Philips HR7625 ユーザーマニュアル

カテゴリー
フードプロセッサー
タイプ
ユーザーマニュアル

このマニュアルも適しています

HR7625, HR7620
2
EN
|
English
ID
|
Indonesia
KO
|
한국어
MS
|
Bahasa Melayu
TH
|
ภาษาไทยl
VI
|

TC
|
繁體中文
SC
|
简体中文
3
4
9
10
12
14
18
21
26
28
30
32
36
37
39
4
Do not exceed the maximum content indicated on the bowl or the
blender jar.
Consult the table in this user manual for the correct processing
times.
Thoroughly clean the parts that come into contact with food
before you use the appliance for the rst time.
Noise level: Lc= 85 dB(A).
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all standards regarding
electromagnetic elds (EMF). If handled properly and according to the
instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on
scientic evidence available today.
ID
|
Penting
Bacalah buku petunjuk ini secara saksama sebelum Anda menggunakan
alat dan simpan untuk referensi di kemudian hari.
Periksalah apakah voltase pada alat sesuai dengan voltase listrik di
rumah Anda, sebelum menghubungkan alat.
Jangan sekali-kali menghubungkan alat ini ke saklar timer untuk
menghindari situasi yang membahayakan.
Jangan menggunakan alat ini jika kabel listrik, steker atau
perlengkapan lain ada yang rusak.
Jika kabel listrik rusak, maka harus diganti oleh Philips, pusat servis
resmi Philips atau orang yang mempunyai keahlian sejenis agar
terhindar dari bahaya.
Jauhkan alat dari jangkauan anak.anak.
Jangan biarkan anak-anak menggunakan alat tanpa pengawasan.
Jangan sekali-kali meninggalkan alat yang sedang bekerja tanpa
ditunggui.
Selalu matikan alat dengan memutar kenop ke 0.
Matikan alat sebelum Anda melepaskan aksesori apa pun.
Segeralah mencabut steker dari stopkontak setelah selesai dipakai.
Jangan sekali-kali merendam unit motor di dalam air atau cairan lain
apa pun, jangan pula membilasnya di bawah keran air.
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
EN
|
Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and save it
fRead this user manual carefully before you use the appliance and save it
for future reference.
Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the
local mains voltage before you connect the appliance.
Never connect this appliance to a timer switch in order to avoid a
hazardous situation.
Do not use the appliance if the mains cord, the plug or other parts
are damaged.
If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a
service centre authorised by Philips or similarly qualied persons in
order to avoid a hazard.
Keep the appliance out of the reach of children.
Do not allow children to use the appliance without supervision.
Never let the appliance run unattended.
Always switch off the appliance by turning the control knob to 0.
Switch off the appliance before you detach any accessory.
Unplug the appliance immediately after use.
Never immerse the motor unit in water or any other liquid, nor
rinse it under the tap.
Never use your ngers or an object (e.g. a spatula) to push
ingredients down the feed tube while the appliance is running.
Only use the pusher for this purpose.
Be very careful when you handle the blades or inserts. Be especially
careful when you remove them from the bowl or jar, when you
empty the bowl or jar and when you clean them. Their cutting
edges are very sharp.
Always unplug the appliance before you reach into the blender jar
with your ngers or an object (e.g. a spatula).
Wait until moving parts stop running before you remove the lid of
the bowl or jar.
Never use any accessories or parts from other manufacturers
or that Philips does not specically recommend. If you use such
accessories or parts, your guarantee becomes invalid.
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
55
Jangan sekali-kali menggunakan jari Anda atau benda (misalnya
spatula) untuk mendorong bahan-bahan di dalam tabung ketika
alat sedang bekerja. Hanya pendorong yang boleh digunakan untuk
keperluan ini.
Hati-hati sewaktu Anda menangani bilah pisau atau bilah sisipan
lainnya. Khususnya sewaktu Anda melepaskannya dari mangkuk
atau tabung dan ketika Anda membersihkannya. Bagian tepi potong
sangat tajam.
Selalu cabut steker alat dari listrik sebelum Anda merogoh ke dalam
gelas blender dengan jari-jari Anda atau suatu benda (misalnya
spatula).
Tunggu hingga semua bagian yang bergerak berhenti berputar
sebelum Anda melepaskan tutup mangkuk atau tabung.
Jangan sekali-kali menggunakan aksesori atau komponen apa pun
dari produsen lain atau yang tidak secara khusus direkomendasi
oleh Philips. Jika Anda menggunakan aksesori atau komponen
tersebut, jaminan Anda menjadi batal.
Jangan melampaui isi maksimum yang ditunjukkan pada mangkuk
atau tabung blender.
Lihat tabel di dalam panduan pengguna ini untuk mengetahui waktu
pengolahan yang tepat.
Bersihkan secara cermat bagian-bagian yang akan bersinggungan
dengan makanan sebelum Anda menggunakan alat ini untuk pertama
kali.
Tingkat kebisingan: Lc= 85 dB(A).
Medan elektromagnet (EMF)
Alat Philips ini mematuhi semua standar yang berkenaan dengan medan
elektromagnet (EMF). Jika ditangani sebagaimana layaknya dan sesuai
dengan petunjuk dalam buku panduan ini, alat tersebut aman digunakan
menurut bukti ilmiah yang kini tersedia.
KO
|
주의 사항
본 제품을 사용하기 전에 이 사용 설명서를 주의 깊게 읽고 나중
에 참조할 수 있도록 잘 보관하십시오.
,
,
,
,
,
,
,
,
,
제품에 전원을 연결하기 전에, 제품에 표시된 전압과 사용 지
역의 전압이 일치하는지 확인하십시오.
