SoundPEATS 210820 ユーザーガイド

タイプ
ユーザーガイド

SoundPEATS 210820は、音楽や通話、音声アシスタントへのアクセスを可能にするワイヤレスイヤホンです。音楽の再生や一時停止、曲送りや曲戻し、音量の調整をタッチコントロールで行えます。電話をかけたり、受けたり、切ったりすることもできます。また、音声アシスタントを起動して、天気予報をチェックしたり、アラームを設定したり、メッセージを送信したりすることもできます。SoundPEATS 210820は、最大5時間の連続再生が可能で、充電ケースを併用すると最大20時間の連続再生が可能です。

SoundPEATS 210820の優れた機能をご紹介します。

  • タッチコントロールで、音楽の再生や一時停止、曲送りや曲戻し、音量の調整、電話の応答や終了などが可能です。
  • 音声アシスタントを起動して、天気予報をチェックしたり、アラームを設定したり、

SoundPEATS 210820は、音楽や通話、音声アシスタントへのアクセスを可能にするワイヤレスイヤホンです。音楽の再生や一時停止、曲送りや曲戻し、音量の調整をタッチコントロールで行えます。電話をかけたり、受けたり、切ったりすることもできます。また、音声アシスタントを起動して、天気予報をチェックしたり、アラームを設定したり、メッセージを送信したりすることもできます。SoundPEATS 210820は、最大5時間の連続再生が可能で、充電ケースを併用すると最大20時間の連続再生が可能です。

SoundPEATS 210820の優れた機能をご紹介します。

  • タッチコントロールで、音楽の再生や一時停止、曲送りや曲戻し、音量の調整、電話の応答や終了などが可能です。
  • 音声アシスタントを起動して、天気予報をチェックしたり、アラームを設定したり、
38 39
重置
佩戴
40
产品示例图
首次使用
请打开充电盒,取出两只耳机,撕掉耳机充电触点上的绝缘膜,然后将耳机放回充电盒。
1. 打开充电盒,将两个耳机取出,两个耳机将会开机并进入配对模式;接着主耳机指示灯红
灯和白灯交替闪烁,从耳指示灯白灯常亮;
2. 打开设备蓝牙,然后从蓝牙列表中选择SOUNDPEATS Mini完成配对。
SOUNDPEATS Mini
设置 蓝牙
蓝牙
设备
连接
41
32 33 34
1 2
Reset
Wearing
English
English
English
English
43
Product Diagram
5
Q&A
While charging the charging case, the LED ashes slowly.
English
English
Q1: What does the LED on the charging case tell?
1.Use a Type-C adapter to charge the case
(current not over 1A). The LED ashes slowly
while charging.
2.Please charge the earbuds and case at least
once per 3 months when not in use for a long
time.
Q2: How to charge the case?
8 9
Zurücksetzen
12
Q&A
100%-50% grün aufgeleuchtet
49%-10%
gelb aufgeleuchtet
10% oder weniger rot aufgeleuchtet
Wenn die Ladebox aufgeladen wird, blinkt die Anzeigeleuchte im Atemzustand
langsam:
Unter 20% rote Anzeigeleuchte im langsamen Atemzustand
20% -69% gelbe Anzeigeleuchte im langsamen Atemzustand
70%-99% grüne Anzeigeleuchte im langsamen Atemzustand
100% grüne Anzeigeleuchte im Dauerlicht
1110
F1: Was bedeutet die Lade-LED beim Laden des Ladecases? 1. Schließen Sie den Typ-C-Ladeadapter damit
an, um sie aufzuladen (Der Ladestrom darf
1A nicht überschreiten). Wenn die
Anzeigeleuchte der Ladebox im langsamen
Atemzustand blinkt, wird diese aufgeladen.
2. Laden Sie die min. alle drei Monate auf,
wenn sie längere Zeit nicht verwendet wird
F2: Wie lade ich die Ladebox auf?
14 15
Reiniciar
18
Q&A
¿Cómo llevar los auriculares correctamente?
