Sony VCT-HSM1 取扱説明書

  • こんにちは!SONY VCT-HSM1 ヘルメットサイドマウントの取扱説明書に関するご質問にお答えします。このマニュアルには、安全な取り付け方法、使用方法、そして重要な注意事項が記載されています。どのようなご質問でもお気軽にお尋ねください。
  • 接着マウントの接着力はどのくらいですか?
    一度はがした接着マウントは再使用できますか?
    装着バックルは付属していますか?
    カメラやマウントの取り付け方法を教えてください。
カメラマウント、リーシュコーバッロッ
プラグを本書の説明に従て確実に取り付ける
正しく取り付いと落ちなどて、けが
因となることあります。
取り付取り付けらていることを認し
てくだ
り付け上のご注意
• マウントやリーシュコードを取り付り、
分や油分を充分に除いてい。
• 接着部は強つけ接着してださい。
• 接着力は、お使いにに固定してら24時間経過して
くなりま
• 一度はがた接着は再使用でん。
• 周囲のものに触しないように設置してださい
• バックル は、の製品には同梱していまん。
各部の名前参照)
角度調整ベー
接着
リーシュコー
ックル ックプラ
Precautions
Safety precautions
A driver is obligated to follow road traffic laws. Violation of road
safety rules, such as neglecting “proceed with caution,” etc., is
illegal, and it may result in an accident or injury.
Do not operate your camera while driving.
Do not install the unit in locations which might hinder forward
vision in compliance with local regulations. Hindering forward
vision may result in an accident or injury.
Install the unit securely using the supplied accessory parts. Use
of other than the supplied parts may damage this unit or cause
parts to become loose. It may result in an accident or injury.
Do not install the unit in a place exposed to rain or water, or in
a location subject to high humidity or dust. Installing the unit in
the location described above may cause a malfunction or
injury.
Attach the camera, the mount, the leash cord, and the buckle
lock plug securely following the instructions in this manual. If
they are not attached securely, the camera and/or mount may
fall and result in an accident or injury. Make sure it they are
attached securely.
Notes on attachment
Completely remove any dirt, water, or oil from the surface
where the adhesive mount and leash cord are to be attached.
Press the adhesive location firmly to adhere.
The maximum adhesive force is reached 24 hours after
attaching the adhesive mount.
Note that you cannot reuse an adhesive mount or leash cord
once you remove it.
Install the unit in a location where it will not come in contact
with anything it its surroundings.
Attachment Buckle is not supplied with the VCT-HSM1.
Identifying the Parts (See fig. )
Angle adjustment base
Adhesive mount
Leash Cord
Buckle Lock Plug
Précautions
Consignes de sécurité
Tout conducteur est tenu de respecter le code de la route.
Toute violation des règles relatives à la sécurité routière, telles
que le non-respect d’un «avis de prudence», etc., est illicite et
susceptible de provoquer un accident ou des blessures.
N’utilisez pas votre caméra lorsque vous conduisez.
N’installez pas l’appareil à un endroit susceptible d’entraver la
visibilité avant, conformément aux réglementations locales.
Une visibilité avant insuffisante peut provoquer un accident ou
des blessures.
Installez solidement l’appareil à l’aide des accessoires fournis.
L’utilisation de pièces autres que celles fournies risquerait
d’endommager cet appareil ou d’entraîner un desserrage des
pièces. Cela pourrait provoquer un accident ou des blessures.
N’installez pas l’appareil à un endroit exposé à la pluie ou à
l’eau, ou à un endroit très poussiéreux ou exposé à une forte
humidité. L’installation de l’appareil à l’endroit décrit ci-dessus
risquerait d’entraîner un dysfonctionnement ou des blessures.
Fixez convenablement la caméra, le support, la lanière de
sécurité et la fiche de verrou de boucle en suivant les
instructions de ce manuel. S’ils ne sont pas correctement fixés,
la caméra et/ou le support risquent de tomber et de provoquer
un accident ou des blessures. Vérifiez qu’ils sont solidement
fixés.
Remarques sur la fixation
Enlevez bien toute la saleté, l’eau ou l’huile de la surface de
fixation du support adhésif et de la lanière de sécurité.
Appuyez fermement sur l’adhésif pour qu’il adhère
correctement.
L’adhésion est optimale 24 heures après la fixation du support
adhésif.
Remarquez que vous ne pouvez pas réutiliser un support
adhésif ou une lanière de sécurité, une fois que vous l’avez
retiré.