위험한 상황이 발생하지 않도록 이 제품을 타이머 스위치에
연결하지 마십시오.
전원 코드, 플러그 또는 기타 부품이 손상된 경우에는 본 제품
을 사용하지 마십시오.
전원 코드가 손상된 경우, 안전을 위해 필립스 서비스 센터 또
는 필립스 서비스 지정점에 의뢰하여 교체하십시오.
제품은 어린이의 손이 닿지 않는 장소에 보관하십시오.
어린이가 혼자 제품을 사용하지 않도록 하십시오.
사람이 없는 상태에서 믹서기를 작동시켜 놓지 마십시오.
항상 속도 조절기를 0으로 돌려 제품 전원을 끄십시오.
액세서리를 분리하기 전에 제품 전원을 끄십시오.
사용 후 반드시 전원 코드를 뽑으십시오.
절대 본체를 물 또는 다른 액체에 담그거나 헹구지 마십시오.
제품이 작동하는 도중에는 손가락이나 다른 물체(예를 들어,
주걱)를 사용하여 재료를 재료 투입구에 밀어 넣지 마십시오.
필요한 경우에는 누름봉만 사용하십시오.
칼 또는 칼날을 다룰 때에는 조심하십시오. 용기에서 칼날을
분리할 때, 용기를 비울 때, 칼날을 세척할 때에는 특히 조심
하십시오. 칼날이 매우 날카롭습니다.
손가락이나 다른 물체(예를 들어, 주걱)를 블렌더 용기에 넣
기 전에 항상 전원 코드를 뽑으십시오.
용기나 단지의 뚜껑을 열기 전에 움직이는 부품의 작동이 멈
출 때까지 기다리십시오.
다른 제조업체에서 만들었거나 필립스에서 권장하지 않은 제
품 액세서리 또는 부품은 절대 사용하지 마십시오. 이러한 액
세서리나 부품을 사용했을 경우에는 품질 보증이 무효화됩니
다.
용기나 블렌더 용기에 표시된 최대 내용물 표시선을 초과하
지 마십시오.
올바른 작동 시간은 이 사용 설명서에 있는 표를 참조하십시
오.
제품을 처음 사용하기 전에 음식과 닿는 부품은 깨끗이 세척
하십시오.
소음 수준: Lc= 85dB(A)
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
6
EMF(전자기장)
이 필립스 제품은 EMF(전자기장)와 관련된 모든 기준을 준수합
니다. 이 사용 설명서의 지침에 따라 적절하게 취급할 경우 이
제품은 안전하게 사용할 수 있으며 이는 현재까지의 과학적 증
거에 근거하고 있습니다.
MS
|
Penting
Baca manual pengguna ini dengan berhati-hati sebelum anda
menggunakan perkakas dan simpannya untuk rujukan masa depan.
Periksa sama ada voltan yang ditunjukkan pada perkakas
sepadan dengan voltan sesalur kuasa setempat sebelum anda
menyambungkan perkakas.
Jangan sambungkan perkakas ini dengan suis pemasa untuk
mengelakkan situasi yang berbahaya.
Jangan gunakan perkakas jika kord utama, plag atau bahagian lain
sudah rosak.
Jika kord sesalur rosak, ia mesti digantikan oleh Philips, pusat servis
yang dibenarkan oleh Philips atau pihak yang telah diluluskan bagi
mengelakkan bahaya.
Jauhkan perkakas daripada capaian kanak-kanak
Jangan benarkan kanak-kanak menggunakan perkakas tanpa
pengawasan.
Jangan biarkan perkakas digunakan tanpa pengawasan.
Sentiasa matikan perkakas dengan memutarkan tombol kawalan ke 0.
Matikan perkakas sebelum anda menanggalkan sebarang aksesori.
Cabutkan plag sebaik sahaja selesai penggunaan.
Jangan sekali-kali tenggelamkan unit motor ke dalam air atau apa-
apa cecair lain, atau membilaskannya di bawah paip.
Jangan gunakan jari atau sebarang benda (seperti spatula) untuk
menolak bahan-bahan ke dalam tiub masuk semasa perkakas sedang
bergerak. Hanya gunakan penolaknya untuk tujuan ini.
Berhati-hati apabila anda mengendalikan pisau atau
sisipannya. Berhati-hati terutama sekali semasa anda
meneluarkannya dari mangkuk atau balang, apabila
anda mengosongkan mangkuk atau balang dan apabila
anda membersihkannya. Mata pisaunya amat tajam.
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
Sentiasa cabut plag sebelum menyentuh ke dalam jar pengisar
menggunakan jari-jari anda atau benda (seperti spatula).
Tunggu sehingga bahagian yang bergerak berhenti bergerak sebelum
anda menanggalkan tudung mangkuk atau balang.
Jangan sekali-kali menggunakan sebarang aksesori atau bahagian dari
pengilang lain atau yang tidak disarankan secara khusus oleh Philips.
Jika anda menggunakan aksesori atau bahagian yang sedemikian,
jaminan anda akan dibatalkan.
Jangan melebihi kandungan maksimum yang ditunjukkan pada
mangkuk atau balang pengisar.
Rujuk jadual dalam manual pengguna ini untuk masa pemprosesan
yang betul.
Bersihkan keseluruhan bahagian-bahagian yang akan terkena
makanan sebelum anda menggunakan peralatan buat pertama kali.
Aras hingar: Lc = 85 dB(A)
Medan Elektro Magnet (EMF)
Perkakas Philips ini mematuhi semua piawai yang berhubung
dengan medan elektromagnet (EMF). Jika dikendalikan dengan betul
dan mematuhi arahan dalam manual pengguna ini, perkakas selamat untuk
digunakan menurut bukti saintik yang boleh didapati pada masa ini.