100%-50%: se muestra de color verde
49%-10%
: se muestra de color amarillo
Menos de 10%: se muestra de color rojo
La luz indicadora parpadea lentamente mientras se carga el estuche:
Con menos de 20% la luz pulsa en color rojo
Entre 20% y 69% la luz pulsa en color amarillo
Entre 70% y 99% la luz pulsa en color verde
Al 100% Recarga completa: luz verde constante
1716
Ejemplo de Producto
P1: ¿Qué significa la luz del estuche cuando se carga?
20 21
Réinitialisation
24
Q&A
Porter
Voyant en vert, pourcentage de charge : 100%-50%
Voyants en jaune, pourcentage de charge 49%-10%
Voyants en rouge, pourcentage de charge : 10% et moins
Lors d'une recharge au boîtier, les voyants sont en clignotements lents suivants :
Pourcentage de charge : 20% et moins, voyant rouge clignotant lentement
Pourcentage de charge : 20% à 69%, voyant jaune clignotant lentement
Pourcentage de charge : 70% à 99%, voyant vert clignotant lentement
Pourcentage de charge : 100%, voyant vert normalement allumé
2322
Diagramme de Produit
Q1 : Que signifient les différentes indications des
voyants ?
26 27
Resettare
30
Q&A
Indossare Gli Auricolari
100%-50%: Si illumina con luce verde
49%-10%
: Si illumina con luce gialla
Meno del 10%: Si illumina con luce rossa
Mentre la custodia di ricarica è in carica, la spia luminosa lampeggia
lentamente:
Meno del 20%: Lampeggia lentamente rosso
20%-69%: Lampeggia lentamente giallo
70 -99%: Lampeggia lentamente verde
100%: Rimane accesa con luce verde ssa
2928
Schema del Prodotto
D1: Cosa indica lo stato della spia della
custodia di ricarica?
Deutsch
Deutsch
13
1. Die Ladebox hat keine verbleibende Batterieleistung. Wenn die Ladebox nicht mit
Strom versorgt wird, werden die Ohrhörer in der Ladebox nicht ausgeschaltet.
2. Stellen Sie sicher, dass Ohrhörer richtig in der Ladebox platziert sind und das
Ladeblech sowie die Stie sauber sind. Versuchen Sie, den Ladekontakt zwischen
der Ladebox und dem Ohrhörer mit einem weichen Tuch zu reinigen.
F3: Warum sind die Ohrhörer nach dem Zurückbringen in die Ladebox immer
noch mit dem Mobiltelefon verbunden?
Eine einzelne Auadung garantiert keinen kontinuierlichen Einsatz für etwa 20
Stunden. Eine einzelne Auadung sichert eine Verwendung der Ohrhörer für etwa 5
Stunden lang und die Ladebox stellt 3 Auadungen zur Verfügung.
F4: Warum stimmt die Einsatzdauer nicht mit der angegebenen Zeit in der
Anzeige überein?
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Español
Español
Español
Español
Español
Español
19
1. El estuche de carga se ha quedado sin batería. Los auriculares no pueden
apagarse al colocarlos en el estuche de carga si este no tiene batería.
2. Asegúrese de que los auriculares están correctamente colocados en el
estuche, y que tanto las láminas metálicas de carga como los pines están
limpios. Pruebe a limpiar con un paño limpio las partes de los auriculares y del
estuche que hacen contacto para cargar.
P3: ¿Por qué los auriculares siguen conectados al teléfono móvil tras volver a
colocarlos en el estuche de carga?
1. Conecte el adaptador de carga tipo-C para
cargar el estuche (la corriente de carga no
supera 1A). En este momento, la luz indicadora
del estuche de carga parpadeará lentamente.
Si la luz indicadora del estuche de carga
parpadea lentamente, quiere decir que el
estuche se está cargando.
2. Recargue el estuche al menos una vez cada
tres meses si no lo va a usar durante mucho
tiempo.
P2: ¿Cómo se carga el estuche de carga?
Una sola carga no es suciente para un uso continuado de 20 horas aprox.
Cada carga de los auriculares permite unas 5 horas de uso aproximadamente,
y el estuche de carga ofrece 3 cargas.
P4: ¿Por qué el tiempo de uso no coincide con el tiempo de publicidad?
Français
Français
25
1. Connectez le boîtier à l'adaptateur Type-C pour
sa recharge (l'intensité de courant de recharge
ne doit pas dépasser 1 A). Si le voyant du boîtier
de charge clignote lentement, cela signie que
cette recharge est en cours.