Installez l’accessoire dans un endroit où il ne risque pas d’entrer
en contact avec un objet proche.
La boucle de fixation n’est pas fournie avec le VCT-HSM1.
Identification des éléments (voir fig. )
Base de réglage de l’angle
Support adhésif
Lanière de sécurité
Fiche de verrou de boucle
Precauciones
Precauciones de seguridad
Todos los conductores deben respetar los códigos de
circulación. La infracción de las normas de circulación, como
por ejemplo hacer caso omiso de señales de precaución, es
ilegal y puede provocar accidentes o lesiones.
No utilice la cámara mientras conduce.
No instale la unidad en puntos que puedan obstruir la
visibilidad delantera, de conformidad con las normativas
locales. Si la visibilidad delantera queda obstruida, pueden
producirse accidentes o lesiones.
Instale la unidad de forma segura utilizando los accesorios
suministrados. Si utiliza accesorios diferentes de los
suministrados, la unidad podría estropearse o algunas piezas
podrían soltarse. En estos casos, podrían producirse accidentes
o lesiones.
No instale la unidad en lugares expuestos al agua o la lluvia o
en lugares expuestos a humedades elevadas o a la presencia
de polvo. Si instala la unidad en uno de los lugares descritos,
pueden producirse averías o lesiones.
Conecte la cámara, el montaje, el cordón de traílla y la clavija de
bloqueo de hebilla de forma segura, siguiendo las
instrucciones del presente manual. Si no están correctamente
conectados, la cámara y/o el montaje podrían desprenderse y
provocar accidentes o lesiones. Asegúrese de que están
conectados de forma segura.
Notas sobre la instalación
Elimine completamente la suciedad, el agua o el aceite de la
superficie en la que vaya a fijar el montaje adhesivo y el cordón
de traílla.
Presione la parte adhesiva para garantizar una buena fijación.
La fuerza adhesiva máxima se alcanza 24 horas después de
instalar el montaje adhesivo.
Tenga en cuenta que no es posible reutilizar un montaje
adhesivo o un cordón de traílla una vez retirado.
Instale la unidad en un sitio donde no pueda entrar en contacto
con nada de su alrededor.
La hebilla para la instalación no se suministra con la
VCT-HSM1.
Identificación de partes (ver fig. )
Base de ajuste de ángulo
Montaje adhesivo
Cordón de traílla
Clavija de bloqueo de hebilla
Sicherheitsmaßnahmen
Sicherheitshinweise
Beim Führen eines Fahrzeugs haben Sie die
Straßenverkehrsordnung einzuhalten. Verstöße gegen die
Straßenverkehrsordnung bzw. gegen Vorschriften wie
„Langsam fahren“ usw. sind illegal und können zu Unfällen mit
Sach- oder Personenschäden führen.
Bedienen Sie die Kamera nicht während der Fahrt.
Installieren Sie das Produkt nicht an Stellen, an denen es die
Sicht nach vorn behindern und damit gegen örtliche
Vorschriften verstoßen könnte. Wenn keine freie Sicht nach
vorn gegeben ist, kann es zu Unfällen mit Sach- oder
Personenschäden kommen.
Nutzen Sie für die sichere Befestigung des Produkts
ausschließlich die mitgelieferten Zubehörteile. Wenn Sie
andere als die mitgelieferten Teile verwenden, kann das
Produkt beschädigt werden oder Teile davon können sich
lockern. In diesem Fall besteht Unfall- oder Verletzungsgefahr.
Installieren Sie das Produkt nicht an einer Stelle, an der es
Regen oder Wasser, hoher Luftfeuchtigkeit oder Staub
ausgesetzt ist. Wenn Sie das Produkt an einer solchen Stelle
installieren, kann es zu Fehlfunktionen oder Verletzungen
kommen.
Bringen Sie die Kamera, die Halterung, die Sicherungsschnur
und den Verschlussverriegelungsstecker wie in den
Anweisungen in dieser Anleitung erläutert fest an. Werden die
Kamera und/oder die Befestigung nicht sicher installiert,
können sie herunterfallen und einen Unfall mit Sach- oder
Personenschäden verursachen. Vergewissern Sie sich daher,
dass beide Produkte sicher befestigt sind.
Hinweise zum Anbringen
Entfernen Sie jeglichen Schmutz, Wasser oder Öl vollständig
von der Oberfläche, wo die Klebehalterung und die
Sicherungsschnur angebracht werden sollen.