ETH
|
ข้อควรจำ
ควรอ่านคู่มืออย่างละเอียดก่อนใช้งานและเก็บไว้เพื่อใช้อ้างอิงในครั้งต่อไป
ก่อนใช้งานโปรดตรวจสอบแรงดันไฟฟ้าที่ระบุบนผลิตภัณฑ์ว่าตรงกับแรงดันไฟฟ้าที่ใช้ภายในบ้านหรือ
ไม่
ห้ามต่อเครื่องเตรียมอาหารกับเครื่องตั้งเวลาเพื่อหลีกเลี่ยงอันตรายร้ายแรงที่อาจเกิดขึ้น
ไม่ควรใช้งานเครื่องนี้ เมื่อสายไฟ, ปลั๊กไฟหรือส่วนประกอบอื่นๆ ชำรุดเสียหาย
หากสายไฟหลักของเครื่องเสียหาย ควรนำไปเปลี่ยนที่บริษัทฟิลิปส์, ศูนย์บริการที่ได้รับอนุญาตจากฟิลิปส์
หรือบุคคลที่ผ่านการอบรมจากฟิลิปส์ดำเนินการเปลี่ยนให้ เพื่อหลีกเลี่ยงอันตรายที่อาจเกิดขึ้นได้
ควรเก็บเครื่องให้พ้นมือเด็ก
ไม่ควรปล่อยให้เด็กใช้งานโดยไม่มีผู้ดูแล
ไม่ควรปล่อยให้เครื่องเตรียมอาหารทำงานโดยไม่มีการควบคุมดูแล
ปิดเครื่องเตรียมอาหารโดยหมุนปุ่มควบคุมการทำงานไปที่ 0 ทุกครั้ง
ปิดเครื่องเตรียมอาหารก่อนถอดส่วนประกอบใดๆ ของเครื่องเตรียมอาหารออก
ถอดปลั๊กไฟออกทันที หลังจากใช้งานเครื่องเตรียมอาหารเสร็จ
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
77
ห้ามจุ่มแท่นมอเตอร์ลงในน้ำหรือของเหลวใดๆ หรือนำไปล้างใต้ก๊อกน้ำ
ห้ามแหย่นิ้วมือ หรือสิ่งของใดๆ (เช่น ไม้พาย) ลงในช่องส่งอาหารเพื่อดันอาหารขณะที่เครื่องกำลังทำงาน
อยู่ ควรใช้ที่ดันอาหารที่ให้มาเท่านั้น
โปรดใช้ความระมัดระวังเป็นพิเศษเมื่อใช้งานใบมีดหรือหัวบดปั่นต่างๆ โดยเฉพาะเวลาที่คุณถอดใบ
มีดหรือหัวบดออกจากโถปั่นหรือเหยือกปั่น, นำอาหารออกจากโถหรือเหยือก หรือเวลาทำความสะอาด
เนื่องจากใบมีดมีความคมมาก
ถอดปลั๊กออกเสมอ ก่อนที่จะแหย่นิ้ว หรือสิ่งของใดๆ (เช่น ไม้พาย) ลงในเหยือกปั่น
รอให้ชิ้นส่วนที่เคลื่อนไหวหยุดการทำงานก่อนเปิดฝาโถหรือเหยือก
ห้ามใช้อุปกรณ์เสริม หรือชิ้นส่วนที่ผลิตโดยผู้ผลิตรายอื่น หรือบริษัทที่ฟิลิปส์ไม่ได้แนะนำ การรับประกัน
จะเป็นโมฆะทันที หากคุณใช้อุปกรณ์เสริม หรือชิ้นส่วนดังกล่าว
ห้ามใส่อาหารในปริมาณเกินกว่าขีดระดับอาหารสูงสุดที่แสดงไว้ที่โถหรือเหยือกปั่น
โปรดศึกษาตารางในคู่มือนี้เพื่อดูเวลาการปั่นที่ถูกต้อง
ควรทำความสะอาดอุปกรณ์ทุกชิ้นที่สัมผัสกับอาหาร ก่อนใช้งานเครื่องเตรียมอาหารเป็นครั้งแรก
ระดับเสียง: Lc = 85 เดซิเบล (A).
Electro Magnetic Fields (EMF)
ผลิตภัณฑ์ของฟิลิปส์ได้มาตรฐานด้านคลื่นแม่เหล็กไฟฟ้า (EMF) หากมีการใช้งานอย่างเหมาะสมและสอดคล้องกับคำแน
ะนำในคู่มือนี้ คุณสามารถใช้ผลิตภัณฑ์ได้อย่างปลอดภัยตามข้อพิสูจน์ทางวิทยาศาสตร์ในปัจจุบัน
VI
|

Hãy đọc ký hướng dẫn sử dụng này trước khi sử dụng thiết bị và cất giữ
để tiện tham khảo sau này.
Kim tra xem đin p ghi trên my c tương ng vi đin p ngun
nơi s dng trưc khi bn ni my vo ngun đin.
Không ni thiết bị ny vi công tắc hẹn giờ đ trnh tình hung
nguy him.
Không đưc s dng my nếu dây ngun, phch cắm hay cc b
phn khc bị hng.
Nếu dây đin bị hư hng, bn nên thay dây đin ti trung tâm bo
hnh của Philips, trung tâm bo hnh do Philips ủy quyn hoc
nhng nơi c kh năng v trình đ tương đương đ trnh gây nguy
him.
Đ my ngoi tm tay tr em.
Không đ tr nh s dng my m không c sự gim st.
Không đưc đ thiết bị chy m không theo di.
Luôn tắt thiết bị bằng cch vn núm điu khin v 0.
Tắt thiết bị trưc khi tho rời bất kỳ ph kin no.