2. Lorsque les écouteurs ne sont pas utilisés
pendant une longue période, la fréquence de
recharge est au moins trimestrielle.
Q2: Comment recharger le boîtier de charge ?
1. La charge restante dans le boîtier n'est pas susante. Dans ce cas, les écouteurs
ne peuvent pas être éteints bien qu'ils aient été remis dans le boîtier.
2. Assurez-vous que les écouteurs soient correctement placés dans le boîtier de
charge et que les pôles métalliques recharge et les broches sont propres. Veuillez
essayer de nettoyer les contacts entre le boîtier de charge et les écouteurs à
l'aide d'un chion propre.
Q3 : Pourquoi les écouteurs sont encore connectés à mon téléphone mobile
après avoir été remis dans le boîtier de charge ?
Après une charge, la durée d'un fonctionnement continu des écouteurs ne peut pas
dépasser environ 20 heures. La durée de fonctionnement des écouteurs à la suite
d'une seule charge est d'environ 5 heures. Le boîtier de charge permet 3 recharges.
Q4 : Pourquoi la durée d'utilisation ne correspond-elle pas à celle annoncée ?
Français
Français
Français
Français
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
31
1. Collega a un adattatore di ricarica Tipo C (la
corrente di ricarica non deve superare 1A); se
la spia luminosa della custodia di ricarica
lampeggia lentamente, indica che la
custodia di ricarica è in carica.
2. Ricaricarla almeno una volta ogni tre mesi se
rimane inutilizzata per un lungo periodo di
tempo.
D2: Come ricaricare la custodia di ricarica?
1. La custodia di ricarica è completamente scarica. Quando la custodia di ricarica è
scarica, gli auricolari non si spegneranno e vengono reinseriti nella custodia di
ricarica.
2. Assicurarsi che gli auricolari sia posizionati correttamente nella custodia di ricarica
e che i contatti di ricarica metallici e i pin di ricarica siano puliti. Pulire i punti in cui la
custodia di ricarica e gli auricolari sono a contatto con un panno morbido.
D3: Perché gli auricolari sono ancora connessi allo smartphone dopo che
vengono reinseriti nella custodia di ricarica?
Una singola carica degli auricolari non supporta un uso continuo di circa 20 ore. Una
singola carica degli auricolari consente circa 5 ore di utilizzo degli auricolari, la
custodia di ricarica fornisce 3 volte di ricarica per gli auricolari.
D4: Perché il tempo di utilizzo non è coerente con la pubblicità?
42
36
Q&A
35
控制
43
First Start
Open the charging case lid and take out both earbuds, then remove the
insulating lm and put them back.
1. The earbuds automatically pair to each other aer being taken out from the
charging case. Light on main earbud ashes in red and white, the second
earbud stays in white.
2. Activate Bluetooth on the device, and choose "SOUNDPEATS Mini" on
Bluetooth list to pair.
SOUNDPEATS Mini
Connected
Erster Start
Önen Sie die Abdeckung des Ladeetuis, entfernen Sie die beiden Ohrhörer,
ziehen Sie die Isolierfolie von den beiden Ohrhörern ab und legen Sie die
beiden Ohrhörer wieder in das Ladeetui.
1. Önen Sie die Ladebox und nehmen Sie die beiden Ohrhörer heraus. Diese
werden eingeschaltet und in den Paarungsmodus gewechselt. Dann blinkt
die Anzeigeleuchte des Hauptohrhörers rot und weiß abwechselnd. Die
Anzeigeleuchte des Nebenohrhörers leuchtet immer weiß auf.
2. Schalten Sie die Bluetooth-Funktion des Geräts ein und wählen Sie dann
SOUNDPEATS Mini aus der Bluetooth-Liste aus, um die Paarung
abzuschließen.
SOUNDPEATS Mini
Verbindung
Gerät
Primera vez usando
Abra la tapa de la caja de carga, saque los dos auriculares, retire las
pegatinas de aislamiento de los dos auriculares y luego vuelva a colocar los
dos auriculares en la caja de carga.