Drücken Sie zum Befestigen fest auf die Klebestelle.
Die maximale Klebekraft wird 24 Stunden nach dem Anbringen
der Klebehalterung erreicht.
Beachten Sie, dass Sie eine Klebehalterung oder
Sicherungsschnur nicht wiederverwenden können, wenn Sie sie
einmal abgenommen haben.
Installieren Sie das Gerät nicht an einer Stelle, an der es andere
Teile darum herum berühren könnte.
Beim VCT-HSM1 wird keine Montageplatte mitgeliefert.
Identifikation der Teile (siehe Abb. )
Winkeleinstellbasis
Klebehalterung
Sicherungsschnur
Verschlussverriegelungsstecker
Voorzorgsmaatregelen
Veiligheidsmaatregelen
Bestuurders dienen zich te houden aan de verkeersregels.
Inbreuken op de verkeersregels (bv. het negeren van
waarschuwingsborden enz.) zijn strafbaar en kunnen leiden tot
een ongeval of letsels.
Gebruik de camera niet terwijl u rijdt.
Monteer het apparaat niet op een plaats waar het uw
gezichtsveld kan hinderen. Houd altijd rekening met de lokale
wetgeving. Het hinderen van uw gezichtsveld kan leiden tot
een ongeval of letsels.
Zorg ervoor dat het apparaat stevig gemonteerd is met behulp
van de bijgeleverde onderdelen. Als u andere dan de
bijgeleverde onderdelen gebruikt, kan het apparaat beschadigd
raken of kunnen er onderdelen los komen te zitten. Dit kan
leiden tot een ongeval of letsel.
Monteer het apparaat niet op een plaats waar het wordt
blootgesteld aan regen of water, of op een plaats waar er
overmatig veel vocht of stof aanwezig is. Als u het apparaat op
de hierboven beschreven plaats installeert, kan dit een storing
of letsel veroorzaken.
Bevestig de camera, het bevestigingsstuk, de riemkoord en de
klemvergrendelingsdop stevig volgens de instructies in deze
handleiding. Als ze niet stevig bevestigd zijn, kunnen de
camera en/of het bevestigingsstuk vallen, wat kan leiden tot
een ongeval of letsels. Zorg er dus altijd voor dat ze stevig
bevestigd zijn.
Opmerkingen over het bevestigingsstuk
Verwijder al het stof, al het water en al de olie van het
oppervlak waaraan u het kleefbevestigingsstuk en de
riemkoord wilt bevestigen.
Druk krachtig op het klevende deel om het bevestigingsstuk
vast te kleven.
De maximale kleefkracht is 24 uur na het bevestigen van het
kleefbevestigingsstuk bereikt.
Als u een kleefbevestigingsstuk of riemkoord losmaakt, kunt u
deze accessoires niet opnieuw gebruiken.
Monteer het apparaat op een plaats waar het niet in contact
kan komen met voorwerpen in de nabije omgeving ervan.
Er is geen bevestigingsklem geleverd bij de VCT-HSM1.
Overzicht van de onderdelen (zie afb. )
Basis voor hoekaanpassing
Kleefmontagestuk
Riemkoord
Klemvergrendelingsdop
Försiktighetsåtgärder
Säkerhetsföreskrifter
En förare är skyldig att följa trafikreglerna. Man agerar olagligt
om man bryter mot trafiksäkerheten, t.ex. genom att försumma
meddelandet ”fortsätt med försiktighet”, vilket kan leda till att
en olycka sker eller någon skadas.
Manövrera inte kameran samtidigt som du kör.
Montera inte enheten på platser som hindrar sikten framåt, i
överensstämmelse med lokala regler. Om sikten framåt
blockeras kan det leda till att en olycka sker eller någon skadas.
Montera enheten ordentligt med medföljande tillbehör. Enheten
kan skadas invändigt eller delar kan lossna om andra tillbehör än
de som medföljer används. Det kan leda till att en olycka inträffar
eller att skador uppstår.
Enheten får inte installeras på platser som är utsatta för regn
eller vatten eller på platser där hög luftfuktighet eller damm
förekommer. Om enheten installeras på en sådan plats som
beskrivs ovan kan det leda till funktionsfel eller att skador
uppstår.
Anslut kameran, fästet, koppelsnöret och pluggen för spännets
lås ordentligt genom att följa anvisningarna i denna handbok.