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
Rút phch cắm đin của my ra ngay sau khi s dng xong.
Không nhúng mô-tơ vo nưc hay bất kỳ chất lng no, hoc ra
dưi vi nưc.
Không dùng tay hoc vt bất kỳ (v d, thìa) đ ấn nguyên liu
xung ng tiếp nguyên liu trong khi thiết bị đang chy. Chỉ s
dng ng ép cho mc đch ny.
Tht cẩn thn khi s dng cc lưỡi cắt. Đc bit thn trọng khi tho
chúng khi tô hoc ci xay, khi lm sch tô hoc ci cay khi cọ ra
chúng. Cc cnh dao cắt rất sắc.
Luôn rút phch cắm đin của my ra trưc khi tiếp cn vi ci xay
sinh t bằng tay hay bất kỳ vt gì (v d thìa).
Chờ cho ti khi cc b phn chuyn đng ngừng hẳn trưc khi
tho nắp tô hoc ly.
Không s dng bất kỳ ph kin hoc b phn no m Philips
không đc bit khuyên dùng. Nếu bn s dng cc ph kin hoc
b phn không pahỉ của Philips, vic bo hnh sẽ bị mất hiu lực.
Không cho nhiu hơn lưng nguyên liu ti đa đưc chỉ bo trên
tô hoc ci xay sinh t.
Tham kho bng trong hưng dẫn s dng ny đ biết thời gian ti
đa vn hnh my.
Ra sch tht k cc b phn tiếp xúc vi thực phẩm trưc khi s
dng thiết bị ny ln đu tiên.
Mc đ n: Lc = 85 dB (A).

Thiết bị Philips này tuân thủ tất cả các tiêu chuẩn liên quan đến các từ
trường điện (EMF). Nếu được sử dụng đúng và tuân thủ các hướng dẫn
trong sách hướng dẫn này, theo các bằng chứng khoa học hiện nay, việc
sử dụng thiết bị này là an toàn.
TC
|
重要事項
在使用本產品前,請先仔細閱讀本使用手冊,並保留說明以供日
後參考。
在您連接電源之前,請檢查本地的電源電壓是否與產品所標示
的電源電壓相符。
為了避免發生危險,本產品不可加裝定時開關。
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
8
如果電線、插頭或其他附件受損時,請勿使用本產品。
如果電線損壞,必須交由飛利浦、飛利浦授權之服務中心,或
是具備相同資格的技師更換,以免發生危險。
請勿讓孩童接觸本產品。
請勿允許孩童在無大人監視的情況下使用本產品。
請勿讓本產品在您的視線範圍外操作。
請務必將控制鈕轉到 0,以關閉產品電源。
拆卸任何配件之前,請務必先關閉產品電源。
使用完畢後立即將插頭拔下。
請勿將馬達座浸入水中或其他液體中,也不要在水龍頭下沖
洗。
食物調理機在運轉時,請勿使用手指或物體 (如抹刀) 將食材推
入進料管。僅可以使用進料棒進行此用途。
請小心處理攪拌刀或嵌刀器。特別是從攪拌槽或果汁壺中移除
這些刀片、或是倒出攪拌槽與果汁壺中的食材,又或者是清潔
刀片時,都要格外小心 - 刀鋒相當鋒利。
若您要將手指或物體 (如抹刀) 伸進攪拌杯中,請務必拔掉食物
調理機插頭。
請等待零件停止運轉後再移除攪拌槽或果汁壺的蓋子。
請勿使用其他製造商的任何配件或零件,或非飛利浦建議之配
件或零件。如果您使用此類配件或零件,保固即會失效。
容量不得超過攪拌槽或果汁壺上的最高容量刻度。
請參照本使用手冊的圖表,瞭解正確的調理時間。
第一次使用本產品之前,請先徹底清潔會接觸食物的機身部
分。
噪音等級:Lc = 85 dB(A)
電磁場 (EMF)
本飛利浦產品符合電磁場 (electromagnetic fields,EMF) 所有相
關標準。若正確處理及依照本使用手冊之說明進行操作,根據現
有之科學文獻來看,使用本產品並無安全顧慮。
SC
|
注意事项
使用产品之前,请仔细阅读本用户手册,并妥善保管以供日后参
考。
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
在将产品连接电源之前,请先检查产品所标电压与当地的供电
电压是否相符。
切勿将本产品连接到计时器,以免发生危险。
如果电源线、插头或其它部件受损,则不要使用产品。
如果电源软线损坏,为避免危险,必须由制造厂或其维修部或
厂方认可的专职人员来更换。
请将产品放置在儿童接触不到的地方。
不允许儿童在无人监督的情况下使用本产品。
切勿让产品在无人看管的情况下运行。
始终通过将控制钮旋转至 0 以关闭本产品电源。
在取下任何附件之前需关闭产品电源。
使用后立即拔掉产品插头。
不要将马达装置浸入水中,也不要在自来水龙头下冲洗。
本产品运行时请勿用手指或物体(例如抹刀)来推动料管里的
食物。只能用推杆来推动食物。
在使用刀片或插件时一定要非常小心。尤其是将刀片或插件从
搅拌杯或加工杯中取出以及在清洗时清空搅拌杯或加工杯时,
更要特别细心。它们的边缘非常锋利。
在将手指或物体(例如抹刀)伸入搅拌杯之前需始终断开产品
电源。
请等待,直到所有部件停止运行,才可以取下搅拌杯或加工杯
的盖子。
切勿使用其它制造商生产的或未经飞利浦特别推荐的附件或部
件。如果您使用了此类附件或部件,则本产品的保修将会失
效。
请勿超出加工杯或搅拌杯上指示的最大容量。
有关适当的加工时间,请参见用户手册中的表格。
在初次使用产品之前,请彻底清洗与食品接触的部件。
噪音强度:Lc= 85 dB(A)。
电磁场 (EMF)
这款飞利浦产品符合关于电磁场 (EMF) 的相关标准。据目前的科
学证明,如果正确使用并按照本用户手册中的说明进行操作,本
产品是安全的。
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
EN
|
Assembly / Disassembly
ID
|
Merakit/membongkar
KO
|
조립/분해
MS
|
Memasang/membuka
TH
|
การประกอบ/ถอดชิ้นส่วน
VI
|

TC
|
組裝/拆卸
SC
|
装配/拆卸
99
10
1111
EN
|
Blade - tips and warnings
Always put the blade in the bowl before you start to add the
ingredients.