1.Abra el estuche de carga y saca los dos auriculares. Ambos se encenderán
y entrarán en modo de emparejamiento. La luz indicadora del auricular
principal parpadeará entre rojo y blanco, y la del auricular esclavo se
mantendrá encendida en color blanco.
2.Activa el Bluetooth del dispositivo y luego seleccione SOUNDPEATS Mini en la
lista de dispositivos Bluetooth para completar el emparejamiento.
SOUNDPEATS Mini
Ajustes
Dispositivo
Conectado
Première utilisation
Ouvrez le couvercle du boîtier de charge, retirez les deux écouteurs, enlevez le
lm isolant sur les deux écouteurs, puis remettez les écouteurs dans le boîtier de
charge.
1. Ouvrez le boîtier de charge, retirez les deux écouteurs. Ils s'allument et
entrent dans le mode d'appairage. Puis, les voyants rouge et blanc de
l'écouteur principal clignotent en alternance et le voyant blanc de
l'écouteur secondaire est normalement allumé.
2. Activez le Bluetooth de l'appareil, puis sélectionnez l'option SOUNDPEATS
Mini dans la liste de Bluetooth pour réaliser l'appairage.
SOUNDPEATS Mini
Connexion
Appareil
Primo utilizzo
Apri il coperchio della scatola di ricarica, estrai i due auricolari, rimuovi gli
adesivi isolanti dai due auricolari, quindi rimetti i due auricolari nel vano di
ricarica.
1. Aprire la custodia di ricarica ed estrarre entrambi gli auricolari. Gli auricolari
si accenderanno ed andranno in modalità di accoppiamento; poi la spia
luminosa dell'auricolare master lampeggia alternativamente rosso e bianco
e la spia dell'auricolare slave rimane sempre accesa con luce bianca;
2. Attivare il Bluetooth del dispositivo e scegliere "SOUNDPEATS Mini" nell'elenco
dispositivi Bluetooth per completare l'accoppiamento.
SOUNDPEATS Mini
Connessione
Impostazione
Dispositivo
English ---------------------------------------------------------------------------------------------- 1 - 7
----------------------------------------------------------------------------------------------- 32 - 37
Contents
Deutsch ------------------------------------------------------------------------------------------- 8 - 13
Italiano -------------------------------------------------------------------------------------------- 26 - 31
Español -------------------------------------------------------------------------------------------- 14- 19
Français --------------------------------------------------------------------------------------------20 - 25
Mini Mini
User Guide Gebrauchsanweisung Manual de instrucciones
Mode d'emploi Istruzioni per l'uso 说明使用指南
1.充電ケースからイヤホンを取り出すと、両側のイヤホンは自動的にお互いに認識します。
イヤホンの親機側のLEDインジケーターが赤と白に交互に点滅し、子機側は白く点灯しま
す。
2.続いて、端末側のBluetooth機能を有効にしてください。端末のBluetooth設定画面に『
SOUNDPEATS Mini』をタップし、ペアリングは完了です。
SOUNDPEATS Mini
Q1:充電ケースのLEDインジケータのステータスとその意
味を教えてください。
Q2:充電ケースの充電のしかたを教えてください。
1.付属の充電ケーブルをACアダプター(別売)に接
続し、LEDインジケータは点滅すると、充電が開
始します。(5V/1Aを超える電流を取り込まない
ようにご注意ください。)
2.長期にわたって使用しない場合は、バッテリーの
機能維持のために、3ヶ月に1回フル充電してくだ
さい。
37
Q3:充電ケースに戻しても、ペアリングが自動的に切断されません。
Q4:再生時間は説明した通りではありません。
Produktbeispiel Diagramm
Wie tragen Sie es bequem?
1. 从设备中删除耳机的配对信息。
2. 请将两个耳机放回充电盒中,并确保它们处于充电
状态。
3. 然后,长按耳机10秒钟,直到两个耳机上的LED指
示灯红白灯交替闪烁两次,重置完毕。
1. Cancella i record di associazione degli
auricolari dai tuoi dispositivi.
2. Rimettere i due auricolari nella custodia di
ricarica e assicurarsi che siano in carica.
