le subwoofer ne reçoit plus aucun signal,
il passe automatiquement à un mode de
fonctionnement en standby après quelques
minutes, la DEL est rouge.
Entrées ligne (8)
Pour la connexion à un récepteur AV avec une sortie subwoofer à bas niveau, voir gure 2.
Entrées haut-niveau (9)
Pour la connexion aux sorties à haut niveau (sorties haut-parleurs) du récepteur/amplificateur. Voir
fig.1.
Commande de volume (4)
Grâce à cette commande, vous pouvez régler le volume des graves selon votre goût comme suit:
1. Placez la commande des graves de votre amplicateur en position centrale (linéaire).
2. Ts important: Placez le réglage du volume dans la position de gauche (volume minimum).
3. Jouez de la musique et augmentez le volume de l’amplicateur à la hauteur désirée avec le régulateur
de l’amplicateur.
4. Réglez le niveau des graves selon votre goût avec le régulateur de niveaux.
Régulateur de fquence séparatrice (3)
Ce réglage détermine la limite supérieure de la bande de fréquences reproduites par le subwoofer. En
combinaison avec des haut-parleurs installés sur des étagères, la fréquence devrait être réglée entre
50 Hz et 150 Hz. Si vous utilisez des haut-parleurs colonne, un réglage entre 50 Hz et 100 Hz est alors
ingénieux.
Interrupteur de phase (5)
Normalement, l‘interrupteur de phase doit être placé sur 0°. Dans des cas assez rares, il peut parfois
être avantageux de régler la phase sur 180° (par exemple en cas de grande distance entre le subwoofer
et les haut-parleurs frontaux ou si la pièce n‘est pas bien conçue acoustiquement). En général: la
position où la zone des sons de base sonne le mieux est la bonne.
18
CONSEILS POUR EVITER LES REPARATIONS
Toutes les enceintes MAGNAT sont conçues et construites pour fournir une reproduction sonore
optimale lorsque les commandes de tonalité sont en position centrale – c’est-à-dire lorsque la sortie
de l’amplificateur est “linéaire”, non modife. Si le réglage des commandes de reproduction sonore
est sur des positions élevées, ceci augmente l’énergie fournie aux haut-parleurs et risque de les
endommager.
UTILISEZ LE REGULATEUR DE VOLUME A BON ESCIENT !
Si la puissance de sortie de l’amplificateur que vous utilisez est bien plus importante que la résistance
de vos enceintes, des volumes élevés peuvent conduire à la destruction des haut-parleurs – ce qui
arrive pourtant assez rarement.
Des amplificateurs dont la puissance de sortie est faible peuvent cependant représenter un danger
important pour vos enceintes à des volumes moyens. En effet, des amplificateurs de faible puissance
sont bien plus rapidement surchargés que des amplificateurs puissants. Cette surcharge provoque des
distorsions mesurables et audibles, qui sont extrêmement dangereuses pour vos enceintes.
s que vous percevez une quelconque distorsion lors du réglage de vos haut-parleurs, baissez le
volume imdiatement! Si vous aimez écouter de la musique à un niveau élevé assurez-vous que votre
amplificateur peut fournir au moins autant de puissance de sortie que la puissance de résistance de
vos enceintes.