If you chop onions, use the pulse function a few times to prevent
the onions from becoming too nely chopped.
Do not let the appliance run too long when you chop (hard) cheese
or chocolate. Otherwise these ingredients become too hot, start to
melt and turn lumpy.
The standard processing time for all chopping jobs is 30-60 seconds.
The standard processing time for all kneading jobs is 30-180 seconds.
If food sticks to the blade or to the inside of the bowl:
1 Switch off the appliance.
2 Remove the lid from the bowl.
3 Remove the ingredients from the blade or from the wall of the
bowl with a spatula.
ID
|
Pisau - saran dan peringatan
Selalu taruh pisau di dalam mangkuk sebelum Anda mulai
menambahkan bahan-bahan.
Jika Anda mencacah bawang, gunakan fungsi pulse beberapa kali
untuk mencegah agar bawang tidak terlalu halus.
Jangan menjalankan alat terlalu lama sewaktu Anda mencacah
keju atau cokelat (keras). Bahan-bahan ini bisa menjadi terlalu
panas, sehingga mulai meleleh kemudian menjadi menggumpal.
Waktu pengolahan standar untuk mencacah yaitu 30-60 detik.
Waktu pengolahan standar untuk adonan yaitu 30-180 detik.
Jika makanan lengket pada bilah pisau atau pada bagian dalam mangkuk:
1 Matikan alat.
2 Lepaskan tutup mangkuk.
3 Lepaskan bahan-bahan dari bilah pisau atau dari dinding mangkuk
dengan menggunakan spatula.
-
-
-
-
-
-
KO
|
칼날 - 도움말 및 경고
항상 재료를 넣기 전에 용기에 칼날을 넣으십시오.
양파를 자를 경우 양파를 너무 곱게 갈지 않으려면 순간작동
기능을 여러 차례 사용하십시오.
(딱딱한) 치즈나 초콜릿을 다질 때 제품을 너무 오랫동안 작동
하지 마십시오. 그렇지 않으면 재료가 너무 뜨거워져서 녹거나
덩어리로 뭉치게 됩니다.
모든 다지기 작업의 표준 작동 시간은 30-60초입니다.
모든 반죽 작업의 표준 작동 시간은 30-180초입니다.
음식물이 칼날 또는 용기 내부에 걸린 경우:
1 제품 전원을 끄십시오.
2 용기의 뚜껑을 여십시오.
3 칼날이나 용기의 벽면에 붙어 있는 재료를 주걱으로 떼어내
십시오.
MS
|
Pisau - petua dan amaran
Sentiasa letakkan pisau di dalam mangkuk sebelum anda mula
memasukkan bahan-bahannya.
Jika anda mencincang bawang, gunakan fungsi denyut beberapa kali
untuk menghalang bawang daripada dicincang terlalu halus.
Jangan biarkan perkakas berjalan terlalu lama apabila anda mencincang
keju (keras) atau coklat. Jika tidak bahan-bahan ini akan menjadi terlalu
panas, mula cair dan menjadi berketul-ketul.
Masa memproses biasa untuk semua tugas mencincang ialah
30-60 saat.
Masa memproses biasa untuk semua tugas menguli ialah 30-180 saat.
Jika makanan melekat pada mata pisau atau pada pada bahagian dalam
mangkuk:
1 Matikan perkakas.
2 Alihkan tudung dari mangkuk.
3 Alihkan bahan-bahan dari pisau atau dari dinding mangkuk dengan
spatula.
-
-
-
-
-
-
12
TH
|
ใบมีด - เคล็ดลับและคำเตือน
ทุกครั้งที่จะใช้งาน ให้ประกอบใบมีดเข้ากับโถปั่นก่อนใส่ส่วนผสมของอาหารลงไป
หากคุณต้องการหั่นหัวหอม ให้ใช้ฟังก์ชั่นพัลซ์ประมาณ 2-3 รอบเพื่อไม่ให้หัวหอมแหลกเกินไป
เมื่อคุณต้องการหั่นชีสหรือช็อคโกแลต ห้ามปั่นชีสหรือช็อคโกแลตนานเกินไป มิฉะนั้นส่วนผสมเหล่านี้จะร้อ
นจนละลายแล้วจับเป็นก้อน
ระยะเวลาการปั่นตามมาตรฐานสำหรับการหั่นทุกชนิดคือ 30-60 วินาที
ระยะเวลาการปั่นตามมาตรฐานสำหรับการนวดทุกชนิดคือ 30-180 วินาที
เมื่อมีอาหารติดใบมีดหรือด้านในของโถ ควรทำดังนี้:
1 ปิดเครื่อง
2 เปิดฝาโถออก
3 ใช้ไม้พายกวาดอาหารออกจากใบมีด หรือด้านในของโถ
VI
|

Luôn lắp lưỡi cắt vo tô trưc khi bắt đu thêm nguyên liu.
Nếu bạn cắt hành, hãy sử dụng chức năng xung vài lần để tránh
hành bị cắt quá nhỏ.