Kameran och/eller fästet kan ramla av vilket kan leda till att en
olycka sker eller någon skadas, om de inte ansluts ordentligt.
Se till så att de sitter fast ordentligt.
Anmärkningar om anslutning
Ta bort all smuts, vatten eller olja från ytan där den
självhäftande fästet och koppelsnöret ska anslutas.
Tryck ordentligt på den självhäftande delen för att fästa den.
Maximal självhäftande styrka uppnås 24 timmar efter att det
självhäftande fästet anslutits.
Notera att det inte går att återanvända ett självhäftande fäste
eller en rem när den väl tagits bort.
Installera enheten på en plats där den inte kommer i kontakt
med någonting i dess omgivning.
Anslutningsspänne medföljer inte VCT-HSM1.
Προφυλάξεις
Προφυλάξεις ασφαλείας
Οι οδηγοί είναι υποχρεωμένοι να τηρούν τους κανόνες
κυκλοφορίας. Η παραβίαση των κανόνων οδικής ασφάλειας,
όπως η παραβίαση της οδηγίας που καλεί τον οδηγό "να
προχωρεί με επιφύλαξη" κλπ., συνιστά παράβαση και
ενδέχεται να προκαλέσει ατύχημα ή τραυματισμό.
Μην χειρίζεστε την κάμερα ενώ οδηγείτε.
Μην εγκαθιστάτε τη μονάδα σε σημεία όπου η ορατότητα
μπορεί να παρεμποδίζεται σε συμμόρφωση με τους τοπικούς
κανονισμούς. Η παρεμπόδιση της ορατότητας ενδέχεται να
προκαλέσει ατύχημα ή τραυματισμό.
Εγκαταστήστε τη μονάδα με ασφάλεια χρησιμοποιώντας τα
εξαρτήματα που παρέχονται. Η χρήση άλλων εξαρτημάτων
πλην εκείνων που παρέχονται, ενδέχεται να προκαλέσει βλάβη
στη μονάδα ή να οδηγήσει στην αποσύνδεσή τους. Ενδέχεται
να προκληθεί ατύχημα ή τραυματισμός.
Μην εγκαθιστάτε τη μονάδα σε σημεία που εκτίθενται σε
βροχή ή νερό ή σε σημεία όπου υπάρχει έντονη υγρασία ή
σκόνη. Αν εγκαταστήσετε τη μονάδα σε σημεία όπως αυτά
που περιγράφονται παραπάνω, ενδέχεται να προκληθεί
δυσλειτουργία ή τραυματισμός.
Συνδέστε την κάμερα, τη βάση στερέωσης, τον ιμάντα και το
κλείδωμα κουμπώματος σταθερά, ακολουθώντας τις οδηγίες
αυτού του εγχειριδίου. Εάν δεν τα συνδέσετε σταθερά, η
κάμερα ή/και η βάση στερέωσης ενδέχεται να πέσουν και να
προκληθεί ατύχημα ή τραυματισμός. Βεβαιωθείτε ότι έχουν
συνδεθεί σταθερά.
Σημειώσεις για τη σύνδεση
Απομακρύνετε εντελώς σκόνες, νερά ή λάδια από την
επιφάνεια στην οποία θα τοποθετήσετε την αυτοκόλλητη
βάση στερέωσης και τον ιμάντα.
Πιέστε σταθερά το σημείο με την κόλλα, ώστε να κολλήσει
καλά.
Η μέγιστη συγκολλητική δύναμη επιτυγχάνεται 24 ώρες μετά
την τοποθέτηση της αυτοκόλλητης βάσης στερέωσης.
Σημειώστε ότι, μετά την αφαίρεση, δεν είναι δυνατή η
επαναχρησιμοποίηση μιας αυτοκόλλητης βάσης στερέωσης
ή ενός ιμάντα.
Εγκαταστήστε τη μονάδα σε ένα σημείο στο οποίο δεν θα
έρχεται σε επαφή με κανένα κοντινό αντικείμενο.
Το Κούμπωμα σύνδεσης δεν παρέχεται με τη βάση
VCT-HSM1.