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
Frontal/arrière Central
Configuration: 2 voies 2 voies
Puissance admissible RMS / Max.: 50/100 Watt 60/120 Watt
Impédance:. 4 – 8 Ohm 4 – 8 Ohm
Bande passante: 90 – 32 000 Hz 80 – 32 000 Hz
Fréquence séparatrice: 5000 Hz 5000 Hz
Puissance d’amplificateur recommandée: > 15 Watt > 15 Watt
Degré d’efficacité (2,8V/1 m): 88 dB 89 dB
Dimensions (LxHxP): 90 x 110 x 110 mm 210 x 90 x 110 mm
Poids: 0,9 kg 1,6 kg
Subwoofer
Configuration: Bass reflex, Downfire
Puissance de sortie RMS/Max.: 40/100 Watt
Bande passante: 32 – 200 Hz
Fréquence séparatrice: 50 – 150 Hz réglable
Dimensions (LxHxP): 225 x 380 x 350 mm
Poids: 7,7 kg
Accessoires: ble secteur
SOUS TOUTES RESERVES DE MODIFICATIONS TECHNIQUES
19
Geachte klant,
Allereerst hartelijk dank dat u gekozen heeft voor een MAGNAT product. Wij willen u hiermee graag
feliciteren. Door deze verstandige keuze bent u de eigenaar geworden van een kwaliteitsproduct
dat wereldwijd erkend is. Lees de volgende aanwijzingen a.u.b. aandachtig door voordat u uw
luidsprekerboxen in gebruik neemt.
De driehoek met bliksemschicht waarschuwt de gebruiker, dat binnenin het apparaat
hoge spanningen worden gebruikt die gevaarlijke elektrische schokken kunnen
veroorzaken.
De driehoek met uitroepteken wijst de gebruiker erop, dat in de meegeleverde
gebruiksaanwijzing belangrijke gebruiks- en onderhoudsinstructies (reparatie) staan
waarvan absoluut goed nota moet worden genomen.
Kans op elektrische schokken. Niet openen!
LET OP: open de luidsprekerbehuizing/elektrische voedingen niet
en verwijder ook geen afdekkingen, om elektrische schokken te
vermijden. Geen reparatie door de gebruiker. Reparatie uitsluitend
door gekwaliceerde technicus! Gebruik geen stopcontacten of
verlengkabels die de stekker van het apparaat niet volledig opnemen.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees a.u.b. de gebruiksaanwijzing vóór de inbedrijfstelling aandachtig door. De gebruiksaanwijzing
bevat belangrijke aanwijzingen voor de bediening en voor uw veiligheid. Volg absoluut alle
aanwijzingen op. Bewaar de gebruiksaanwijzing goed.
WAARSCHUWINGEN: Neem alle waarschuwingsaanduidingen op het apparaat, de accessoires en in
de bedieningshandleiding in acht.
WARMTE: Gebruik het apparaat en de accessoires alleen bij temperaturen tussen 10 °C en 40 °C.
Plaats het apparaat niet in de buurt van warmtebronnen, zoals verwarmingsradiatoren, ovens,
stralers of open vuur. Plaats de luidspreker altijd op minstens 10 cm afstand van de versterker.
Plaats geen kaarsen of andere bronnen van open vuur op het apparaat.
Let erop dat er rondom het apparaat voldoende ruimte voor ventilatie aanwezig is. Dek het apparaat
niet af met bijvoorbeeld vitrage of gordijnen. Houd een minimumafstand van ong. 20 cm tot eventuele
wanden aan
VOCHT: Stel het apparaat niet bloot aan druipend of spattend water. Plaats ook geen vaas of andere
met vloeistof gevulde containers/reservoirs op het apparaat. Stel het apparaat niet bloot aan water
of hoge luchtvochtigheid. Dit kan stroomschokken veroorzaken. Als het apparaat toch in contact
met vloeistof komt, neem dan meteen de voedingsstekker uit het stopcontact.
VOORWERPEN: Let erop dat geen voorwerpen het apparaat binnendringen door de aanwezige
openingen. Dit kan kortsluiting veroorzaken, met eventueel stroomschokken of brand als gevolg.
REINIGING: Reinig het apparaat met een zachte, droge doek. Gebruik geen reinigingsmiddelen,
sprays of oplosmiddelen: deze kunnen het oppervlak van het apparaat beschadigen.
STROOMTOEVOER: Neem de in de instructies opgegeven elektrische spanning in acht. De
voedingsadapter van het apparaat mag alleen worden gebruikt bij de op de labels aangegeven
spanning en wisselstroomfrequentie.