3. Poi, tenere premuti i tasti touch degli auricolari
per 10 secondi no a quando le spie LED sui
due auricolari lampeggiano alternativamente
rosso e bianco due volte, e gli auricolari sono
resettati con successo.
1. Supprimez les informations d'appairage de
l'appareil.
2. Remettez les deux écouteurs dans le boîtier de
charge et assurez-vous qu'ils sont en état de
charge.
3. Ensuite, appuyez sans relâche pendant 10
secondes les écouteurs jusqu'à ce que les
voyants rouge et blanc LED sur les deux
écouteurs clignotent en alternance deux fois.
La réinitialisation est réalisée.
1. Elimina la información de emparejamiento de
los auriculares del dispositivo.
2. Vuelva a colocar ambos auriculares en el
estuche de carga y asegúrese de que se
están cargando.
3. Luego, mantenga pulsados los auriculares
durante 10 segundos, hasta que sus luces LED
indicadoras parpadeen dos veces alternando
entre blanco y rojo, con lo cual se habrá
completado el reinicio.
1.Löschen Sie die Pairing-Informationen auf Ihren
Geräten.
2. Setzen Sie die beiden Ohrhörer wieder in die
Ladebox ein und stellen Sie sicher, dass sie sich
im Ladezustand benden.
3. Halten Sie dann den Ohrhörer 10 Sekunden
lang gedrückt, bis LED-Anzeigeleuchten beider
Ohrhörer rot und weiß abwechselnd blinken.
Das Rücksetzen ist somit abgeschlossen.
1. Clear the pairing record from your device.
2. Place back both earbuds into charging case
and make sure they are in charging status.
3. Press and hold both buttons for 10s until both
LEDs ash in red and white twice, reset
complete.
6
1. The charging case is out of battery. The case will not turn o the earbuds if the
case battery is dead.
2. Please make sure the earbuds sit well in the charging case, and the charging
contactors on both the earbuds and charging case are clean. Please try
something like microber cloth to clean the contactors.
Q3: Why are the earbuds still connected to my phone after placing back?
A single charge will not give you 20 hours playtime constantly. The earbuds work
around 5 hours per charge with average use. The charging case provides
another 3 recharges.
Q4: The battery life is not as advertised?
English
7
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning
the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
-- Reorient or relocate the receiving antenna.
-- Increase the separation between the equipment and receiver.
-- Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the receiver is
connected.
-- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two
conditions:
(1) This device may not cause harmful interference.
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
Changes or modifcations not expressly approved by the party responsible for compliance could
void the user's authority to operate the equipment.
FCC Statement
Q&A
Q1:充电盒指示灯显示代表什么意思?
100%-50%显示绿色
49%-10% 显示黄色
10%以下显示红色
当充电盒充电时,指示灯慢呼吸:
20%以下红色灯慢呼吸
20%-69%黄色灯慢呼吸
70%-99%绿色灯慢呼吸
100%绿色灯长亮
Q2:如何给充电盒充电呢?
1. 连接Type-C充电适配器为其充电(充电电流不超过
1A);若充电盒指示灯慢呼吸,则充电盒正在充电。
2. 长时间不使用时,每三个月至少充电一次。
Q3: 为什么耳机放回充电盒后依然连着手机呢?
1. 充电盒没有剩余电量。当充电盒没电的时候,耳机放回并不能关机。
2. 请确保耳机有正确放置在充电盒内,同时充电金属片和pin针都干净,请尝试用软布清洁充电
盒和耳机充电接触的地方。
Q4:为什么使用时长和宣传的不符呢?