Προσδιορισμός των μερών (Βλ. εικ. )
Βάση προσαρμογής κλίσης
Αυτοκόλλητη βάση στερέωσης
Ιμάντας
Βύσμα κλειδώματος κουμπώματος
Środki ostrożności
Środki ostrożności
Kierowca jest zobowiązany przestrzegać przepisów ruchu
drogowego. Naruszenie zasad bezpieczeństwa drogowego,
takich jak nieprzestrzeganie wskazania „kontynuować z
zachowaniem ostrożności” itp., jest nielegalne, a także może
spowodować wypadek lub obrażenia.
Kamery nie wolno obsługiwać podczas kierowania pojazdem.
Urządzenia nie należy instalować w miejscach, które mogłyby
zakłócić widoczność do przodu zgodnie z przepisami lokalnymi.
Zakłócenie widoczności do przodu może spowodować
wypadek lub obrażenia.
Urządzenie należy zainstalować bezpiecznie przy użyciu
dołączonych akcesoriów. Użycie innych części niż dołączone
może spowodować uszkodzenie urządzenia lub poluzowanie
części. Może to być przyczyną wypadku lub obrażeń.
Urządzenia nie należy instalować w miejscu narażonym na
działanie deszczu, wody, wysokiej wilgotności lub kurzu.
Instalacja urządzenia w opisanym powyżej miejscu może
spowodować nieprawidłowe działanie lub obrażenia.
Kamerę, mocowanie, przewód linki i blokadę sprzączki należy
zamocować bezpiecznie zgodnie z instrukcjami w tej instrukcji
obsługi. W przeciwnym razie kamera i/lub mocowanie mogą
odpaść, powodując wypadek lub obrażenia. Należy upewnić
się, że te elementy są zamocowane bezpiecznie.
Uwagi dotyczące mocowania
Usuń całkowicie brud, wodę lub olej z powierzchni, na której
zostanie umieszczone mocowanie samoprzylepne i przewód
linki.
Naciśnij silnie obszar z klejem, aby przykleić.
Maksymalna siła przylegania jest osiągana po upływie 24
godzin od przymocowania mocowania samoprzylepnego.
Po odczepieniu nie można używać ponownie mocowania
samoprzylepnego ani przewodu linki.
Urządzenie należy zainstalować w miejscu, w którym nie będzie
mieć kontaktu z otoczeniem.
Sprzączka mocująca nie jest dostarczana z urządzeniem
VCT-HSM1.
Opis elementów (patrz rys. )
Podstawa mechanizmu dopasowania kąta
Mocowanie samoprzylepne
Przewód linki
Blokada sprzączki
Upozornenia
Bezpečnostné opatrenia
Vodič je povinný dodržiavať pravidlá cestnej premávky.
Porušenie pravidiel bezpečnosti cestnej premávky, napríklad
zanedbanie upozornenia „postupujte opatrne“ a podobne, je
nezákonne a môže byť príčinou nehody alebo zranenia.
Kameru neovládajte počas jazdy.
Zariadenie neinštalujte na miesta, kde by mohlo prekážať
výhľadu v súlade s miestnymi nariadeniami. Prekážka vo
výhľade môže zapríčiniť nehodu alebo zranenie.
Nainštalujte zariadenie pevne pomocou dodaných častí
príslušenstva. Použitie iných ako dodaných častí môže spôsobiť
poškodenie tohto zariadenia alebo uvoľnenie častí. Môže to
spôsobiť nehodu alebo zranenie.
Zariadenie neinštalujte na miesto vystavené dažďu ani vode,
ani na miesto vystavené vysokej vlhkosti alebo prachu.
Inštalácia zariadenia na miesto uvedené vyššie môže zapríčiniť
poruchu alebo zranenie.
Kameru, držiak, šnúrku s príchytkou a zásuvnú poistku spony
pevne pripevnite podľa pokynov v tomto návode. Ak ich
nepripevníte pevne, kamera alebo držiak môže spadnúť a
spôsobiť nehodu alebo zranenie. Dbajte na to, aby boli
pripevnené pevne.
Poznámky k pripevneniu
Z povrchu, na ktorý sa má pripevniť lepiaci držiak a šnúrka s
príchytkou, úplne odstráňte všetku špinu, vodu alebo olej.
Pevne zatlačte nalepovaciu časť, aby sa prilepila.
Maximálna priľnavosť sa dosiahne 24 hodín po nalepení
lepiaceho držiaka.
Po odstránení nie je možné lepiaci držiak ani šnúrku s
príchytkou znova použiť.
Nainštalujte zariadenie na miesto, kde nebude v kontakte s
ničím v jeho blízkosti.