Không đ thiết bị chy qu lâu khi cắt ph mt hoc sôcôla
(cng). Nếu không nhng nguyên liu ny sẽ trở nên qu nng, bắt
đu chy v chuyn thnh dng cc.
Thời chế biến chuẩn cho tất cả các loại công việc cắt là 30-60 giây.
Thời gain chế biến chuẩn cho tất cả công việc nhào là 30-180 giây.
Nếu thực phẩm dính vào lưỡi cắt hoặc bên trong tô:
1 Tắt thiết bị
2 Tho nắp ra khi tô.
3 Lm sch nguyên liu trên lưỡi cắt hoc thnh tô bằng thìa.
TC
|
攪拌刀 - 秘訣及警示
在您開始加入食材之前,請務必先將攪拌刀裝入攪拌槽中。
若您要剁碎洋蔥,請連續使用幾次瞬間加速功能,可避免洋
蔥切得過碎。
-
-
-
-
-
-
-
剁碎 (硬) 起司或巧克力時,請勿讓食物調理機運轉過久,否則會
導致食材過熱,然後開始融化,表面變得凹凸不平。
所有剁碎工作的標準處理時間為 30-60 秒。
所有揉麵工作的標準處理時間為 30-180 秒。
如果食物黏住攪拌刀或攪拌槽內緣,請執行下列動作:
1 關閉產品。
2 打開攪拌槽的蓋子。
3 用抹刀將攪拌刀或攪拌槽內緣的食材刮掉。
SC
|
刀片 - 提示和警告
在开始添加物料之前,应始终将刀片放在加工杯中。
如果要切割洋葱,可使用几次暂动功能,以防洋葱被切得太
碎。
在切割(硬)奶酪或巧克力时,请勿让产品运行太长时间。否则
这些物料将变得过热,开始融化或变成块状。
所有切割操作的标准处理时间是 30-60 秒。
所有揉面操作的标准处理时间是 30-180 秒。
如果食物粘在刀片上或加工杯内侧:
1 关闭产品。
2 取下加工杯的盖子。
3 使用抹刀将物料从刀片或加工杯壁上去除。
-
-
-
-
-
13131313
14
EN
|
Kneading accessory - tips and warnings
Always put the kneading accessory in the bowl before you add the
ingredients.
The standard processing time for all kneading jobs is 30-180 seconds.
ID
|
Aksesori adonan - saran dan peringatan
Selalu letakkan aksesori adonan di dalam mangkuk sebelum Anda
menambahkan bahan-bahan.
Waktu pengolahan standar untuk adonan yaitu 30-180 detik.
KO
|
반죽 액세서리 - 도움말 및 경고
항상 재료를 넣기 전에 용기에 반죽 액세서리를 넣으십시오.
모든 반죽 작업의 표준 작동 시간은 30-180초입니다.
MS
|
Aksesori menguli - petua dan amaran
Sentiasa letakkan aksesori menguli di dalam mangkuk sebelum anda
menambah bahan-bahannya.
Masa memproses biasa untuk semua tugas menguli ialah 30-180
saat.
TH
|
อุปกรณ์เสริมสำหรับนวดอาหาร - เคล็ดลับและคำเตือน
ทุกครั้งที่จะใช้งาน ให้ประกอบอุปกรณ์เสริมสำหรับนวดอาหารเข้ากับโถปั่นก่อนใส่ส่วนผสมของอาหารลงไป
ระยะเวลาการปั่นตามมาตรฐานสำหรับการนวดทุกชนิดคือ 30-180 วินาท
VI
|

Luôn lắp phụ kiện nhào vào tô trước khi bắt đầu thêm nguyên liệu.
Thời chế biến chuẩn cho tất cả các loại công việc nhào là 30-180
giây.
TC
|
揉麵配件 - 秘訣及警示
放入食材之前,請務必將揉麵配件放入攪拌槽內。
所有揉麵工作的標準處理時間為 30-180 秒。
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
SC
|
揉面配件 - 提示和警告
在添加物料之前,应始终将揉面配件放在加工杯中。
所有揉面操作的标准处理时间是 30-180 秒
-
-
P
A
R
M
E
S
A
N
1515
16
EN
|
Inserts - tips and warnings
Do not exert too much pressure on the pusher when you press
ingredients down the feed tube.
1 Pre-cut large ingredients to make them t into the feed tube.
2 Fill the feed tube evenly for the best results.
When you shred or granulate soft ingredients, use a low speed to
prevent the ingredients from turning into a puree.
When you have to process a large amount of ingredients, process
small batches and empty the bowl between batches.
Do not let the appliance run too long when you shred (hard) cheese.
Otherwise the cheese becomes too hot, starts to melt and turns
lumpy. Do not use the insert to shred chocolate. Only use the blade
(page 10) for this purpose.
ID
|
Sisipan - saran dan peringatan
Jangan menekan pendorong terlalu kuat sewaktu Anda menekan
bahan ke bawah tabung.
1 Potong-potong dulu bahan yang berukuran besar agar bisa masuk
ke dalam tabung.
2 Isilah tabung dengan merata untuk mendapatkan hasil yang paling
baik.
Apabila memarut atau menggiling bahan-bahan lunak, gunakan
kecepatan rendah untuk mencegah agar bahan tidak menjadi bubur.
Apabila Anda harus mengolah jumlah bahan yang banyak, olahlah
sebagian-sebagian dalam jumlah sedikit.
Jangan menjalankan alat terlalu lama sewaktu Anda memarut keju
(keras). Keju bisa menjadi terlalu panas, sehingga mulai meleleh
kemudian menggumpal. Jangan menggunakan bilah sisipan untuk
memarut cokelat. Hanya gunakan pisau (halaman 10) untuk maksud
ini.