20
BLIKSEMBEVEILIGING/VOORZORGSMAATREGELEN: Als het apparaat gedurende langere tijd (b.v.
in de vakantie) niet wordt gebruikt, moet het van het elektriciteitsnet worden gescheiden door de
stekker uit het stopcontact te trekken. Het apparaat moet ook bij onweer van het elektriciteitsnet
worden gescheiden. Zodoende wordt een beschadiging door blikseminslag en overspanning
verhinderd.
NETSNOER: Het netsnoer moet altijd bedrijfsklaar zijn en zodanig worden geleid dat niemand er op
kan gaan staan. Let er ook op dat het snoer niet bekneld raakt door voorwerpen die het kunnen
beschadigen. Als u stekkers en stekkerdozen gebruikt, let er dan op dat het snoer niet knikt op het
punt waarop het uit de contactdoos komt. Het netsnoer niet met vochtige handen vastpakken of
aansluiten.
De voedingsstekker fungeert als uitschakelvoorziening en moet altijd vrij toegankelijk zijn.
OVERBELASTING: Zorg ervoor dat stopcontacten, stekkerdozen en verlengingskabels niet te zwaar
worden belast wordt. Overbelasting kan leiden tot stroomschokken en brand.
PLAATSING: Neem de montage-instructies in acht.
Plaats het apparaat uitsluitend op een vaste ondergrond, niet op beweegbare onderstellen. Dit kan
leiden tot lichamelijk letsel.
Gebruik uitsluitend de meegeleverde of door de fabrikant goedgekeurde, originele accessoires.
SCHADE DIE DOOR EEN VAKMAN MOET WORDEN HERSTELD:
Onderbreek bij de volgende beschadigingen onmiddellijk de stroomtoevoer naar het apparaat en laat
het door een vakman repareren:
Bij zichtbare beschadigingen aan de netkabelkabel mag het apparaat niet meer gebruikt worden.
Een beschadigde kabel mag niet gerepareerd, maar moet compleet vervangen worden.
Als de voedingsingang van het apparaat is beschadigd.
Als vocht of water in het apparaat is gedrongen, of voorwerpen in het apparaat zijn gevallen.
Als het apparaat is gevallen en de behuizing is beschadigd.
Als het apparaat niet correct functioneert, ook wanneer u alle instructies in de bedieningshandleiding
in acht hebt genomen.
Er mogen alleen veranderingen aan het apparaat worden doorgevoerd die de fabrikant heeft
goedgekeurd.
Bij reparatie mogen uitsluitend originele onderdelen worden gebruikt.
Laat na reparatie van het apparaat een veiligheidscontrole uitvoeren, zodat u er zeker van bent dat het
correct en veilig functioneert.
Reparaties door leken kunnen leiden tot blootstelling aan gevaarlijke hoge spanning of andere risico‘s.
Laat reparaties daarom altijd door gekwalificeerde personen uitvoeren.
AANWIJZINGEN INZAKE AFVALVERWIJDERING
Conform de Europese richtlijn 2012/19/EU moeten alle elektrische en elektronische apparaten via
lokale inzamelpunten apart worden verwijderd. Let op de lokale voorschriften en verwijder uw oude
apparaten niet met het normale huisvuil!
ENKELE ALGEMENE OPMERKINGEN OVER HET AANSLUITEN VAN UW MAGNAT
SATELLIETLUIDSPREKERS
De aansluitterminals van de satellietluidsprekers bevinden zich aan de achterkant en zijn voorzien
van een klemmechanisme dat geschikt is voor kabels met een koperdraaddiameter van maximaal 1
mm² Voor het aansluiten van de satellieten gebruikt u een in de handel gebruikelijke luidsprekerkabel
met een kopergeleiderdoorsnede van 2 x 0,75 mm² – 2 x 1 mm². De kabels worden tot de benodigde
lengte ingekort, de uiteinden worden gestript en de draaduiteinden getwist, om het aansluiten op de
luidsprekerklemmen te vergemakkelijken.
/