一次充电不能支持持续使用20小时左右。单次充电耳机使用约5小时,充电盒提供3次充电。
FCC ID: 2AFTU-DD017 MADE IN CHINA
210-157676
Room 1308-1309, Building B, Huihai Square, Chuangye Road,
Longhua District, Shenzhen, China. 518109
www.soundpeatsaudio.com
MANUFACTURER
Shenzhen SoundSOUL Information Technology Company Limited
Company Qing UG(haftungsbeschränkt)
Address Undinestr. 7, 12203 Berlin Germany
EC REP
1.5s2s 3x 2x 1x 1.5s 2s3x2x1x
1.5s2s 3x 2x 1x 1.5s 2s3x2x1x
1.5s2s 3x 2x 1x 1.5s 2s3x2x1x
1.5s2s 3x 2x 1x 1.5s 2s3x2x1x
1.5s2s 3x 2x 1x 1.5s 2s3x2x1x
1.5s2s 3x 2x 1x 1.5s 2s3x2x1x
1.5s2s 3x 2x 1x 1.5s 2s3x2x1x
自动:打开充电盒盖,拿出耳机
手动:长按耳机触控键1.5S
自动:将耳机放回充电盒
手动:长按耳机触控键10S
双击耳机触控键
单击左耳机触控键
单击右耳机触控键
长按1.5S左耳机触控键
长按1.5S右耳机触控键
双击耳机触控键
长按耳机触控键1.5S
长按耳机触控键2S
在开机状态下,长按耳机触控键6S
三击耳机触控键
开机
关机
播放/暂停
音量-
音量+
上一曲
下一曲
接听/挂断电话
拒绝接听
在两个通话间切换
手动进入配对模式
激活语音助手
Tenere premuto il tasto touch dell'auricolare
sinistro per 1,5 secondi
Tenere premuto il tasto touch dell'auricolare
destro per 1,5 secondi
Fare un doppio tap sui tasti touch degli auricolari
Tenere premuti i tasti touch degli auricolari per
1,5 secondi
Tenere premuti i tasti touch degli auricolari per 2
secondi
Mentre gli auricolari si accendono, Tenere
premuti i tasti touch degli auricolari per 6 secondi
Fare un triplo tap sui tasti touch degli auricolari
Traccia Precedente
Traccia Successiva
Risponde/Termina chiamata
Riutare una chiamata
Passare tra due chiamate
Accendere alla modalità di
accoppiamento manualmente
Attivare l'assistente vocale
Controllo
Automatica: Aprire il coperchio della custodia di ricarica ed
estrarre gli auricolari
Manuale: Tenere premuti i tasti touch degli auricolari per 1,5
secondi
Automatico: Mettere gli auricolari nella custodia di ricarica
Manuale: Tenere premuti i tasti touch degli auricolari per 10
secondi
Fare un doppio tap sui tasti touch degli auricolari
Fare un singolo tap sul tasto touch dell'auricolare sinistro
Fare un singolo tap sul tasto touch dell'auricolare destro
Accensione
Spegnimento
Riprodurre/Mettere
in Pausa
Volume -
Volume +
Contrôle
Automatique : Ouvrez le boîtier de charge et sortez les écouteurs
Manuel : Appuyez sur la touche tactile pendant 1,5 s
Automatique : Remettez les écouteurs dans le boîtier de charge
Manuel : Appuyez sur la touche tactile pendant 10 s
Appuyez deux fois sur la touche tactile
Appuyez une fois sur la touche tactile de l’écouteur gauche
Appuyez une fois sur la touche tactile de l’écouteur droit
Appuyez sur la touche tactile de l’écouteur gauche pendant 1,5 s
Appuyez sur la touche tactile de l’écouteur droit pendant 1,5 s
Appuyez deux fois sur la touche tactile
Appuyez sur la touche tactile pendant 1,5 s
Appuyez sur la touche tactile pendant 2 s
En état allumé, Appuyez sur la touche tactile pendant 6 s
Appuyez trois fois sur la touche tactile
Allumage
Extinction
Lecture/pause
Volume -
Volume +
Morceau
précédent
Morceau suivant
Réponse à un
appel/raccro-
chage
Refus d’un
appel
Passage d’un
appel à l’autre
Passage manuel
au mode
d’appairage
Activation de
l’Assistant vocal
Control
Encender
Apagar
Reproducción / Pausar
Volumen -
Volumen +
Anterior canción
Siguiente canción
Contestar / Colgar
llamada
Rechazar llamada
Cambiar entre dos
llamadas
Entrar manualmente en
el modo de
emparejamiento
Activar el asistente de
voz
Automático: al abrir la tapa del estuche y sacar los auriculares