-
-
-
-
Ko
|
칼날부 - 도움말 및 경고
재료 투입구 안으로 재료를 눌러 넣을 때 누름봉에 너무 강한 압
력을 가하지 마십시오.
1 큰 재료는 재료 투입구에 맞도록 미리 작게 자르십시오.
2 최상의 결과를 위해 재료 투입구를 고르게 채우십시오.
부드러운 재료를 썰거나 갈 때 재료가 죽처럼 되는 것을 방
지하려면 저속에서 작동하십시오.
많은 양의 재료를 처리해야 할 때에는 소량으로 나누어 작동
하고 한 번 작동할 때마다 용기를 비우십시오.
(딱딱한) 치즈를 갈 때 제품을 너무 오랫동안 작동하지 마십시
오. 그렇지 않으면 치즈가 너무 뜨거워져서 녹기 시작하고 덩어
리로 뭉치게 됩니다. 칼날부를 사용하여 초콜릿을 갈지 마십시
오. 초콜릿을 갈 때에는 칼날만(10 페이지) 사용하십시오.
MS
|
Sisipan - petua dan amaran
Jangan beri terlalu tekanan pada penolak apabila anda menekan bahan-
bahan ke dalam tiub suapan.
1 Potong dahulu bahan-bahan yang besar agar ia muat untuk
dimasukkan ke dalam tiub suapan.
2 Isikan tiub suapan sama rata untuk memberikan hasil yang terbaik.
Apabila anda memayang atau memotong kecil bahan-bahan yang
lembut, gunakan kelajuan rendah untuk mengelakkan bahan-bahan
daripada menjadi puri.
Apabila anda perlu memproses jumlah besar bahan-bahan, proses
dalam kelompok yang kecil dan kosongkan mangkuk semasa antara
kelompok itu.
Jangan biarkan perkakas berjalan terlalu lama apabila anda memayang
keju (keras). Jika tidak keju akan menjadi terlalu panas, mula cair
dan menjadi berketul-ketul. Jangan gunakan sisipan untuk memayang
coklat. Hanya gunakan pisau (halaman 10) untuk tujuan ini.
-
-
-
-
1717
TH
|
หัวบดปั่นต่างๆ - เคล็ดลับและคำเตือน
ไม่ควรออกแรงกดที่ดันมากเกินไปเวลาที่คุณดันส่วนผสมลงในช่องส่งอาหาร
1 หั่นส่วนผสมขนาดใหญ่ให้มีขนาดพอดีกับช่องส่งอาหาร
2 ใส่อาหารลงไปอย่างสม่ำเสมอเพื่อให้ได้ผลดีที่สุด
หากคุณต้องการซอยหรือบดส่วนผสมที่อ่อนนุ่ม ให้ใช้ความเร็วระดับต่ำเพื่อไม่ให้ส่วนผสมกลายเป็นซุป
เมื่อคุณต้องปั่นส่วนผสมปริมาณมาก ให้ปั่นครั้งละน้อยๆ แล้วเทส่วนผสมที่ปั่นเสร็จแล้วออกในแต่ละครั้ง
เมื่อต้องการซอยชีส ห้ามปั่นชีสนานเกินไป มิฉะนั้นชีสจะร้อนและละลายแล้วจับเป็นก้อน ห้ามใช้หัวบดในก
ารบดช็อคโกแลต ให้ใช้ใบมีดเท่านั้น (หน้า 10)
VI
|

Không dùng qu nhiu p lực lên ng ép khi ấn nguyên liu xung ng
tiếp nguyên liu.
1 Cắt sẵn nguyên liu nhng miếng ln cho vừa vi ng tiếp nguyên
liu.
2 Đổ đu vo ng tiếp nguyên liu đ c kết qu tt nhất.
Khi cắt nhỏ hoặc nghiền nguyên liệu mềm, hãy sử dụng tốc độ chậm
để tránh nguyên liệu bị chuyển thành thể nhuyễn.
Khi bạn phải chế biến một lượng lớn nguyên liệu, hãy chế biến từng
mẻ nhỏ và đổ hết nguyên liệu đã chế biến ra khỏi tô sau mỗi mẻ.
Không đ thiết bị chy qu lâu khi cắt nh pho mt (cng).
Nếu không pho mt sẽ trở nên qu nng, bắt đu chy ra v vn cc.
Không s dng lưỡi đ cắt nh sôcôla. Chỉ s dng lưỡi cắt
(trang 10) cho mc đch ny.
TC
|
嵌刀器 - 秘訣及警示
當您將食材下壓至進料管時,請勿過度施壓進料棒。
1 請先將大份的食材切成小塊,方便放入進料管。
2 均勻地填滿進料管,可達到最佳調理效果。
當您進行軟質食材的切絲或研磨工作時,請使用低速,避免
食材過爛。
-
-
-
-
-
當您要處理大量食材時,請少量分批處理,每批處理完後請
清空攪拌槽。
當您將 (硬) 起司切絲時,請勿讓食物調理機運轉過久,否則
會導致起司過熱,然後開始融化,表面變得凹凸不平。請勿
使用嵌刀器將巧克力切絲,僅可以使用攪拌刀 (第六頁) 進行
此用途。
SC
|
插件 - 提示和警告
当向下按动加料管中的物料时,不要太用力推动推杆。
1 预先要切开大块的物料,使它们能放入加料管中。
2 均匀地往加料管添加物料,以获得最佳效果。
当您切碎或粉碎软质物料时,可使用较低的速度以防止物料
变为糊状。
如果需要加工大量物料,可分为多次加工,每加工一次就清
空加工杯。
在切碎(硬)奶酪时,请勿让本产品运行太长时间。否则奶酪将
变得过热,开始融化或变成块状。请勿使用插件来切碎巧克力。
只能使用刀片(第 10 页)进行此操作。
-
-
-
-
18
L
2 - 4
Mayo
L
125 - 350 ml
30 - 70 sec.