Pripevňovacia spona sa nedodáva so zariadením VCT-HSM1.
Označenie súčastí (pozrite si obr. )
Základňa s nastavením uhla
Lepiaci držiak
Šnúrka s príchytkou
Zásuvná poistka spony
Delarnas namn (se fig. )
Vinkeljusteringsbas
Självhäftande fäste
Koppelsnöre
Plugg för spännets lås
Sikkerhetstiltak
Sikkerhetsforanstaltninger
En fører er forpliktet til å overholde veitrafikkregler. Brudd på
veitrafikkregler, som manglende evne til å "kjøre med omhu",
e.l. er ulovlig og kan føre til en ulykke eller personskade.
Ikke betjen kameraet mens du kjører.
Ikke installer enheten på et sted som kan hindre sikten
fremover, i henhold til lokale bestemmelser. Hindring av sikten
fremover kan føre til en ulykke eller personskade.
Installer enheten på en sikker måte med tilbehørsdelene som
følger med. Bruk av andre deler enn de som følger med kan
skade denne enheten eller føre til at deler kommer løs. Dette
kan føre til en ulykke eller personskade.
Ikke installer enheten på et sted som er utsatt for regn eller
vann, eller på et sted med høy fuktighet eller store mengder
støv. Installasjon av enheten på et sted som beskrevet over kan
føre til feilfunksjon eller personskade.
Fest kameraet, festet, ledningen og spennelåsepluggen på en
sikker måte etter anvisningene i denne veiledningen. Hvis de
ikke festes riktig, kan kameraet og/eller festet falle ned og
dette kan forårsake en ulykke eller personskade. Sørg for at de
er sikkert festet.
Merknader om festing
Fjern smuss, vann eller olje helt fra overflaten hvor det
klebende festet og ledningen skal festes.
Press ned på delen som kleber for å feste den.
Maksimal klebing oppnås 24 timer etter festing av festet med
klebemiddel.
Merk at du ikke kan bruke en monteringsteipen eller bånd
ledningen når du fjerner det.
Installer enheten på et sted hvor den ikke kommer i kontakt
med noe rundt den.
Festespenne følger ikke med VCT-HSM1.
Identifisere delene (se fig. )
Sokkel med variabel vinkel
Klebende feste
Ledning
Spennelåseplugg
Precauzioni
Precauzioni per la sicurezza
Il conducente è obbligato a rispettare le norme sul traffico
stradale. La violazione delle regole di sicurezza stradale,
ignorando indicazioni come “procedere con cautela”, ecc., è
illegale e potrebbe provocare incidenti o lesioni.
Non utilizzare la videocamera mentre si sta guidando.
Non installare l’unità in posizioni che potrebbero ostacolare la
visione anteriore in conformità con le normative locali.
Ostacolando la visione anteriore si potrebbero provocare
incidenti o lesioni.
Installare saldamente l’unità utilizzando gli accessori in
dotazione. L’uso di componenti diversi da quelli in dotazione
potrebbe danneggiare l’unità o determinare l’allentamento dei
componenti. Ciò potrebbe causare un incidente o provocare
lesioni.
Non installare l’unità in luoghi esposti a pioggia o acqua, o in
luoghi soggetti ad elevata umidità o polvere. L’installazione
dell’unità in un luogo simile a quelli sopra descritti potrebbe
provocare un malfunzionamento o lesioni.
Montare saldamente la videocamera, il fissaggio, il cordino di
fissaggio e il tappo del fermo della fibbia seguendo le istruzioni
del presente manuale. Se non sono montati saldamente, la
videocamera e/o il fissaggio potrebbero cadere e provocare
incidenti o lesioni. Assicurarsi che siano montati saldamente.
Note sul montaggio
Rimuovere completamente qualsiasi traccia di sporco, acqua o
olio dalla superficie su cui vanno applicati il supporto di
montaggio adesivo e il cordino di fissaggio.
Premere forte sulla parte adesiva per farla aderire.
Per raggiungere il massimo risultato di adesione dovranno
trascorrere 24 ore dall’applicazione del supporto di fissaggio
adesivo.
Si noti che, una volta rimossi, il supporto di fissaggio adesivo e
il cordino di fissaggio non possono essere riutilizzati.
Installare l’unità in modo da evitare qualsiasi contatto con gli
eventuali oggetti circostanti.
La fibbia di fissaggio non è fornita in dotazione con
VCT-HSM1.