Manual: mantener pulsadoel botón táctil de los auriculares durante 1,5s
Automático: al colocar los auriculares de vuelta en el estuche de
carga
Manual: pulsar el botón táctil de los auriculares durante 10s
Tocar dos veces seguidas el botón táctil
Tocar una vez el botón táctil del auricular izquierdo
Tocar una vez el botón táctil del auricular derecho
Mantener pulsado el botón táctil del auricular izquierdo durante
1,5 s
Mantener pulsado el botón táctil del auricular derecho durante
1,5s
Tocar dos veces el botón táctil
Mantener pulsado el botón táctil de los auriculares durante 1,5s
Mantener pulsado el botón táctil de los auriculares durante 2s
En estado encendido, Mantener pulsado el botón táctil de los
auriculares durante 6s
Tocar tres veces el botón táctil
Steuerung
Automatisches Einschalten: Önen Sie die Abdeckung der
Ladebox und nehmen Sie die Ohrhörer heraus
Manuelles Einschalten: Drücken Sie lange die Berührung-
staste des Ohrhörers für 1,5 Sekunden
Automatisches Ausschalten: Setzen Sie den Ohrhörer wieder
in die Ladebox ein
Manuelles Ausschalten: Drücken Sie lange die Berührung-
staste des Ohrhörers für 10 Sekunden
Doppelklicken Sie auf die Berührungstaste des Ohrhörers
Einzelklicken Sie auf die Berührungstaste des linken Ohrhörers
Einzelklicken Sie auf die Berührungstaste des rechten
Ohrhörers
Drücken Sie lange die Berührungstaste des linken Ohrhörers
für 1,5 Sekunden
Drücken Sie lange die Berührungstaste des rechten Ohrhörers
für 1,5 Sekunden
Doppelklicken Sie auf die Berührungstaste des Ohrhörers
Drücken Sie lange die Berührungstaste des Ohrhörers für 1,5
Sekunden
Drücken Sie lange die Berührungstaste des Ohrhörers für 2
Sekunden
Während die Ohrhörer eingeschaltet sind, Drücken Sie lange
die Berührungstaste des Ohrhörers für 6 Sekunden
Drücken Sie die Berührungstaste des Ohrhörers dreimal
Einschalten
Ausschalten
Wiedergabe / Pause
Lautstärke -
Lautstärke +
Letzter Titel
Nächster Titel
Anruf annehmen /
ablegen
Telefonat ablehnen
Zwischen zwei
Anrufen wechseln
Paarungsmodus
manuell aufrufen
Sprachassistenten
aktivieren
Touch Control
Power On
Power O
Play / Pause
Volume -
Volume +
Previous Track
Next Track
Answer / Hang Up Phone
Call
Reject Phone Call
Switch Between Two Calls
Manually Enter Pairing
Mode
Activate Voice Assistant
Auto: Open up the case lid and take out the earbuds
Manually: Press and hold the MFB for 1.5s
Auto: Place back the earbuds
Manually: Press and hold the MFB for 10s
Double tap the MFB
Single tap the le MFB
Single tap the right MFB
Press and hold le MFB for 1.5s
Press and hold right MFB for 1.5s
Double tap the MFB
Press and hold the MFB for 1.5s
Press and hold the MFB for 2s
Press and hold the MFB for 6s while the earbuds are on
Triple tap the MFB
Green
Yellow
Red
100%-50%
49%-10%
Less than 10%
Red
Yellow
Green
Stays in Green
Less than 20%
20% - 69%
70% - 99%
100%
  • Page 1 1

SoundPEATS 210820 ユーザーガイド

タイプ
ユーザーガイド

SoundPEATS 210820は、音楽や通話、音声アシスタントへのアクセスを可能にするワイヤレスイヤホンです。音楽の再生や一時停止、曲送りや曲戻し、音量の調整をタッチコントロールで行えます。電話をかけたり、受けたり、切ったりすることもできます。また、音声アシスタントを起動して、天気予報をチェックしたり、アラームを設定したり、メッセージを送信したりすることもできます。SoundPEATS 210820は、最大5時間の連続再生が可能で、充電ケースを併用すると最大20時間の連続再生が可能です。

SoundPEATS 210820の優れた機能をご紹介します。

  • タッチコントロールで、音楽の再生や一時停止、曲送りや曲戻し、音量の調整、電話の応答や終了などが可能です。
  • 音声アシスタントを起動して、天気予報をチェックしたり、アラームを設定したり、