20 sec.
1919
EN
|
Emulsifying disc - tips and warnings
You can use the emulsifying disc to whip cream and to whisk eggs, egg
whites, instant pudding, mayonnaise and sponge cake mixtures.
Do not use the emulsifying disc to prepare cake mixtures with butter
or margarine or to knead dough. Use the kneading accessory for
these jobs (see page 13).
Make sure the bowl and the emulsifying disc are dry and free from
grease when you whisk egg whites. The egg whites have to be at
room temperature.
Always clean the emulsifying disc after use.
ID
|
Cakram pengemulsi - saran dan peringatan
Anda dapat menggunakan cakram pengemulsi untuk mengocok krim
dan mengocok telur, putih telur, puding instan, mayones dan adonan kue
spons..
Jangan menggunakan cakram pengemulsi untuk menyiapkan adonan
kue dengan mentega atau margarin atau untuk menguleni adonan.
Gunakan aksesori adonan untuk mengerjakan ini (lihat halaman 13).
Pastikan mangkuk dan cakram pengemulsi kering dan tidak
berminyak sewaktu Anda mengocok putih telur. Suhu putih telur
harus sama seperti suhu ruangan.
Selalu bersihkan cakram pengemulsi sesudah digunakan.
KO
|
거품기 - 도움말 및 경고
거품기를 사용하여 크림을 젓거나 계란, 계란 흰자, 즉석 푸딩,
마요네즈 및 스폰지 케이크 반죽을 휘저을 수 있습니다.
거품기를 사용하여 버터나 마가린이 들어간 케이크 반죽을 만들
거나 밀가루를 반죽하지 마십시오. 이러한 작업에는 반죽 액세
서리를 사용하십시오(6페이지 참조).
계란 흰자의 거품을 낼 때에는 용기와 거품기가 건조하고 기
름기가 없는지 확인하십시오. 계란 흰자는 실내 온도에서 보
관한 것이어야 합니다.
사용 후에는 항상 거품기를 세척하십시오.
-
-
-
-
-
MS
|
Cakera mengemulsi - petua dan amaran
Anda boleh menggunakan cakera mengemulsi untuk memukul krim dan
telur, putih tlur, puding segera, mayones dan adunan kek span.
Jangan gunakan cakera mengemulsi untuk menyediakan adunan kek
dengan mentega atau marjerin atau untuk menguli doh. Gunakan
aksesori untuk tugas ini (lihat halaman 13).
Pastikan mangkuk dan cakera mengemulsi kering dan bebas dari
gris apabila anda memukul putih telur. Putih telur perlu berada pada
suhu bilik.
Sentiasa bersihkan cakera mengemulsi selepas digunakan.
TH
|
ที่ตี - เคล็ดลับและคำเตือน
คุณสามารถใช้ที่ตีในการตีวิปครีม ตีไข่ และตีไข่ขาว ทำพุดดิ้งอย่างรวดเร็ว ปั่นมายองเนสและส่วนผสมสปองจ์เค้ก
ห้ามใช้ที่ตีในการเตรียมส่วนผสมเค้กที่มีเนยหรือมาการีน หรือนวดแป้ง ให้ใช้อุปกรณ์เสริมสำหรับนวดอาหาร
(ดูที่หน้า 13)
ตรวจดูให้มั่นใจว่าโถปั่นและที่ตีแห้งและปราศจากความมันเมื่อใช้ตีไข่ขาว และควรเก็บไข่ขาวไว้ที่อุณหภูมิห้อง
ทำความสะอาดที่ตีทุกครั้งหลังใช้
VI
|

Bạn có thể sử dụng đĩa đánh sữa để đánh kem, trứng, lòng trắng trứng,
putđinh tức thì, xốt ma-don-ne và đánh xốp hỗn hợp bánh.
Không s dng đĩa đnh kem đ chuẩn bị hỗn hp bnh vi bơ, bơi
thực vt hoc nho bt. Hãy s dng ph kin nho cho mc đch ny
(xem trang 13).
Đảm bảo tô và đĩa đánh kem không và không dính mỡ khi đánh
lòng trắng trứng. Lòng trắng trứng phải ở nhiệt độ phòng.
Luôn làm sạch đĩa đánh kem sau khi sử dụng.
TC
|
乳化盤 - 秘訣及警示
您可以使用乳化盤打奶油、打蛋、打蛋白、布丁、美乃滋以及混
合海綿蛋糕。
-
-
-
-
-
-
20
請勿使用乳化盤準備內含牛油或植物性奶油的蛋糕材料,或用於
揉麵團。請使用揉麵配件進行這類工作 (請見第六頁)。
打蛋白時,請確定攪拌槽和乳化盤是乾的,並且沒有沾染油
脂。蛋白必須置放在室溫下。
使用完畢後,請務必清洗乳化盤。
SC
|
乳化器 - 提示和警告
您可以使用乳化器搅打奶油和打蛋、搅打蛋白、快速制作布丁、
制作蛋黄酱和松糕配料。
请勿使用乳化器准备带有黄油或蛋黄酱的蛋糕配料或揉面团。可
使用揉面配件进行这些操作(参见第 13 页)。
在搅打蛋白时,需确保加工杯和乳化器干燥且没有油脂。蛋
白必须处于室温。
使用后必须清洁乳化器。
-
-
-
-
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Philips HR7625 ユーザーマニュアル

カテゴリー
フードプロセッサー
タイプ
ユーザーマニュアル
このマニュアルも適しています