Identificazione delle parti (vedere fig. )
Base di regolazione angolo
Supporto di montaggio adesivo
Cordino di fissaggio
Tappo del fermo della fibbia
Precauções
Precauções de segurança
O condutor é obrigado a respeitar a legislação rodoviária. A
violação das regras de segurança rodoviária, como “avance
com cuidado”, etc., é ilegal e poderá resultar em acidentes ou
ferimentos.
Não utilize a câmara durante a condução.
Não instale a unidade num local onde possa impedir o campo
de visão, em conformidade com os regulamentos locais. Se o
campo de visão ficar impedido, poderão ocorrer acidentes ou
ferimentos.
Instale a unidade correctamente, utilizando os acessórios
fornecidos. A utilização de outras peças que não as fornecidas
poderá provocar danos nesta unidade ou folgas nas peças. Isto
poderá provocar acidentes ou ferimentos.
Não instale a unidade num local exposto à chuva ou a água ou
num local sujeito a elevados índices de humidade ou pó.
Instalar a unidade num local acima descrito poderá provocar
uma avaria ou ferimentos.
Instale a câmara, o suporte, o cabo de segurança e o tampão
de bloqueio corretamente de acordo com as instruções
apresentadas neste manual. Se estes não forem correctamente
instalados, a câmara e/ou o suporte poderão cair e provocar
acidentes ou ferimentos. Certifique-se de que estes são
correctamente instalados.
Notas sobre a fixação
Elimine completamente qualquer sujidade, água ou óleo da
superfície onde o suporte adesivo e o cabo de segurança
deverão ser fixos.
Pressione firmemente o local do adesivo para aderir.
A máxima força adesiva é alcançada 24 horas após a fixação do
suporte adesivo.
Tenha em atenção que, após a remoção, não é possível
reutilizar um suporte adesivo ou cabo de segurança.
Instale a unidade num local onde não entre em contacto com
quaisquer objetos existentes nas proximidades.
O fecho de encaixe não é fornecido com o VCT-HSM1.
Identificar as peças (Ver fig. )
Base de ajuste do ângulo
Suporte adesivo
Cabo de segurança
Tampão de bloqueio
3
4
5
6
7
安全のために
本機はちがた使いかたると人身事故の原因となす。事故
を防ぐたのことをずお守りさい
安全のための注意事項を守る
本書の注意事項お読み
道路交通法に安全運転す
運転者は道路交通法に従義務があ前方注意をおこたるど、
安全運転に反する行為は違法であ事故やけがの原因す。
• 運転者は走行中の操作をしない。
警告表示の意味
本書おび別冊の説明書は、次のな表示していま表示の
内容を理解してら本文お読みい。
の表示の注意事項を守らないと、死亡や大けが
ど人身事故の原因
行為を禁止する記号
行為を指示する記号
下記の注意を守らない
死亡
けが
りま
法令に従前方の視界を妨げる場所に取り付
けない
前方の視界の妨げになと、事故やけがの原因と
す。
付属の部品で正り付け
他の部品を使と、機器を傷つける、固定でき
いなで、事故やがの原因す。
雨、がかかる場所、湿気、ほこの多い場所に
は取り付けない
のような取り付けるとっかり固できな
で、事故やがの原因す。
1
2
お買上げいただきありがとうございす。
の取扱説明書には、事故をための重要な注意
取り扱 示しています
の取扱説明書をお読みのえ、製品を安全にお使いださ
みになたあといつでも見られるところに必ず保管し
てくだ
VCT-HSM1
© 2015 Sony Corporation
Printed in China
4-569-883-03(1)
取扱説明書/Operating instructions/Mode d’emploi/
Manual de instrucciones/ Bedienungsanleitung/
Gebruiksaanwijzing/Bruksanvisning/Istruzioni per
l’uso/Manual de instruções/Οδηγίες λειτουργίας/
Instrukcja obsługi/Návod na obsluhu/Használati
útmutató/Instrucţiuni de utilizare/
Betjeningsvejledning/Návod k použití/Käyttöohjeet/
Инструкция по эксплуатации/Посібник з
експлуатації/Kullanma Kılavuzu/ /
/ / /Petunjuk
Pengoperasian/ /Manual de Operação
トサドマウント
Helmet Side Mount
Monture láterale pour casque
Боковое крепление для шлема
Бічне кріплення для шолома
头盔侧安装套件
/